COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH8141 es geschah bei der Rückkehr des Jahres, zur ZeitH6256, wann die KönigeH4428 ausziehenH3318, da sandte DavidH1732 JoabH3097 undH7843 seine KnechteH5650 mit ihm und ganz IsraelH3478; und sieH7971 richteten die KinderH1121 AmmonH5983 zu Grunde und belagertenH6696 RabbaH7237. DavidH1732 aber bliebH3427 in JerusalemH3389.

LUT   Und da das JahrH8141 um kamH8666, zur ZeitH6256, wann die Könige H4397 H4428 pflegen auszuziehenH3318, sandteH7971 DavidH1732 JoabH3097 und seine KnechteH5650 mit ihm das ganze IsraelH3478, daß sie die KinderH1121 AmmonH5983 verderbtenH7843 und RabbaH7237 belagertenH6696. DavidH1732 aber bliebH3427 zu JerusalemH3389.

WLC   וַיְהִיH1961 לִתְשׁוּבַתH8666 הַשָּׁנָהH8141 לְעֵתH6256 צֵאתH3318 הַמַּלְאֿכִיםH4428 וַיִּשְׁלַחH7971 דָּוִדH1732 אֶתH853 יוֹאָבH3097 וְאֶתH853 עֲבָדָיוH5650 עִמּוֹH5973 וְאֶתH853 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיַּשְׁחִתוּH7843 אֶתH853 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 וַיָּצֻרוּH6696 עַלH5921 רַבָּהH7237 וְדָוִדH1732 יוֹשֵׁבH3427 בִּירוּשָׁלִָֽםH3389


ELBS   Und es geschah zur Abendzeit, als DavidH1732 von seinem LagerH4904 aufstand und aufH6965 dem DacheH1406 des HausesH1004 des KönigsH4428 wandelte, daß erH1980 von dem DacheH1406 herab ein WeibH802 sich badenH7364 sahH7200; und das WeibH802 war sehrH3966 schönH2896 von AnsehenH4758.

LUT   Und es begab sich, daß DavidH1732 um den Abend H6153 H6256 aufstandH6965 von seinem LagerH4904 und gingH1980 auf dem DachH1406 des Königshauses H4428 H1004 und sahH7200 vom DachH1406 ein WeibH802 sich waschenH7364; und das WeibH802 war sehrH3966 schönerH2896 GestaltH4758.

WLC   וַיְהִיH1961 לְעֵתH6256 הָעֶרֶבH6153 וַיָּקָםH6965 דָּוִדH1732 מֵעַלH5921 מִשְׁכָּבוֹH4904 וַיִּתְהַלֵּךְH1980 עַלH5921 גַּגH1406 בֵּיתH1004 הַמֶּלֶךְH4428 וַיַּרְאH7200 אִשָּׁהH802 רֹחֶצֶתH7364 מֵעַלH5921 הַגָּגH1406 וְהָאִשָּׁהH802 טוֹבַתH2896 מַרְאֶהH4758 מְאֹֽדH3966


ELBS   Und DavidH1732 sandteH7971 hin und erkundigte sich nachH1875 dem WeibeH802; und man sprachH559: Ist das nicht Bathseba, die TochterH1323 EliamsH463, das WeibH802 Urijas, des HethitersH2850?

LUT   Und DavidH1732 sandteH7971 hin und ließ nach dem WeibeH802 fragenH1875, und man sagteH559: Ist das nicht Bath–SebaH1339, die TochterH1323 EliamsH463, das WeibH802 des UriasH223, des HethitersH2850?

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 דָּוִדH1732 וַיִּדְרֹשׁH1875 לָֽאִשָּׁהH802 וַיֹּאמֶרH559 הֲלוֹאH3808 זֹאתH2063 בַּתH0 שֶׁבַעH1339 בַּתH1323 אֱלִיעָםH463 אֵשֶׁתH802 אוּרִיָּהH223 הַחִתִּֽיH2850


ELBS   Und DavidH1732 sandte BotenH4397 hin und ließH7971 sieH6942 holenH3947; und sie kam zu ihm, und erH935 lag bei ihr (sie hatte sichH7901 aber gereinigt von ihrer UnreinigkeitH2932 ) -; und sie kehrteH7725 in ihr HausH1004 zurück.

LUT   Und DavidH1732 sandteH7971 BotenH4397 hin und ließH3947 sie holenH3947. Und da sie zu ihm hineinkamH935, schliefH7901 er bei ihr. Sie aber reinigteH6942 sich von ihrer UnreinigkeitH2932 und kehrte wiederH7725 zu ihrem HauseH1004.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 דָּוִדH1732 מַלְאָכִיםH4397 וַיִּקָּחֶהָH3947 וַתָּבוֹאH935 אֵלָיוH413 וַיִּשְׁכַּבH7901 עִמָּהּH5973 וְהִיאH1931 מִתְקַדֶּשֶׁתH6942 מִטֻּמְאָתָהּH2932 וַתָּשָׁבH7725 אֶלH413 בֵּיתָֽהּH1004


ELBS   Und das WeibH802 wurde schwangerH2029; und sieH7971 sandte hin und berichtete es DavidH1732 und sprachH559: IchH5046 bin schwangerH2030.

LUT   Und das WeibH802 ward schwangerH2029 und sandteH7971 hin und ließ DavidH1732 verkündigenH5046 und sagenH559: Ich bin schwangerH2030 geworden.

WLC   וַתַּהַרH2029 הָֽאִשָּׁהH802 וַתִּשְׁלַחH7971 וַתַּגֵּדH5046 לְדָוִדH1732 וַתֹּאמֶרH559 הָרָהH2030 אָנֹֽכִיH595


ELBS   Da entbot DavidH1732 dem JoabH3097: SendeH7971 mir Urija, den HethiterH2850. UndH7971 JoabH3097 sandteH7971 Urija zu DavidH1732.

LUT   DavidH1732 aber sandteH7971 zu JoabH3097: SendeH7971 zu mir UriaH223, den HethiterH2850. Und JoabH3097 sandteH7971 UriaH223 zu DavidH1732.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 דָּוִדH1732 אֶלH413 יוֹאָבH3097 שְׁלַחH7971 אֵלַיH413 אֶתH853 אֽוּרִיָּהH223 הַחִתִּיH2850 וַיִּשְׁלַחH7971 יוֹאָבH3097 אֶתH853 אֽוּרִיָּהH223 אֶלH413 דָּוִֽדH1732


ELBS   Und Urija kamH935 zu ihm; und DavidH1732 fragteH7592 nach dem Wohlergehen JoabsH3097 und nach dem Wohlergehen des VolkesH5971 und nach dem Stande des Streites.

LUT   Und da UriaH223 zu ihm kamH935, fragteH7592 DavidH1732, ob es mit JoabH3097 und mit dem VolkH5971 und mit dem StreitH4421 wohl stündeH7965?

WLC   וַיָּבֹאH935 אוּרִיָּהH223 אֵלָיוH413 וַיִּשְׁאַלH7592 דָּוִדH1732 לִשְׁלוֹםH7965 יוֹאָבH3097 וְלִשְׁלוֹםH7965 הָעָםH5971 וְלִשְׁלוֹםH7965 הַמִּלְחָמָֽהH4421


ELBS   Und DavidH1732 sprachH559 zu Urija: Gehe in dein HausH1004 hinabH3381 und wascheH7364 deine FüßeH7272. Und als Urija ausH3318 dem HauseH1004 des KönigsH4428 ging, kam ein GeschenkH4864 des KönigsH4428 hinterH310 ihm her.

LUT   Und DavidH1732 sprachH559 zu UriaH223: Gehe hinabH3381 in dein HausH1004 und wascheH7364 deine FüßeH7272. Und da UriaH223 zu des KönigsH4428 HausH1004 hinausgingH3318, folgteH310 ihm nach des KönigsH4428 GeschenkH4864.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 לְאוּרִיָּהH223 רֵדH3381 לְבֵיתְךָH1004 וּרְחַץH7364 רַגְלֶיךָH7272 וַיֵּצֵאH3318 אֽוּרִיָּהH223 מִבֵּיתH1004 הַמֶּלֶךְH4428 וַתֵּצֵאH3318 אַחֲרָיוH310 מַשְׂאַתH4864 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und Urija legte sichH7901 am EingangH6607 des HausesH1004 des KönigsH4428 nieder bei allen KnechtenH5650 seines HerrnH113, und ging nicht in sein HausH1004 hinabH3381.

LUT   Aber UriaH223 legte sich schlafenH7901 vor der TürH6607 des KönigshausesH4428 H1004, da alle KnechteH5650 seines HerrnH113 lagen, und ging nicht hinabH3381 in sein HausH1004.

WLC   וַיִּשְׁכַּבH7901 אוּרִיָּהH223 פֶּתַחH6607 בֵּיתH1004 הַמֶּלֶךְH4428 אֵתH854 כָּלH3605 עַבְדֵיH5650 אֲדֹנָיוH113 וְלֹאH3808 יָרַדH3381 אֶלH413 בֵּיתֽוֹH1004


ELBS   Und man berichtete es DavidH1732 und sprachH559: Urija ist nicht in sein HausH1004 hinabgegangenH3381. Da sprachH559 DavidH1732 zu Urija: Bist du nicht von der ReiseH1870 gekommenH935? Warum bist du nicht in dein HausH1004 hinabgegangenH3381?

LUT   Da man aber DavidH1732 ansagteH5046: UriaH223 ist nicht hinabH3381 in sein HausH1004 gegangenH3381, sprachH559 DavidH1732 zu ihmH223: Bist du nicht über FeldH1870 hergekommenH935? Warum bist du nicht hinabH3381 in dein HausH1004 gegangenH3381?

WLC   וַיַּגִּדוּH5046 לְדָוִדH1732 לֵאמֹרH559 לֹֽאH3808 יָרַדH3381 אוּרִיָּהH223 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 אֶלH413 אוּרִיָּהH223 הֲלוֹאH3808 מִדֶּרֶךְH1870 אַתָּהH859 בָאH935 מַדּוּעַH4069 לֹֽאH3808 יָרַדְתָּH3381 אֶלH413 בֵּיתֶֽךָH1004


ELBS   Und Urija sprachH559 zu DavidH1732: Die LadeH727 und IsraelH3478 und JudaH3063 weilen in HüttenH5521, und mein HerrH113 JoabH3097 und die KnechteH5650 meines HerrnH113 lagernH2583 aufH6440 freiem FeldeH7704, und ichH589 sollte in mein HausH1004 gehenH935, umH1697 zu essenH398 und zu trinkenH8354 und beiH7901 meinem WeibeH802 zu liegen? So wahr duH3427 lebstH2416 und deine SeeleH5315 lebtH2416, wenn ich dieses tueH6213!

LUT   UriaH223 aber sprachH559 zu DavidH1732: Die LadeH727 und IsraelH3478 und JudaH3063 bleibenH3427 in ZeltenH5521, und JoabH3097, mein HerrH113, und meines HerrnH113 KnechteH5650 liegenH2583 zuH6440 FeldeH7704, und ich sollteH589 in mein HausH1004 gehenH935, daß ich äßeH398 und tränkeH8354 und bei meinem WeibeH802 lägeH7901? So wahr du lebstH2416 und deine SeeleH5315 lebtH2416, ich tueH6213 solchesH1697 nicht.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אוּרִיָּהH223 אֶלH413 דָּוִדH1732 הָאָרוֹןH727 וְיִשְׂרָאֵלH3478 וִֽיהוּדָהH3063 יֹשְׁבִיםH3427 בַּסֻּכּוֹתH5521 וַאדֹנִיH113 יוֹאָבH3097 וְעַבְדֵיH5650 אֲדֹנִיH113 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הַשָּׂדֶהH7704 חֹנִיםH2583 וַאֲנִיH589 אָבוֹאH935 אֶלH413 בֵּיתִיH1004 לֶאֱכֹלH398 וְלִשְׁתּוֹתH8354 וְלִשְׁכַּבH7901 עִםH5973 אִשְׁתִּיH802 חַיֶּךָH2416 וְחֵיH2416 נַפְשֶׁךָH5315 אִֽםH518 אֶעֱשֶׂהH6213 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Da sprachH559 DavidH1732 zu Urija: Bleibe auch heuteH3117 noch hier, undH7971 morgenH4279 werde ich dichH3427 entlassen. So bliebH3427 Urija an jenem TageH3117 und am folgenden in JerusalemH3389.

LUT   DavidH1732 sprachH559 zu UriaH223: So bleibeH3427 auch heuteH3117 hier; morgenH4279 will ich dich lassen gehenH7971. So bliebH3427 UriaH223 zu JerusalemH3389 des TagesH3117 und des andernH4283 dazu.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 אֶלH413 אוּרִיָּהH223 שֵׁבH3427 בָּזֶהH2088 גַּםH1571 הַיּוֹםH3117 וּמָחָרH4279 אֲשַׁלְּחֶךָּH7971 וַיֵּשֶׁבH3427 אוּרִיָּהH223 בִירוּשָׁלִַםH3389 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וּמִֽמָּחֳרָֽתH4283


ELBS   Und DavidH1732 ludH7121 ihn, und er aßH398 und trankH8354 vor ihm, und er machte ihn trunkenH7937. Und am AbendH6153 gingH3318 er hinaus, um sichH7901 aufH6440 sein LagerH4904 niederzulegen bei den KnechtenH5650 seines HerrnH113; aber in sein HausH1004 ging er nicht hinabH3381.

LUT   Und DavidH1732 ludH7121 ihn, daß er vorH6440 ihm aßH398 und trankH8354, und machte ihn trunkenH7937. Aber des AbendsH6153 ging er ausH3318, daß er sich schlafen legteH7901 auf sein LagerH4904 mit seines HerrnH113 KnechtenH5650, und ging nicht hinabH3381 in sein HausH1004.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 לוֹH0 דָוִדH1732 וַיֹּאכַלH398 לְפָנָיוH6440 וַיֵּשְׁתְּH8354 וַֽיְשַׁכְּרֵהוּH7937 וַיֵּצֵאH3318 בָעֶרֶבH6153 לִשְׁכַּבH7901 בְּמִשְׁכָּבוֹH4904 עִםH5973 עַבְדֵיH5650 אֲדֹנָיוH113 וְאֶלH413 בֵּיתוֹH1004 לֹאH3808 יָרָֽדH3381


ELBS   Und es geschah am MorgenH1242, da schriebH3789 DavidH1732 einen BriefH5612 an JoabH3097 und sandteH7971 ihnH223 durchH3027 Urija.

LUT   Des MorgensH1242 schriebH3789 DavidH1732 einen BriefH5612 an JoabH3097 und sandteH7971 ihn durchH3027 UriaH223.

WLC   וַיְהִיH1961 בַבֹּקֶרH1242 וַיִּכְתֹּבH3789 דָּוִדH1732 סֵפֶרH5612 אֶלH413 יוֹאָבH3097 וַיִּשְׁלַחH7971 בְּיַדH3027 אוּרִיָּֽהH223


ELBS   Und erH559 schriebH3789 in dem BriefeH5612 also: Stellet Urija voran, wo der StreitH4421 am stärksten istH2389, und ziehet euchH7725 hinterH310 ihm zurück, daß erH5221 erschlagen werde und sterbeH4191.

LUT   Er schriebH3789 aber also in den BriefH5612: StelletH3051 UriaH223 an den StreitH6440 H4136, da er am härtesten H2389 H4421 ist, und wendetH7725 euch hinterH310 ihm ab, daß er erschlagenH5221 werde und sterbeH4191.

WLC   וַיִּכְתֹּבH3789 בַּסֵּפֶרH5612 לֵאמֹרH559 הָבוּH3051 אֶתH853 אֽוּרִיָּהH223 אֶלH413 מוּלH4136 פְּנֵיH6440 הַמִּלְחָמָהH4421 הַֽחֲזָקָהH2389 וְשַׁבְתֶּםH7725 מֵאַחֲרָיוH310 וְנִכָּהH5221 וָמֵֽתH4191


ELBS   UndH2428 es geschah, als JoabH3097 dieH8104 StadtH5892 einschloß, da stellte erH5414 Urija an den OrtH4725, von dem er wußteH3045, daß tapfere MännerH582 daselbst waren.

LUT   Als nun JoabH3097 umH8104 die StadtH5892 lagH8104, stellteH5414 er UriaH223 an den OrtH4725, wo er wußteH3045, daß streitbareH2428 MännerH582 waren.

WLC   וַיְהִיH1961 בִּשְׁמוֹרH8104 יוֹאָבH3097 אֶלH413 הָעִירH5892 וַיִּתֵּןH5414 אֶתH853 אוּרִיָּהH223 אֶלH413 הַמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 יָדַעH3045 כִּיH3588 אַנְשֵׁיH376 חַיִלH2428 שָֽׁםH8033


ELBS   Und die Männer der StadtH5892 zogen heraus und strittenH3898 wider JoabH3097, und es fielenH5307 etlicheH582 vonH3318 dem VolkeH5971, von den KnechtenH5650 DavidsH1732; und auch Urija, der HethiterH2850, starbH4191.

LUT   Und da die MännerH582 der StadtH5892 herausfielenH3318 und strittenH3898 wider JoabH3097, fielenH5307 etliche des VolksH5971 von den KnechtenH5650 DavidsH1732, und UriaH223, der HethiterH2850, starbH4191 auch.

WLC   וַיֵּצְאוּH3318 אַנְשֵׁיH582 הָעִירH5892 וַיִּלָּחֲמוּH3898 אֶתH854 יוֹאָבH3097 וַיִּפֹּלH5307 מִןH4480 הָעָםH5971 מֵעַבְדֵיH5650 דָוִדH1732 וַיָּמָתH4191 גַּםH1571 אוּרִיָּהH223 הַחִתִּֽיH2850


ELBS   Da sandteH7971 JoabH3097 hin und berichtete DavidH1732 alle Begebenheiten des Streites.

LUT   Da sandteH7971 JoabH3097 hin und ließ DavidH1732 ansagenH5046 allen HandelH1697 des StreitsH4421

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יוֹאָבH3097 וַיַּגֵּדH5046 לְדָוִדH1732 אֶתH853 כָּלH3605 דִּבְרֵיH1697 הַמִּלְחָמָֽהH4421


ELBS   Und er befahlH6680 dem BotenH4397 und sprachH559: Wenn du geendigt hastH3615, alle Begebenheiten des Streites dem KönigH4428 zu melden,

LUT   und gebotH6680 dem BotenH4397 und sprachH559: Wenn du allen HandelH1697 des StreitsH4421 hast ausgeredet H1696 H3615 mit dem KönigH4428

WLC   וַיְצַוH6680 אֶתH853 הַמַּלְאָךְH4397 לֵאמֹרH559 כְּכַלּוֹתְךָH3615 אֵתH853 כָּלH3605 דִּבְרֵיH1697 הַמִּלְחָמָהH4421 לְדַבֵּרH1696 אֶלH413 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   so geschehe es, wenn der GrimmH2534 des KönigsH4428 aufsteigt, und erH559 zu dir spricht: Warum habt ihrH3045 euch der StadtH5892 genähert, um zu streitenH3898? Wußtet ihr nichtH5927, daß sieH5066 von der MauerH2346 herab schießenH3384 würden?

LUT   und siehst, daß der KönigH4428 sich erzürnt H2534 H5927 und zu dir sprichtH559: Warum habt ihr euch so naheH5066 zur StadtH5892 gemacht mit dem StreitH3898? WissetH3045 ihr nicht, wie man pflegt von der MauerH2346 zu schießenH3384?

WLC   וְהָיָהH1961 אִֽםH518 תַּעֲלֶהH5927 חֲמַתH2534 הַמֶּלֶךְH4428 וְאָמַרH559 לְךָH0 מַדּוּעַH4069 נִגַּשְׁתֶּםH5066 אֶלH413 הָעִירH5892 לְהִלָּחֵםH3898 הֲלוֹאH3808 יְדַעְתֶּםH3045 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 יֹרוּH3384 מֵעַלH5921 הַחוֹמָֽהH2346


ELBS   Wer hat AbimelechH40, den SohnH1121 JerubbesethsH3380, erschlagen? WarfH7993 nicht einH6400 WeibH802 den oberen Stein einer Handmühle von der MauerH2346 auf ihnH223 herab, daß erH5221 starbH4191 zu Tebez? Warum habt ihr euch der MauerH2346 genähert? so sollst du sagenH559: Auch dein KnechtH5650 Urija, der HethiterH2850, ist totH4191.

LUT   Wer schlugH5221 AbimelechH40, den SohnH1121 JerubbesethsH3380? WarfH7993 nicht ein WeibH802 einen Mühlstein H7393 H6400 auf ihn von der MauerH2346, daß er starbH4191 zu ThebezH8405? Warum habt ihr euch so naheH5066 zur MauerH2346 gemacht? so sollst du sagenH559: Dein KnechtH5650 UriaH223, der HethiterH2850, ist auch totH4191.

WLC   מִֽיH4310 הִכָּהH5221 אֶתH853 אֲבִימֶלֶךְH40 בֶּןH1121 יְרֻבֶּשֶׁתH3380 הֲלֽוֹאH3808 אִשָּׁהH802 הִשְׁלִיכָהH7993 עָלָיוH5921 פֶּלַחH6400 רֶכֶבH7393 מֵעַלH5921 הַֽחוֹמָהH2346 וַיָּמָתH4191 בְּתֵבֵץH8405 לָמָּהH4100 נִגַּשְׁתֶּםH5066 אֶלH413 הַֽחוֹמָהH2346 וְאָמַרְתָּH559 גַּםH1571 עַבְדְּךָH5650 אוּרִיָּהH223 הַחִתִּיH2850 מֵֽתH4191


ELBS   Und der BoteH4397 ging hinH3212; und erH935 kam und berichtete DavidH1732 alles, wozu JoabH3097 ihn gesandtH7971 hatteH5046.

LUT   Der BoteH4397 gingH3212 hin und kamH935 und sagteH5046 an DavidH1732 alles, darum ihn JoabH3097 gesandtH7971 hatte.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 הַמַּלְאָךְH4397 וַיָּבֹאH935 וַיַּגֵּדH5046 לְדָוִדH1732 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 שְׁלָחוֹH7971 יוֹאָֽבH3097


ELBS   UndH3318 der BoteH4397 sprachH559 zuH1396 DavidH1732: Da die MännerH582 die Oberhand über uns hatten und gegen uns aufs FeldH7704 herauszogen, so drangen wir auf sie ein bis zum EingangH6607 des ToresH8179.

LUT   Und der BoteH4397 sprachH559 zu DavidH1732: Die MännerH582 nahmen überhandH1396 wider uns und fielenH3318 zu uns herausH3318 aufs FeldH7704; wir aber waren an ihnen bis vor die TürH6607 des TorsH8179;

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמַּלְאָךְH4397 אֶלH413 דָּוִדH1732 כִּֽיH3588 גָבְרוּH1396 עָלֵינוּH5921 הָֽאֲנָשִׁיםH376 וַיֵּצְאוּH3318 אֵלֵינוּH413 הַשָּׂדֶהH7704 וַנִּהְיֶהH1961 עֲלֵיהֶםH5921 עַדH5704 פֶּתַחH6607 הַשָּֽׁעַרH8179


ELBS   Da schossen die SchützenH3384 von der MauerH2346 herab auf deine KnechteH5650, und es starbenH4191 etliche von den KnechtenH5650 des KönigsH4428; und auch dein KnechtH5650 Urija, der HethiterH2850, ist totH4191.

LUT   und die SchützenH3384 schossenH3384 von der MauerH2346 auf deine KnechteH5650 und tötetenH4191 etliche von des KönigsH4428 KnechtenH5650; dazu ist UriaH223 H5650, der HethiterH2850, auch totH4191.

WLC   ויראוH3372 וַיֹּרוּH3372 המוראיםH3372 הַמּוֹרִיםH3372 אֶלH413 עֲבָדֶךָH5650 מֵעַלH5921 הַחוֹמָהH2346 וַיָּמוּתוּH4191 מֵעַבְדֵיH5650 הַמֶּלֶךְH4428 וְגַםH1571 עַבְדְּךָH5650 אוּרִיָּהH223 הַחִתִּיH2850 מֵֽתH4191


ELBS   Da sprachH559 DavidH1732 zu dem BotenH4397: SoH2090 sollstH2040 du zu JoabH3097 sagenH559: Laß diese Sache nicht übelH3415 seinH398 in deinen AugenH5869, denn dasH1697 SchwertH2719 frißt bald so, bald so; verstärke deinen StreitH4421 gegen die StadtH5892 und zerstöre sieH2388! So ermutige ihn.

LUT   DavidH1732 sprachH559 zum BotenH4397: So sollst du zu JoabH3097 sagenH559: Laß dir dasH1697 nicht übel gefallenH5869 H3415; denn das SchwertH2719 frißtH398 jetzt diesen, jetzt jenenH2090. Fahre fortH2388 mit dem StreitH4421 wider die StadtH5892, daß du sie zerbrechestH2040, und seid getrostH2388.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 אֶלH413 הַמַּלְאָךְH4397 כֹּֽהH3541 תֹאמַרH559 אֶלH413 יוֹאָבH3097 אַלH408 יֵרַעH7489 בְּעֵינֶיךָH5869 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 כִּֽיH3588 כָזֹהH2090 וְכָזֶהH2088 תֹּאכַלH398 הֶחָרֶבH2719 הַחֲזֵקH2388 מִלְחַמְתְּךָH4421 אֶלH413 הָעִירH5892 וְהָרְסָהּH2040 וְחַזְּקֵֽהוּH2388


ELBS   Und als das WeibH802 Urijas hörteH8085, daß Urija, ihr MannH376, totH4191 war, klagte sieH5594 um ihren Gatten.

LUT   Und da UriasH223 WeibH802 hörteH8085, daß ihr MannH376, UriaH223, totH4191 war, trug sie LeidH5594 um ihren EheherrnH1167.

WLC   וַתִּשְׁמַעH8085 אֵשֶׁתH802 אֽוּרִיָּהH223 כִּיH3588 מֵתH4191 אוּרִיָּהH223 אִישָׁהּH376 וַתִּסְפֹּדH5594 עַלH5921 בַּעְלָֽהּH1167


ELBS   Als aber die Trauer vorüber war, sandte DavidH1732 hin und nahmH622 sieH7971 inH5674 sein HausH1004; und sie wurde sein WeibH802 und gebarH3205 ihm einen SohnH1121. Aber die SacheH1697, die DavidH1732 getan hatteH6213, war übelH3415 in den AugenH5869 JehovasH3068.

LUT   Da sie aber ausgetrauertH60 hatteH5674, sandteH7971 DavidH1732 hin und ließH622 sie in sein HausH1004 holenH622, und sie ward sein WeibH802 und gebarH3205 ihm einen SohnH1121. Aber die TatH1697 gefielH3415 dem HERRNH3068 übelH5869, die DavidH1732 tatH6213.

WLC   וַיַּעֲבֹרH5674 הָאֵבֶלH60 וַיִּשְׁלַחH7971 דָּוִדH1732 וַיַּאַסְפָהּH622 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 וַתְּהִיH1961 לוֹH0 לְאִשָּׁהH802 וַתֵּלֶדH3205 לוֹH0 בֵּןH1121 וַיֵּרַעH7489 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 דָוִדH1732 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָֽהH3068



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה