COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH376 SalomoH8010 zählteH5608 siebzigtausend H505 H7657 H376 LastträgerH5449 ab, und achtzigtausend H505 H8084 Steinhauer im GebirgeH2022, und dreitausend H505 H7969 sechshundert H3967 H8337 AufseherH5329 über dieselben.

LUT   (Und SalomoH8010 zählteH5608 ab 70,000H7657 H505, die da LastH5449 trugen, und 80,000H505 H8084 H376, die da Steine hiebenH2672 auf dem BergeH2022, und 3600 H8337 H505 H7969 H3967 AufseherH5329 über sie.

WLC   וַיִּסְפֹּרH5608 שְׁלֹמֹהH8010 שִׁבְעִיםH7657 אֶלֶףH505 אִישׁH376 סַבָּלH5449 וּשְׁמוֹנִיםH8084 אֶלֶףH505 אִישׁH376 חֹצֵבH2672 בָּהָרH2022 וּמְנַצְּחִיםH5329 עֲלֵיהֶםH5921 שְׁלֹשֶׁתH7969 אֲלָפִיםH505 וְשֵׁשׁH8337 מֵאֽוֹתH3967


ELBS   Und SalomoH8010 sandte zu HuramH2361, dem KönigH4428 von TyrusH6865, und ließH7971 ihm sagen: So wie du meinem VaterH1 DavidH1732 getanH6213 und ihm ZedernH730 gesandtH7971 hast, daß erH559 sichH3427 ein HausH1004 baueH1129, um darin zu wohnen, so tue auch mir.

LUT   (Und SalomoH8010 sandteH7971 zu HuramH2361, dem KönigH4428 von TyrusH6865, und ließ ihm sagenH559: Wie du mit meinem VaterH1 DavidH1732 tatestH6213 und ihm sandtestH7971 ZedernH730, daß er sich ein HausH1004 bauteH1129, darin er wohnteH3427.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 שְׁלֹמֹהH8010 אֶלH413 חוּרָםH2361 מֶֽלֶךְH4428 צֹרH6865 לֵאמֹרH559 כַּאֲשֶׁרH834 עָשִׂיתָH6213 עִםH5973 דָּוִידH1732 אָבִיH1 וַתִּֽשְׁלַֽחH7971 לוֹH0 אֲרָזִיםH730 לִבְנֽוֹתH1129 לוֹH0 בַיִתH1004 לָשֶׁבֶתH3427 בּֽוֹH0


ELBS   Siehe, ich will dem NamenH8034 JehovasH3068, meines GottesH430, ein HausH1004 bauenH1129, um es ihm zu heiligenH6942, wohlriechendes Räucherwerk vorH6440 ihm zu räuchernH6999, undH7004 um das beständigeH8548 Schichtbrot zuzurichtenH4635 undH7676 BrandopferH5930 morgensH1242 und abendsH6153 zu opfern, an den Sabbathen und an den NeumondenH2320 und an den FestenH4150 JehovasH3068, unseres GottesH430; ewiglichH5769 liegt dies IsraelH3478 ob.

LUT   (Siehe, ich will dem NamenH8034 des HERRNH3068, meines GottesH430, ein HausH1004 bauenH1129, das ihm geheiligtH6942 werde, gutesH5561 RäuchwerkH7004 vorH6440 ihm zu räuchernH6999 und SchaubroteH4635 allewegeH8548 zuzurichten und BrandopferH5930 des MorgensH1242 und des AbendsH6153 auf die SabbateH7676 und NeumondeH2320 und auf die FesteH4150 des HERRNH3068, unsers GottesH430, ewiglichH5769 für IsraelH3478.

WLC   הִנֵּהH2009 אֲנִיH589 בֽוֹנֶהH1129 בַּיִתH1004 לְשֵׁםH8034 יְהוָהH3068 אֱלֹהָיH430 לְהַקְדִּישׁH6942 לוֹH0 לְהַקְטִירH6999 לְפָנָיוH6440 קְטֹֽרֶתH7004 סַמִּיםH5561 וּמַעֲרֶכֶתH4635 תָּמִידH8548 וְעֹלוֹתH5930 לַבֹּקֶרH1242 וְלָעֶרֶבH6153 לַשַּׁבָּתוֹתH7676 וְלֶחֳדָשִׁיםH2320 וּֽלְמוֹעֲדֵיH4150 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 לְעוֹלָםH5769 זֹאתH2063 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   Und das HausH1004, das ich bauenH1129 will, soll großH1419 sein: denn unser GottH430 ist größerH1419 als alle GötterH430.

LUT   (Und das HausH1004, das ich bauenH1129 will soll großH1419 sein; denn unser GottH430 ist größerH1419 als alle GötterH430.

WLC   וְהַבַּיִתH1004 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 בוֹנֶהH1129 גָּדוֹלH1419 כִּֽיH3588 גָדוֹלH1419 אֱלֹהֵינוּH430 מִכָּלH3605 הָאֱלֹהִֽיםH430


ELBS   Aber wer vermöchte ihm ein HausH1004 zu bauenH1129? DennH518 die HimmelH8064 und der HimmelH8064 HimmelH8064 können ihn nicht fassenH3557. Und wer bin ich, daß ich ihm ein HausH1004 bauenH1129 sollte, es sei denn, um vorH6440 ihm zu räuchernH6999?

LUT   (Aber wer vermag’sH3581 H6113, daß er ihm ein HausH1004 baueH1129? denn der HimmelH8064 und aller HimmelH8064 HimmelH8064 können ihn nicht fassenH3557. Wer sollte ich denn sein, daß ich ihm ein HausH1004 bauteH1129? es seiH518 denn um vorH6440 ihm zu räuchernH6999.

WLC   וּמִיH4310 יַעֲצָרH6113 כֹּחַH3581 לִבְנֽוֹתH1129 לוֹH0 בַיִתH1004 כִּיH3588 הַשָּׁמַיִםH8064 וּשְׁמֵיH8064 הַשָּׁמַיִםH8064 לֹאH3808 יְכַלְכְּלֻהוּH3557 וּמִיH4310 אֲנִיH589 אֲשֶׁרH834 אֶבְנֶהH1129 לּוֹH0 בַיִתH1004 כִּיH3588 אִםH518 לְהַקְטִירH6999 לְפָנָֽיוH6440


ELBS   UndH5178 nun sendeH7971 mir einen MannH376, der zuH3559 arbeiten versteht in GoldH2091 und in SilberH3701, und in Erz und in EisenH1270, und in rotem PurpurH710 und Karmesin und blauemH8504 Purpur, und kundig ist, Schnitzarbeit zu machenH6213, nebst den Kunstverständigen, die bei mir in JudaH3063 und in JerusalemH3389 sind, die mein VaterH1 DavidH1732 bestellt hatH3045.

LUT   (So sendeH7971 mir nun einen weisenH2450 MannH376, zu arbeitenH6213 mit GoldH2091, SilberH3701, ErzH5178, EisenH1270, rotem PurpurH710, ScharlachH3758 und blauemH8504 Purpur und der da wisseH3045 einzugraben H6603 H6605 mit den WeisenH2450, die bei mir sind in JudaH3063 und JerusalemH3389, welche mein VaterH1 DavidH1732 bestelltH3559 hat.

WLC   וְעַתָּהH6258 שְֽׁלַֽחH7971 לִיH0 אִישׁH376 חָכָםH2450 לַעֲשׂוֹתH6213 בַּזָּהָבH2091 וּבַכֶּסֶףH3701 וּבַנְּחֹשֶׁתH5178 וּבַבַּרְזֶלH1270 וּבָֽאַרְגְּוָןH710 וְכַרְמִילH3758 וּתְכֵלֶתH8504 וְיֹדֵעַH3045 לְפַתֵּחַH6605 פִּתּוּחִיםH6603 עִםH5973 הַֽחֲכָמִיםH2450 אֲשֶׁרH834 עִמִּיH5973 בִּֽיהוּדָהH3063 וּבִֽירוּשָׁלִַםH3389 אֲשֶׁרH834 הֵכִיןH3559 דָּוִידH1732 אָבִֽיH1


ELBS   UndH1265 sendeH7971 mir ZedernH730 -- Zypressen-undH6086 SandelholzH418 vom LibanonH3844; denn ich weißH3045, daß deine KnechteH5650 das HolzH6086 des LibanonH3844 zu hauenH3772 verstehen; und siehe, meine KnechteH5650 sollen mit deinen KnechtenH5650 sein.

LUT   (Und sendeH7971 mir ZedernH730 H6086 –, TannenH1265– und SandelholzH418 vom LibanonH3844; denn ich weißH3045, daß deine KnechteH5650 das HolzH6086 zu hauenH3772 wissenH3045 auf dem LibanonH3844. Und siehe, meine KnechteH5650 sollen mit deinen KnechtenH5650 sein,

WLC   וּֽשְׁלַֽחH7971 לִיH0 עֲצֵיH6086 אֲרָזִיםH730 בְּרוֹשִׁיםH1265 וְאַלְגּוּמִּיםH418 מֵֽהַלְּבָנוֹןH3844 כִּיH3588 אֲנִיH589 יָדַעְתִּיH3045 אֲשֶׁרH834 עֲבָדֶיךָH5650 יֽוֹדְעִיםH3045 לִכְרוֹתH3772 עֲצֵיH6086 לְבָנוֹןH3844 וְהִנֵּהH2009 עֲבָדַיH5650 עִםH5973 עֲבָדֶֽיךָH5650


ELBS   UndH7230 man möge mir HolzH6086 bereiten in Menge; denn das HausH1004, das ich bauenH1129 will, soll großH1419 und außerordentlich seinH6381.

LUT   (daß man mir vielH7230 HolzH6086 zubereiteH3559; denn das HausH1004, das ich bauenH1129 will, soll großH1419 und sonderlichH6381 sein.

WLC   וּלְהָכִיןH3559 לִיH0 עֵצִיםH6086 לָרֹבH7230 כִּיH3588 הַבַּיִתH1004 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 בוֹנֶהH1129 גָּדוֹלH1419 וְהַפְלֵֽאH6381


ELBS   Und siehe, ich werde deinen KnechtenH5650, den HolzhauernH2404, die das HolzH6086 fällen, ausgeschlagenen WeizenH2406 gebenH5414, zwanzigtausend H505 H6242 H3734 Kor, und zwanzigtausend H505 H6242 H3734 Kor GersteH8184, und zwanzigtausend H505 H6242 H3734 BathH1324 WeinH3196, und zwanzigtausend H505 H6242 H3734 BathH1324 ÖlH8081.

LUT   (Und siehe, ich will den ZimmerleutenH2404, deinen KnechtenH5650, die das HolzH6086 hauenH3772, 20,000 H6242 H505 KorH3734 Weizen H2406 H4347 und 20,000 H6242 H505 KorH3734 GersteH8184 und 20,000 H6242 H505 BathH1324 WeinH3196 und 20,000 H6242 H505 BathH1324 ÖlH8081 gebenH5414.

WLC   וְהִנֵּהH2009 לַֽחֹטְבִיםH2404 לְֽכֹרְתֵיH3772 הָעֵצִיםH6086 נָתַתִּיH5414 חִטִּיםH2406 מַכּוֹתH4347 לַעֲבָדֶיךָH5650 כֹּרִיםH3734 עֶשְׂרִיםH6242 אֶלֶףH505 וּשְׂעֹרִיםH8184 כֹּרִיםH3734 עֶשְׂרִיםH6242 אָלֶףH505 וְיַיִןH3196 בַּתִּיםH1324 עֶשְׂרִיםH6242 אֶלֶףH505 וְשֶׁמֶןH8081 בַּתִּיםH1324 עֶשְׂרִיםH6242 אָֽלֶףH505


ELBS   Und HuramH2361, der KönigH4428 von TyrusH6865, antwortete schriftlich und sandte an SalomoH8010 folgende Botschaft: Weil JehovaH3068 sein VolkH5971 liebtH160, hat erH559 dich zum KönigH4428 über sieH7971 gesetztH5414.

LUT   Da sprachH559 HuramH2361, der KönigH4428 zu TyrusH6865, durch SchriftH3791 und sandteH7971 zu SalomoH8010: Darum daß der HERRH3068 sein VolkH5971 liebtH160, hat er dich über sie zum KönigH4428 gemachtH5414.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 חוּרָםH2361 מֶֽלֶךְH4428 צֹרH6865 בִּכְתָבH3791 וַיִּשְׁלַחH7971 אֶלH413 שְׁלֹמֹהH8010 בְּאַהֲבַתH160 יְהוָהH3068 אֶתH853 עַמּוֹH5971 נְתָנְךָH5414 עֲלֵיהֶםH5921 מֶֽלֶךְH4428


ELBS   UndH7922 HuramH2361 sprachH559: Gepriesen seiH1288 JehovaH3068, der GottH430 IsraelsH3478, der HimmelH8064 und ErdeH776 gemachtH6213 hatH3045, daß er dem KönigH4428 DavidH1732 einen weisenH2450 SohnH1121 gegebenH5414, voll Einsicht und VerstandH998, der JehovaH3068 ein HausH1004 bauenH1129 will und ein HausH1004 für sein Königtum!

LUT   Und HuramH2361 sprachH559 weiter: GelobtH1288 sei der HERRH3068, der GottH430 IsraelsH3478, der HimmelH8064 und ErdeH776 gemachtH6213 hat, daß er dem KönigH4428 DavidH1732 hat einen weisenH2450, klugen H7922 H3045 und verständigenH998 SohnH1121 gegebenH5414, der dem HERRNH3068 ein HausH1004 baueH1129 und ein HausH1004 seines KönigreichsH4438.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 חוּרָםH2361 בָּרוּךְH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 אֶתH853 הַשָּׁמַיִםH8064 וְאֶתH853 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 נָתַןH5414 לְדָוִידH1732 הַמֶּלֶךְH4428 בֵּןH1121 חָכָםH2450 יוֹדֵעַH3045 שֵׂכֶלH7922 וּבִינָהH998 אֲשֶׁרH834 יִבְנֶהH1129 בַּיִתH1004 לַיהוָהH3068 וּבַיִתH1004 לְמַלְכוּתֽוֹH4438


ELBS   Und nunH3045 sendeH7971 ich einen kunstverständigen, einsichtsvollen MannH376, HuramH2361 -Abi,

LUT   So sendeH7971 ich nun einen weisenH2450 MannH376, der Verstand H998 H3045 hat, HuramH2361, meinen MeisterH1

WLC   וְעַתָּהH6258 שָׁלַחְתִּיH7971 אִישׁH376 חָכָםH2450 יוֹדֵעַH3045 בִּינָהH998 לְחוּרָםH2361 אָבִֽיH1


ELBS   den SohnH1121 eines WeibesH802 von den TöchternH1323 DansH1835, undH5178 dessen VaterH1 einH376 TyrerH6876 warH5414, der zu arbeiten weißH3045 in GoldH2091 undH948 SilberH3701, in Erz, in EisenH1270, in SteinenH68 und in HolzH6086, in rotem PurpurH713, in blauemH8504 Purpur und in Byssus und in Karmesin, und allerlei Schnitzarbeit zu machenH6213, und allerlei Kunstwerk zu ersinnen, das ihmH6605 aufgegeben wirdH2803, nebst deinen Kunstverständigen und den Kunstverständigen meines HerrnH113 DavidH1732, deines VatersH1.

LUT   (der ein SohnH1121 ist eines WeibesH802 aus den TöchternH1323 DansH1835, und dessen VaterH1 ein Tyrer H6876 H376 gewesen ist); der weißH3045 zu arbeitenH6213 an GoldH2091, SilberH3701, ErzH5178, EisenH1270, SteinenH68, HolzH6086, rotemH713 und blauemH8504 Purpur, köstlicher weißer LeinwandH948 und ScharlachH3758 und einzugrabenH6605 allerleiH6603 und allerleiH2803 kunstreichH4284 zu machen, was man ihm aufgibtH5414, mit deinen WeisenH2450 und mit den WeisenH2450 meines HerrnH113, des Königs DavidH1732, deines VatersH1.

WLC   בֶּןH1121 אִשָּׁהH802 מִןH4480 בְּנוֹתH1323 דָּןH1835 וְאָבִיוH1 אִישׁH376 צֹרִיH6876 יוֹדֵעַH3045 לַעֲשׂוֹתH6213 בַּזָּֽהָבH2091 וּבַכֶּסֶףH3701 בַּנְּחֹשֶׁתH5178 בַּבַּרְזֶלH1270 בָּאֲבָנִיםH68 וּבָעֵצִיםH6086 בָּאַרְגָּמָןH713 בַּתְּכֵלֶתH8504 וּבַבּוּץH948 וּבַכַּרְמִילH3758 וּלְפַתֵּחַH6605 כָּלH3605 פִּתּוּחַH6603 וְלַחְשֹׁבH2803 כָּלH3605 מַחֲשָׁבֶתH4284 אֲשֶׁרH834 יִנָּֽתֶןH5414 לוֹH0 עִםH5973 חֲכָמֶיךָH2450 וְֽחַכְמֵיH2450 אֲדֹנִיH113 דָּוִידH1732 אָבִֽיךָH1


ELBS   Und nun, den WeizenH2406 und die GersteH8184, das ÖlH8081 und den WeinH3196, wovon mein HerrH113 gesprochen hat, möge erH559 seinen KnechtenH5650 sendenH7971.

LUT   So sendeH7971 nun mein HerrH113 WeizenH2406, GersteH8184, ÖlH8081 und WeinH3196 seinen KnechtenH5650, wie er geredetH559 hat;

WLC   וְעַתָּהH6258 הַחִטִּיםH2406 וְהַשְּׂעֹרִיםH8184 הַשֶּׁמֶןH8081 וְהַיַּיִןH3196 אֲשֶׁרH834 אָמַרH559 אֲדֹנִיH113 יִשְׁלַחH7971 לַעֲבָדָֽיוH5650


ELBS   Wir aber werdenH3772 HolzH6086 hauen vom LibanonH3844 nach all deinem Bedarf, und werden es dir als Flöße aufH5927 dem MeereH3220 nach JaphoH3305 bringenH935; und du magst es nach JerusalemH3389 hinaufschaffen.

LUT   so wollen wir das HolzH6086 hauenH3772 auf dem LibanonH3844, wievielH6878 es not istH6878, und wollen’s auf FlößenH7513 bringenH935 im MeerH3220 gen JaphoH3305; von da magst du es hinauf gen JerusalemH3389 bringenH5927.

WLC   וַאֲנַחְנוּH587 נִכְרֹתH3772 עֵצִיםH6086 מִןH4480 הַלְּבָנוֹןH3844 כְּכָלH3605 צָרְכֶּךָH6878 וּנְבִיאֵםH935 לְךָH0 רַפְסֹדוֹתH7513 עַלH5921 יָםH3220 יָפוֹH3305 וְאַתָּהH859 תַּעֲלֶהH5927 אֹתָםH853 יְרוּשָׁלִָֽםH3389


ELBS   UndH3967 SalomoH8010 zählteH5608 alle FremdlingeH1616, die im LandeH776 IsraelH3478 waren, nachH310 der Zählung, welche sein VaterH1 DavidH1732 von ihnen gemacht hatte; und es fandenH4672 sich hundertdreiundfünfzigtausend sechshundert H3967 H8337 H5610.

LUT   Und SalomoH8010 zählteH5608 alle Fremdlinge H582 H1616 im LandeH776 IsraelH3478 nachH310 dem, daß DavidH1732, sein VaterH1, sie gezähltH5610 hatte; und wurden gefundenH5608 153,600H3967 H4672 H2572 H505 H3967 H7969 H505 H8337.

WLC   וַיִּסְפֹּרH5608 שְׁלֹמֹהH8010 כָּלH3605 הָאֲנָשִׁיםH376 הַגֵּירִיםH1616 אֲשֶׁרH834 בְּאֶרֶץH776 יִשְׂרָאֵלH3478 אַחֲרֵיH310 הַסְּפָרH5610 אֲשֶׁרH834 סְפָרָםH5608 דָּוִידH1732 אָבִיוH1 וַיִּמָּצְאוּH4672 מֵאָהH3967 וַחֲמִשִּׁיםH2572 אֶלֶףH505 וּשְׁלֹשֶׁתH7969 אֲלָפִיםH505 וְשֵׁשׁH8337 מֵאֽוֹתH3967


ELBS   Und er machteH6213 ausH2672 ihnenH5647 siebzigtausend H505 H7657 zu Lastträgern, und achtzigtausend H505 H8084 zu Steinhauern im GebirgeH2022, und dreitausend H505 H7969 sechshundert H3967 H8337 zu Aufsehern, um das VolkH5971 zur Arbeit anzuhalten.

LUT   Und er machteH6213 aus denselben 70,000 H7657 H505 TrägerH5449 und 80,000 H8084 H505 HauerH2672 auf dem BergeH2022 und 3600 H8337 H505 H7969 H3967 AufseherH5329, die das VolkH5971 zum DienstH5647 anhieltenH5647.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 מֵהֶםH1992 שִׁבְעִיםH7657 אֶלֶףH505 סַבָּלH5449 וּשְׁמֹנִיםH8084 אֶלֶףH505 חֹצֵבH2672 בָּהָרH2022 וּשְׁלֹשֶׁתH7969 אֲלָפִיםH505 וְשֵׁשׁH8337 מֵאוֹתH3967 מְנַצְּחִיםH5329 לְהַעֲבִידH5647 אֶתH853 הָעָֽםH5971



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה