COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Nun aberH199, HiobH347, höreH8085 doch meine Reden, und nimm zu OhrenH238 alle meine WorteH4405.

LUT   HöreH8085 doch, HiobH347, meine RedeH4405 und merke aufH238 alle meine WorteH1697!

WLC   וְֽאוּלָםH199 שְׁמַֽעH8085 נָאH4994 אִיּוֹבH347 מִלָּיH4405 וְֽכָלH3605 דְּבָרַיH1697 הַאֲזִֽינָהH238


ELBS   Siehe doch, ich habeH1696 meinen MundH6310 aufgetanH6605, meine ZungeH3956 redet in meinem GaumenH2441.

LUT   Siehe, ich tueH6605 meinen MundH6310 aufH6605, und meine ZungeH3956 redetH1696 in meinem MundeH2441.

WLC   הִנֵּהH2009 נָאH4994 פָּתַחְתִּיH6605 פִיH6310 דִּבְּרָהH1696 לְשׁוֹנִיH3956 בְחִכִּֽיH2441


ELBS   Meine WorteH561 sollen die Geradheit meines HerzensH3820 sein, undH1847 was meine LippenH8193 wissen, sollen sie rein heraussagen.

LUT   Mein HerzH3820 soll rechtH3476 redenH561, und meine LippenH8193 sollen den reinenH1305 VerstandH1847 sagenH4448.

WLC   יֹֽשֶׁרH3476 לִבִּיH3820 אֲמָרָיH561 וְדַעַתH1847 שְׂפָתַיH8193 בָּרוּרH1305 מִלֵּֽלוּH4448


ELBS   Der GeistH7307 GottesH410 hat michH2421 gemachtH6213, und der OdemH5397 des AllmächtigenH7706 belebt mich.

LUT   Der GeistH7307 GottesH410 hat mich gemachtH6213, und der OdemH5397 des AllmächtigenH7706 hat mir das LebenH2421 gegeben.

WLC   רֽוּחַH7307 אֵלH410 עָשָׂתְנִיH6213 וְנִשְׁמַתH5397 שַׁדַּיH7706 תְּחַיֵּֽנִיH2421


ELBS   Wenn du kannstH3201, so antworte mirH6440; rüste dichH7725 vor mir, stelle dichH6186!

LUT   KannstH3201 du, so antworteH7725 mir; rüsteH6186 dich gegenH6440 mich und stelleH3320 dich.

WLC   אִםH518 תּוּכַלH3201 הֲשִׁיבֵנִיH7725 עֶרְכָהH6186 לְפָנַיH6440 הִתְיַצָּֽבָהH3320


ELBS   Siehe, ichH6310 bin GottesH410, wie du; vom Tone abgekniffen bin auch ich.

LUT   Siehe, ich bin GottesH410 ebensowohlH6310 als du, und aus LehmH2563 bin ich auch gemachtH7169.

WLC   הֵןH2005 אֲנִיH589 כְפִיךָH6310 לָאֵלH410 מֵחֹמֶרH2563 קֹרַצְתִּיH7169 גַםH1571 אָֽנִיH589


ELBS   Siehe, mein SchreckenH367 wird dich nicht ängstigen, und mein Druck wird nicht schwerH3513 auf dir lasten.

LUT   Siehe, du darfstH367 vor mirH367 nicht erschreckenH1204, und meine HandH405 soll dir nicht zu schwerH3513 sein.

WLC   הִנֵּהH2009 אֵמָתִיH367 לֹאH3808 תְבַעֲתֶךָּH1204 וְאַכְפִּיH405 עָלֶיךָH5921 לֹאH3808 יִכְבָּֽדH3513


ELBS   Fürwahr, du hastH559 vor meinen OhrenH241 gesprochen, und ich hörteH8085 die StimmeH6963 der WorteH4405:

LUT   Du hast geredetH559 vor meinen OhrenH241; die StimmeH6963 deiner RedenH4405 mußte ich hörenH8085:

WLC   אַךְH389 אָמַרְתָּH559 בְאָזְנָיH241 וְקוֹלH6963 מִלִּיןH4405 אֶשְׁמָֽעH8085


ELBS   Ich bin reinH2134, ohne ÜbertretungH6588; ich bin makellos, und keine UngerechtigkeitH5771 ist an mir.

LUT   Ich bin reinH2134, ohne MissetatH6588, unschuldigH2643 und habe keine SündeH5771;

WLC   זַךְH2134 אֲנִיH589 בְּֽלִיH1097 פָשַׁעH6588 חַףH2643 אָנֹכִיH595 וְלֹאH3808 עָוֺןH5771 לִֽיH0


ELBS   Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er hält mich fürH2803 seinen FeindH341.

LUT   siehe, er hat eine SacheH8569 gegen mich gefundenH4672, er achtetH2803 mich für seinen FeindH341;

WLC   הֵןH2005 תְּנוּאוֹתH8569 עָלַיH5921 יִמְצָאH4672 יַחְשְׁבֵנִיH2803 לְאוֹיֵבH341 לֽוֹH0


ELBS   Er legt meine FüßeH7272 in den StockH5465, beobachtet alle meine PfadeH734. -

LUT   er hat meinen FußH7272 in den StockH5465 gelegtH7760 und hat achtH8104 auf alle meine WegeH734.

WLC   יָשֵׂםH7760 בַּסַּדH5465 רַגְלָיH7272 יִשְׁמֹרH8104 כָּלH3605 אָרְחֹתָֽיH734


ELBS   Siehe, darin hast du nicht rechtH6663, antworteH6030 ich dir; denn GottH433 istH7235 erhabener als ein MenschH582.

LUT   Siehe, darin hast du nicht rechtH6663, muß ich dir antwortenH6030; denn GottH433 ist mehrH7235 als ein MenschH582.

WLC   הֶןH2005 זֹאתH2063 לֹאH3808 צָדַקְתָּH6663 אֶעֱנֶךָּH6030 כִּֽיH3588 יִרְבֶּהH7235 אֱלוֹהַH433 מֵאֱנֽוֹשׁH582


ELBS   Warum hastH1697 du wider ihn gehadert? Denn über all sein Tun gibt er keine AntwortH6030.

LUT   Warum willst du mit ihm zankenH7378, daß er dir nicht RechenschaftH6030 gibt alles seines TunsH1697?

WLC   מַדּוּעַH4069 אֵלָיוH413 רִיבוֹתָH7378 כִּיH3588 כָלH3605 דְּבָרָיוH1697 לֹאH3808 יַעֲנֶֽהH6030


ELBS   Doch in einerH259 Weise redetH1696 GottH410 und in zweienH8147, ohne daß man es beachtet.

LUT   Denn in einer WeiseH259 redetH1696 GottH410 und wieder in einer andernH8147, nur achtetH7789 man’s nicht.

WLC   כִּֽיH3588 בְאַחַתH259 יְדַבֶּרH1696 אֵלH410 וּבִשְׁתַּיִםH8147 לֹאH3808 יְשׁוּרֶֽנָּהH7789


ELBS   Im Traume, im NachtgesichtH3915, wenn tiefer SchlafH8639 dieH5307 MenschenH582 befällt, im Schlummer auf dem LagerH4904:

LUT   Im TraumH2472, im NachtgesichtH3915 H2384, wenn der SchlafH8639 auf die LeuteH582 fälltH5307, wenn sie schlafenH8572 auf dem BetteH4904,

WLC   בַּחֲלוֹםH2472 חֶזְיוֹןH2384 לַיְלָהH3915 בִּנְפֹלH5307 תַּרְדֵּמָהH8639 עַלH5921 אֲנָשִׁיםH376 בִּתְנוּמוֹתH8572 עֲלֵיH5921 מִשְׁכָּֽבH4904


ELBS   dann öffnet erH1540 das OhrH241 der MenschenH582 und besiegelt die Unterweisung, die er ihnen gibt,

LUT   da öffnetH1540 er das OhrH241 der LeuteH582 und schrecktH2856 sie und züchtigtH4561 sie,

WLC   אָזH227 יִגְלֶהH1540 אֹזֶןH241 אֲנָשִׁיםH582 וּבְמֹסָרָםH4561 יַחְתֹּֽםH2856


ELBS   um den MenschenH120 von seinem TunH4639 abzuwenden, und auf daß erH5493 Übermut vor dem ManneH1397 verberge;

LUT   daß er den MenschenH120 von seinem VornehmenH4639 wendeH5493 und behüteH3680 ihnH1397 vor HoffartH1466

WLC   לְהָסִירH5493 אָדָםH120 מַעֲשֶׂהH4639 וְגֵוָהH1466 מִגֶּבֶרH1397 יְכַסֶּֽהH3680


ELBS   daß er seine SeeleH5315 zurückhalte von der GrubeH7845, und sein LebenH2416 vom Rennen ins Geschoß.

LUT   und verschoneH2820 seine SeeleH5315 vor dem VerderbenH7845 und sein LebenH2416, daß es nicht ins SchwertH7973 falleH5674.

WLC   יַחְשֹׂךְH2820 נַפְשׁוֹH5315 מִנִּיH4480 שָׁחַתH7845 וְחַיָּתוֹH2416 מֵעֲבֹרH5674 בַּשָּֽׁלַחH7973


ELBS   Auch wird er gezüchtigt mit SchmerzenH4341 auf seinem LagerH4904 undH7230 mit beständigem Kampf in seinen GebeinenH6106.

LUT   Auch straftH3198 er ihn mit SchmerzenH4341 auf seinem BetteH4904 und alle H7379 H7230 seine GebeineH6106 heftigH386

WLC   וְהוּכַחH3198 בְּמַכְאוֹבH4341 עַלH5921 מִשְׁכָּבוֹH4904 וריבH7379 וְרוֹבH7379 עֲצָמָיוH6106 אֵתָֽןH386


ELBS   Und sein LebenH2416 verabscheut das BrotH3899, und seine SeeleH5315 die Lieblingsspeise;

LUT   und richtet ihm sein LebenH2416 so zu, daß ihm vor der SpeiseH3899 ekeltH2092, und seine SeeleH5315, daß sie nicht LustH8378 zu essenH3978 hat.

WLC   וְזִֽהֲמַתּוּH2092 חַיָּתוֹH2416 לָחֶםH3899 וְנַפְשׁוֹH5315 מַאֲכַלH3978 תַּאֲוָֽהH8378


ELBS   sein FleischH1320 zehrt ab, daß man es nicht mehr siehtH7200, und entblößt sind seine Knochen, die nicht gesehen wurden;

LUT   Sein FleischH1320 verschwindetH3615, daß man’s nimmer sehenH7210 kann; und seine GebeineH6106 werden zerschlagenH8192 H8205, daß man sie nicht gern ansiehtH7200,

WLC   יִכֶלH3615 בְּשָׂרוֹH1320 מֵרֹאִיH7210 ושפיH8205 וְשֻׁפּוּH8205 עַצְמוֹתָיוH6106 לֹאH3808 רֻאּֽוּH7200


ELBS   und seine SeeleH5315 nähert sichH7126 der GrubeH7845, und sein LebenH2416 den Würgern.

LUT   daß seine SeeleH5315 nahtH7126 zum VerderbenH7845 und sein LebenH2416 zu den TotenH4191.

WLC   וַתִּקְרַבH7126 לַשַּׁחַתH7845 נַפְשׁוֹH5315 וְחַיָּתוֹH2416 לַֽמְמִתִֽיםH4191


ELBS   Wenn es nun für ihn einenH259 Gesandten gibt, einen Ausleger, einen aus tausendH505, um dem MenschenH120 seine Geradheit kundzutun,

LUT   So dannH3426 für ihn ein EngelH4397 als MittlerH3887 eintrittH3426, einerH259 aus 1000H505, zu verkündigenH5046 dem MenschenH120, wie er solle rechtH3476 tun,

WLC   אִםH518 יֵשׁH3426 עָלָיוH5921 מַלְאָךְH4397 מֵלִיץH3887 אֶחָדH259 מִנִּיH4480 אָלֶףH505 לְהַגִּידH5046 לְאָדָםH120 יָשְׁרֽוֹH3476


ELBS   so wirdH2603 erH559 sich seiner erbarmen und sprechen: ErlöseH6308 ihn, daß er nicht in dieH3381 GrubeH7845 hinabfahre; ich habe eine Sühnung gefundenH4672.

LUT   so wird er ihm gnädigH2603 sein und sagenH559: ErlöseH6308 ihn, daß er nicht hinunterfahreH3381 ins VerderbenH7845; denn ich habe eine VersöhnungH3724 gefundenH4672.

WLC   וַיְחֻנֶּנּוּH2603 וַיֹּאמֶרH559 פְּדָעֵהוּH6308 מֵרֶדֶתH3381 שָׁחַתH7845 מָצָאתִיH4672 כֹֽפֶרH3724


ELBS   Sein FleischH1320 wird frischer sein als in der JugendH5290; er wird zurückkehren zu den TagenH3117 seiner Jünglingskraft.

LUT   Sein FleischH1320 wird wieder grünenH7375 wie in der JugendH5290, und er wird wiederH7725 jung H5934 H3117 werden.

WLC   רֻֽטֲפַשׁH7375 בְּשָׂרוֹH1320 מִנֹּעַרH5290 יָשׁוּבH7725 לִימֵיH3117 עֲלוּמָֽיוH5934


ELBS   Er wird zuH7200 GottH433 flehen, und Gott wird ihn wohlgefällig annehmen, und er wird seinH7521 AngesichtH6440 schauen mit JauchzenH8643; und Gott wird dem MenschenH582 seine GerechtigkeitH6666 vergeltenH7725.

LUT   Er wird GottH433 bittenH6279; der wird ihm GnadeH7521 erzeigen und wird ihn sein AntlitzH6440 sehenH7200 lassen mit FreudenH8643 und wird dem MenschenH582 nach seiner GerechtigkeitH6666 vergeltenH7725.

WLC   יֶעְתַּרH6279 אֶלH413 אֱלוֹהַּH433 וַיִּרְצֵהוּH7521 וַיַּרְאH7200 פָּנָיוH6440 בִּתְרוּעָהH8643 וַיָּשֶׁבH7725 לֶאֱנוֹשׁH582 צִדְקָתֽוֹH6666


ELBS   ErH559 wird von den MenschenH582 singen und sagen: IchH7789 hatte gesündigtH2398 und die Geradheit verkehrtH5753, und es ward mir nicht vergolten;

LUT   Er wird vor den LeutenH582 bekennenH7789 und sagenH559: »Ich hatte gesündigtH2398 und das RechtH3477 verkehrtH5753; aber es ist mir nicht vergoltenH7737 worden.

WLC   יָשֹׁרH7789 עַלH5921 אֲנָשִׁיםH582 וַיֹּאמֶרH559 חָטָאתִיH2398 וְיָשָׁרH3477 הֶעֱוֵיתִיH5753 וְלֹאH3808 שָׁוָהH7737 לִֽיH0


ELBS   er hat meine SeeleH5315 erlöst, daß sie nichtH6299 inH5674 die GrubeH7845 fahre, und mein LebenH2416 erfreut sichH7200 des Lichtes.

LUT   Er hat meine SeeleH5315 erlöstH6299, daß sie nicht führeH5674 ins VerderbenH7845, sondern mein LebenH2416 das LichtH216 säheH7200.

WLC   פָּדָהH6299 נפשיH5315 נַפְשׁוֹH5315 מֵעֲבֹרH5674 בַּשָּׁחַתH7845 וחיתיH2416 וְחַיָּתוֹH2416 בָּאוֹרH216 תִּרְאֶֽהH7200


ELBS   Siehe, das alles tutH6466 GottH410 zwei - dreimalH7969 mit dem ManneH1397,

LUT   Siehe, das alles tutH6466 GottH410 zwei oder dreimal H6471 H7969 mit einem jeglichenH1397,

WLC   הֶןH2005 כָּלH3605 אֵלֶּהH428 יִפְעַלH6466 אֵלH410 פַּעֲמַיִםH6471 שָׁלוֹשׁH7969 עִםH5973 גָּֽבֶרH1397


ELBS   umH7725 seine SeeleH5315 abzuwenden von der GrubeH7845, daß sie erleuchtetH215 werde von dem LichteH216 der LebendigenH2416.

LUT   daß er seine SeeleH5315 zurückholeH7725 aus dem VerderbenH7845 und erleuchteH215 ihn mit dem LichtH216 der LebendigenH2416.

WLC   לְהָשִׁיבH7725 נַפְשׁוֹH5315 מִנִּיH4480 שָׁחַתH7845 לֵאוֹרH215 בְּאוֹרH216 הַֽחַיִּיםH2416


ELBS   Merke aufH7181, HiobH347, höreH8085 mir zu; schweige, und ich willH2790 redenH1696.

LUT   MerkeH7181 auf, HiobH347, und höreH8085 mir zu und schweigeH2790, daß ich redeH1696!

WLC   הַקְשֵׁבH7181 אִיּוֹבH347 שְֽׁמַֽעH8085 לִיH0 הַחֲרֵשׁH2790 וְאָנֹכִיH595 אֲדַבֵּֽרH1696


ELBS   Wenn du Worte hastH1696, so antworte mir; redeH4405, dennH3426 ich wünsche dichH7725 zu rechtfertigenH6663.

LUT   HastH3426 du aber was zu sagenH4405, so antworteH7725 mir; sageH1696 an! ich wollte dich gernH2654 rechtfertigenH6663.

WLC   אִםH518 יֵשׁH3426 מִלִּיןH4405 הֲשִׁיבֵנִיH7725 דַּבֵּרH1696 כִּֽיH3588 חָפַצְתִּיH2654 צַדְּקֶֽךָּH6663


ELBS   Wenn nicht, so höreH8085 duH2790 mir zu; schweige, und ich werde dich WeisheitH2451 lehrenH502.

LUT   Hast du aber nichts, so höreH8085 mir zu und schweigeH2790; ich will dich die WeisheitH2451 lehrenH502.

WLC   אִםH518 אַיִןH369 אַתָּהH859 שְֽׁמַֽעH8085 לִיH0 הַחֲרֵשׁH2790 וַאֲאַלֶּפְךָH502 חָכְמָֽהH2451



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה