COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und es entstand ein großesH1419 GeschreiH6818 des VolkesH5971 und ihrer WeiberH802 gegen ihre BrüderH251, die JudenH3064.

LUT   Und es erhob sich ein großesH1419 GeschreiH6818 des VolksH5971 und ihrer WeiberH802 wider ihre BrüderH251, die JudenH3064.

WLC   וַתְּהִיH1961 צַעֲקַתH6818 הָעָםH5971 וּנְשֵׁיהֶםH802 גְּדוֹלָהH1419 אֶלH413 אֲחֵיהֶםH251 הַיְּהוּדִֽיםH3064


ELBS   Und es gab solche, die da sprachenH559: Unserer SöhneH1121 und unserer TöchterH1323, unser sindH3426 vieleH7227; und wir müssen GetreideH1715 erhalten, daß wir essenH398 und lebenH2421!

LUT   Und warenH3426 etliche, die da sprachenH559: Unsrer SöhneH1121 und TöchterH1323 sind vielH7227; laßt uns GetreideH1715 nehmenH3947 und essenH398, daß wir lebenH2421.

WLC   וְיֵשׁH3426 אֲשֶׁרH834 אֹמְרִיםH559 בָּנֵינוּH1121 וּבְנֹתֵינוּH1323 אֲנַחְנוּH587 רַבִּיםH7227 וְנִקְחָהH3947 דָגָןH1715 וְנֹאכְלָהH398 וְנִחְיֶֽהH2421


ELBS   UndH6148 es gab solche, die da sprachenH559: Wir mußten unsere Felder und unsere WeinbergeH3754 und unsere HäuserH1004 verpfänden, daß wir GetreideH1715 erhielten in der Hungersnot.

LUT   Aber etlicheH3426 sprachenH559: Laßt uns unsre ÄckerH7704, WeinbergeH3754 und HäuserH1004 versetzenH6148 und GetreideH1715 nehmenH3947 in der TeuerungH7458.

WLC   וְיֵשׁH3426 אֲשֶׁרH834 אֹמְרִיםH559 שְׂדֹתֵינוּH7704 וּכְרָמֵינוּH3754 וּבָתֵּינוּH1004 אֲנַחְנוּH587 עֹרְבִיםH6148 וְנִקְחָהH3947 דָגָןH1715 בָּרָעָֽבH7458


ELBS   Und es gab solche, die da sprachenH559: Wir habenH3426 GeldH3701 entlehntH3867 auf unsere Felder und unsere WeinbergeH3754 für die Steuer des KönigsH4428.

LUT   EtlicheH3426 aber sprachenH559: Wir haben GeldH3701 entlehntH3867 zum SchoßH4060 für den KönigH4428 auf unsre ÄckerH7704 und WeinbergeH3754;

WLC   וְיֵשׁH3426 אֲשֶׁרH834 אֹמְרִיםH559 לָוִינוּH3867 כֶסֶףH3701 לְמִדַּתH4060 הַמֶּלֶךְH4428 שְׂדֹתֵינוּH7704 וּכְרָמֵֽינוּH3754


ELBS   Und nun, unser FleischH1320 istH3426 wie das FleischH1320 unserer BrüderH251, unsere KinderH1121 sind wie ihre KinderH1121; und siehe, wir müssen unsere SöhneH1121 und unsere TöchterH1323 dem Knechtsdienst unterwerfenH3533; und manche von unseren TöchternH1323 sind schon unterworfen, und es steht nicht in der MachtH3533 unserer HändeH3027, sie zu lösen; unsere Felder und unsere WeinbergeH3754 gehören ja anderenH312.

LUT   nun ist doch wie unsrer BrüderH251 LeibH1320 auch unser LeibH1320 und wie ihre KinderH1121 unsre KinderH1121, und siehe, wir müssen unsre SöhneH1121 und TöchterH1323 unterwerfenH3533 dem DienstH5650, und sindH3426 schon unsrer TöchterH1323 etliche unterworfenH3533, und ist kein VermögenH410 in unsern HändenH3027, und unsre ÄckerH7704 und WeinbergeH3754 sind der andernH312 geworden.

WLC   וְעַתָּהH6258 כִּבְשַׂרH1320 אַחֵינוּH251 בְּשָׂרֵנוּH1320 כִּבְנֵיהֶםH1121 בָּנֵינוּH1121 וְהִנֵּהH2009 אֲנַחְנוּH587 כֹבְשִׁיםH3533 אֶתH853 בָּנֵינוּH1121 וְאֶתH853 בְּנֹתֵינוּH1323 לַעֲבָדִיםH5650 וְיֵשׁH3426 מִבְּנֹתֵינוּH1323 נִכְבָּשׁוֹתH3533 וְאֵיןH369 לְאֵלH410 יָדֵנוּH3027 וּשְׂדֹתֵינוּH7704 וּכְרָמֵינוּH3754 לַאֲחֵרִֽיםH312


ELBS   Und als ichH2734 ihr GeschreiH2201 und diese WorteH1697 hörteH8085, wurde ich sehrH3966 zornig.

LUT   Da ich aber ihr SchreienH2201 und solche WorteH1697 hörteH8085, ward ich sehrH3966 zornigH2734.

WLC   וַיִּחַרH2734 לִיH0 מְאֹדH3966 כַּאֲשֶׁרH834 שָׁמַעְתִּיH8085 אֶתH853 זַֽעֲקָתָםH2201 וְאֵתH853 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵֽלֶּהH428


ELBS   UndH5375 mein HerzH3820 pflegte RatsH4427 in mir, und ichH2715 haderte mit den Edlen und mit den Vorstehern und sprachH559 zu ihnenH5383: Auf WucherH4855 leihet ihr, ein jeder seinem BruderH251! Und ichH5414 veranstaltete eine großeH1419 Versammlung gegenH376 sieH7378; und ich sprach zu ihnen:

LUT   Und mein HerzH3820 ward RatsH4427 mit mir, daß ich schaltH7378 die RatsherrenH2715 und die OberstenH5461 und sprachH559 zu ihnen: Wollt ihr einerH376 auf den andernH251 WucherH4855 treibenH5378? Und ich brachteH5414 eine großeH1419 GemeindeH6952 wider sie zusammen

WLC   וַיִּמָּלֵךְH4427 לִבִּיH3820 עָלַיH5921 וָאָרִיבָהH7378 אֶתH853 הַחֹרִיםH2715 וְאֶתH853 הַסְּגָנִיםH5461 וָאֹמְרָהH559 לָהֶםH0 מַשָּׁאH4855 אִישׁH376 בְּאָחִיוH251 אַתֶּםH859 נֹשִׁאיםH5383 וָאֶתֵּןH5414 עֲלֵיהֶםH5921 קְהִלָּהH6952 גְדוֹלָֽהH1419


ELBS   Wir habenH4672 unsere BrüderH251, die JudenH3064, welche den Nationen verkauftH4376 waren, soweit es uns möglich war, losgekauft; und ihrH559 wollt gar eure BrüderH251 verkaufenH4376? Und sieH2790 sollen sich uns verkaufenH4376? Da schwiegen sie und fanden keine AntwortH1697.

LUT   und sprachH559 zu ihnen: Wir haben unsre BrüderH251, die JudenH3064, erkauftH7069, die den HeidenH1471 verkauftH4376 waren, nach unserm VermögenH1767; und ihrH4376 wollt auch eure BrüderH251 verkaufenH4376 und sie sollen uns verkauftH4376 werden? Da schwiegenH2790 sie und fandenH4672 nichtsH1697 zu antworten.

WLC   וָאֹמְרָהH559 לָהֶםH0 אֲנַחְנוּH587 קָנִינוּH7069 אֶתH853 אַחֵינוּH251 הַיְּהוּדִיםH3064 הַנִּמְכָּרִיםH4376 לַגּוֹיִםH1471 כְּדֵיH1767 בָנוּH0 וְגַםH1571 אַתֶּםH859 תִּמְכְּרוּH4376 אֶתH853 אֲחֵיכֶםH251 וְנִמְכְּרוּH4376 לָנוּH0 וַֽיַּחֲרִישׁוּH2790 וְלֹאH3808 מָצְאוּH4672 דָּבָֽרH1696


ELBS   UndH2781 ich sprachH559: Nicht gutH2896 ist die SacheH1697, die ihr tutH6213! Solltet ihr nicht in der FurchtH3374 unseres GottesH430 wandelnH3212, daß wir nicht den Nationen, unseren FeindenH341, zum Hohne seien?

LUT   Und ich sprachH559: Es ist nicht gutH2896, wasH1697 ihr tutH6213. Solltet ihr nicht in der FurchtH3374 GottesH430 wandelnH3212 um des HohnesH2781 willen der HeidenH1471, unsrer FeindeH341?

WLC   ויאמרH559 וָאוֹמַרH559 לֹאH3808 טוֹבH2896 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 עֹשִׂיםH6213 הֲלוֹאH3808 בְּיִרְאַתH3374 אֱלֹהֵינוּH430 תֵּלֵכוּH1980 מֵחֶרְפַּתH2781 הַגּוֹיִםH1471 אוֹיְבֵֽינוּH341


ELBS   Aber auch ich, meine BrüderH251 und meine DienerH5288, wir haben ihnenH5383 GeldH3701 und GetreideH1715 auf Zins geliehen. Laßt uns doch diesen Zins erlassenH5800!

LUT   Ich und meine BrüderH251 und meine LeuteH5288 haben ihnen auch GeldH3701 geliehenH5383 und GetreideH1715; laßtH5800 uns doch diese SchuldH4855 erlassenH5800.

WLC   וְגַםH1571 אֲנִיH589 אַחַיH251 וּנְעָרַיH5288 נֹשִׁיםH5383 בָּהֶםH0 כֶּסֶףH3701 וְדָגָןH1715 נַֽעַזְבָהH5800 נָּאH4994 אֶתH853 הַמַּשָּׁאH4855 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Gebet ihnenH5383 doch gleich heuteH3117 ihre Felder, ihre WeinbergeH3754, ihre Olivengärten und ihre HäuserH1004 zurück; und erlaßt ihnen den HundertstenH3967 von dem Gelde und dem GetreideH1715, dem Moste und dem Öle, welches ihr ihnen auf Zins geliehen habtH7725.

LUT   So gebtH7725 ihnen nun heutigestagesH3117 wiederH7725 ihre ÄckerH7704, WeinbergeH3754, ÖlgärtenH2132 und HäuserH1004 und den 100.H3967 am GeldeH3701, am GetreideH1715, am MostH8492 und am ÖlH3323, den ihr von ihnen zu fordernH5383 habt.

WLC   הָשִׁיבוּH7725 נָאH4994 לָהֶםH0 כְּהַיּוֹםH3117 שְׂדֹתֵיהֶםH7704 כַּרְמֵיהֶםH3754 זֵיתֵיהֶםH2132 וּבָתֵּיהֶםH1004 וּמְאַתH3967 הַכֶּסֶףH3701 וְהַדָּגָןH1715 הַתִּירוֹשׁH8492 וְהַיִּצְהָרH3323 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 נֹשִׁיםH5383 בָּהֶֽםH0


ELBS   Da sprachenH559 sie: Wir wollen es zurückgeben undH559 nichtsH1697 von ihnenH7725 fordern; wir wollen also tunH6213, wie duH1245 sagst. Und ich riefH7121 die PriesterH3548 und ließ sie schwörenH7650, nach diesem Worte zu tunH6213.

LUT   Da sprachenH559 sie: Wir wollen’s wiedergebenH7725 und wollen nichts von ihnen fordernH1245 und wollen tunH6213, wie du gesagtH559 hast. Und ich riefH7121 die PriesterH3548 und nahm einen EidH7650 von ihnen, daß sie alsoH1697 tunH6213 sollten.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 נָשִׁיבH7725 וּמֵהֶםH1992 לֹאH3808 נְבַקֵּשׁH1245 כֵּןH3651 נַעֲשֶׂהH6213 כַּאֲשֶׁרH834 אַתָּהH859 אוֹמֵרH559 וָאֶקְרָאH7121 אֶתH853 הַכֹּהֲנִיםH3548 וָֽאַשְׁבִּיעֵםH7650 לַעֲשׂוֹתH6213 כַּדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Auch schüttelte ichH5287 meinen BusenH2684 aus und sprachH559: So möge GottH430 jedermannH376, der dieses WortH1697 nicht aufrecht haltenH6965 wird, aus seinem HauseH1004 und aus seinem Erwerbe schütteln; und so sei er ausgeschüttelt und ausgeleert! Und die ganze VersammlungH6951 sprachH559: AmenH543! Und sie lobtenH1984 JehovaH3068. Und dasH1697 VolkH5971 tatH6213 nach diesem Worte.

LUT   Auch schüttelteH5287 ich meinen BusenH2684 aus und sprachH559: Also schüttleH5287 GottH430 ausH5287 jedermannH376 von seinem HauseH1004 und von seiner ArbeitH3018, der dies WortH1697 nicht handhabtH6965, daß er sei ausgeschütteltH5287 und leerH7386. Und die ganze GemeindeH6951 sprachH559: AmenH543! und lobteH1984 den HERRNH3068. Und das VolkH5971 tatH6213 alsoH1697.

WLC   גַּםH1571 חָצְנִיH2684 נָעַרְתִּיH5287 וָֽאֹמְרָהH559 כָּכָהH3602 יְנַעֵרH5287 הָֽאֱלֹהִיםH430 אֶתH853 כָּלH3605 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יָקִיםH6965 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 מִבֵּיתוֹH1004 וּמִיגִיעוֹH3018 וְכָכָהH3602 יִהְיֶהH1961 נָעוּרH5287 וָרֵקH7386 וַיֹּאמְרוּH559 כָֽלH3605 הַקָּהָלH6951 אָמֵןH543 וַֽיְהַלְלוּH1984 אֶתH853 יְהוָהH3068 וַיַּעַשׂH6213 הָעָםH5971 כַּדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Auch von dem TageH3117 an, da er mich bestellt hatteH6680, um ihr LandpflegerH6346 zu sein im LandeH776 JudaH3063, vom zwanzigsten H6242 H8141 JahreH8141 bis zum zweiunddreißigsten JahreH8141 des KönigsH4428 Artasasta, zwölfH8147 Jahre lang, habe ich mit meinen BrüdernH251 die SpeiseH3899 des LandpflegersH6346 nicht gegessenH398.

LUT   Auch von der ZeitH3117 an, da mir befohlenH6680 ward, ihr LandpflegerH6346 zu sein im LandeH776 JudaH3063, nämlich vom 20.H6242 JahrH8141 an bis in das 32. H8147 H7970 JahrH8141 des KönigsH4428 ArthahsasthaH783, das sind zwölf H8147 H6240 JahreH8141, nährteH398 ich mich und meine BrüderH251 nicht von der LandpflegerH6346 KostH3899.

WLC   גַּםH1571 מִיּוֹםH3117 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 אֹתִיH853 לִהְיוֹתH1961 פֶּחָםH6346 בְּאֶרֶץH776 יְהוּדָהH3063 מִשְּׁנַתH8141 עֶשְׂרִיםH6242 וְעַדH5704 שְׁנַתH8141 שְׁלֹשִׁיםH7970 וּשְׁתַּיִםH8147 לְאַרְתַּחְשַׁסְתְּאH783 הַמֶּלֶךְH4428 שָׁנִיםH8141 שְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 אֲנִיH589 וְאַחַיH251 לֶחֶםH3899 הַפֶּחָהH6346 לֹאH3808 אָכַֽלְתִּיH398


ELBS   Aber die früheren LandpflegerH6346, die vorH6440 mirH310 gewesen warenH7980, hattenH3947 das VolkH5971 beschwertH3513 und BrotH3899 und WeinH3196 vonH6440 ihnen genommen, nebst vierzigH705 Sekel SilberH3701; auchH1571 ihre DienerH5288 schalteten willkürlich über das VolkH5971. Ich aber tatH6213 nicht also, aus FurchtH3374 vor GottH430.

LUT   Denn die vorigenH7223 LandpflegerH6346, die vorH6440 mir gewesen waren, hatten das VolkH5971 beschwertH3513 und hatten von ihnen genommenH3947 BrotH3899 und WeinH3196, dazuH310 auch H40 H705 SilberlingeH3701 H8255; auchH1571 waren die LeuteH5288 mit Gewalt gefahrenH7980 über das VolkH5971. Ich tatH6213 aber nicht also umH6440 der FurchtH3374 GottesH430 willen.

WLC   וְהַפַּחוֹתH6346 הָרִאשֹׁנִיםH7223 אֲשֶׁרH834 לְפָנַיH6440 הִכְבִּידוּH3513 עַלH5921 הָעָםH5971 וַיִּקְחוּH3947 מֵהֶםH1992 בְּלֶחֶםH3899 וָיַיִןH3196 אַחַרH310 כֶּֽסֶףH3701 שְׁקָלִיםH8255 אַרְבָּעִיםH705 גַּםH1571 נַעֲרֵיהֶםH5288 שָׁלְטוּH7980 עַלH5921 הָעָםH5971 וַאֲנִיH589 לֹאH3808 עָשִׂיתִיH6213 כֵןH3651 מִפְּנֵיH6440 יִרְאַתH3374 אֱלֹהִֽיםH430


ELBS   Und auch an dem WerkeH4399 dieser MauerH2346 griff ich mit an; und wir kauften kein FeldH7704; und alle meine DienerH5288 waren daselbst zum WerkeH4399 versammeltH6908.

LUT   Auch arbeiteteH2388 ich an der MauerH2346 ArbeitH4399 und kaufteH7069 keinen AckerH7704; und alle meine LeuteH5288 mußten daselbst an die ArbeitH4399 zuhaufH6908 kommen.

WLC   וְגַםH1571 בִּמְלֶאכֶתH4399 הַחוֹמָהH2346 הַזֹּאתH2063 הֶחֱזַקְתִּיH2388 וְשָׂדֶהH7704 לֹאH3808 קָנִינוּH7069 וְכָלH3605 נְעָרַיH5288 קְבוּצִיםH6908 שָׁםH8033 עַלH5921 הַמְּלָאכָֽהH4399


ELBS   UndH3967 die JudenH3064, sowohl die Vorsteher, hundertfünfzig MannH376, als auch die, welche aus den Nationen, die ringsumher wohnten, zu uns kamen, warenH935 an meinem TischeH7979.

LUT   Dazu waren der JudenH3064 und OberstenH5461 150 H2572 H3967 H376 an meinem TischH7979 und die zu uns kamenH935 aus den HeidenH1471, die umH5439 uns her sind.

WLC   וְהַיְּהוּדִיםH3064 וְהַסְּגָנִיםH5461 מֵאָהH3967 וַחֲמִשִּׁיםH2572 אִישׁH376 וְהַבָּאִיםH935 אֵלֵינוּH413 מִןH4480 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 סְבִיבֹתֵינוּH5439 עַלH5921 שֻׁלְחָנִֽיH7979


ELBS   UndH6213 was für einen TagH3117 zubereitet wurde: einH259 Rind, sechsH8337 ausgewählte SchafeH6629 undH6213 Geflügel wurden mir zubereitet; und alle zehnH6235 TageH3117 anH5973 allerlei WeinH3196 die Fülle; und trotzdem forderteH1245 ich nicht die SpeiseH3899 des LandpflegersH6346, denn der DienstH5656 lastete schwerH3513 auf diesem VolkeH5971.

LUT   Und man gebrauchteH6213 für mich des TagesH3117 einenH259 OchsenH7794 und sechsH8337 erwählteH1305 SchafeH6629 und VögelH6833 und je innerhalb zehnH6235 TagenH3117 allerlei WeinH3196 die MengeH7235. DennochH5973 forderteH1245 ich nicht der LandpflegerH6346 KostH3899; denn der DienstH5656 war schwerH3513 auf dem VolkH5971.

WLC   וַאֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 נַעֲשֶׂהH6213 לְיוֹםH3117 אֶחָדH259 שׁוֹרH7794 אֶחָדH259 צֹאןH6629 שֵׁשׁH8337 בְּרֻרוֹתH1305 וְצִפֳּרִיםH6833 נַֽעֲשׂוּH6213 לִיH0 וּבֵיןH996 עֲשֶׂרֶתH6235 יָמִיםH3117 בְּכָלH3605 יַיִןH3196 לְהַרְבֵּהH7235 וְעִםH5973 זֶהH2088 לֶחֶםH3899 הַפֶּחָהH6346 לֹאH3808 בִקַּשְׁתִּיH1245 כִּֽיH3588 כָֽבְדָהH3513 הָעֲבֹדָהH5656 עַלH5921 הָעָםH5971 הַזֶּֽהH2088


ELBS   GedenkeH2142 mir, mein GottH430, zum GutenH2896, alles, was ich für dieses VolkH5971 getanH6213 habe!

LUT   GedenkeH2142 mir, mein GottH430, zum BestenH2896 alles, was ich diesem VolkH5971 getanH6213 habe!

WLC   זָכְרָהH2142 לִּיH0 אֱלֹהַיH430 לְטוֹבָהH2896 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 עַלH5921 הָעָםH5971 הַזֶּֽהH2088



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה