Η Βίβλος της Ιερουσαλήμ (CZ) - Β' Βασιλέων - κεφάλαιο 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Η Βίβλος της Ιερουσαλήμ (CZ)

Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz

Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Η Βίβλος της Ιερουσαλήμ (CZ)

Απόκρυψη σημειώσεις μεταφραστές

1Velitel vojska aramejského krále Naaman byl velice vážený muž a požíval u svého pána velké přízně, neboť právě jeho prostřednictvím dopřál Jahve Aramejcům vítězství; ale tento muž byl malomocný. 2Aramejci vytáhli na loupežný nájezd a odvedli z izraelského území děvčátko, které se dostalo do služby k Naamanově ženě. 3Řeklo své paní: „Ach! Kdyby se jen můj pán obrátil na toho proroka ze Samaří! On by ho zbavil malomocenství.“ 4Naaman to šel oznámit svému pánovi. „Hle,“ řekl, „tak a tak mluvila mladá dívka, jež pochází z izraelské země.“ 5Aramejský král odpověděl: „Odejdi tedy, pošlu izraelskému králi list.“ Naaman odešel, vzal si s sebou deset talentů stříbra, šest tisíc šekelů zlata a deset svátečních oděvů. 6Předložil izraelskému králi list tohoto znění: „Zároveň s tímto listem ti posílám svého služebníka Naamana, abys ho zbavil malomocenství.“ 7Když si ten list přečetl, roztrhl si izraelský král oděv a řekl: „Což jsem nějaký bůh, který je s to dát smrt a život, že on mi nařizuje, abych někoho zbavil malomocenství? Samozřejmě, všimněte si, že on se mnou vyhledává spor!“ 8Když se však Elizeus dozvěděl, že si izraelský král roztrhl oděv, vzkázal králi: „Proč sis roztrhl oděv? Ať tedy přijde za mnou a pozná, že je v Izraeli prorok.“ 9Naaman přišel se svým spřežením a vozem a zastavil se u dveří Elizeova domu 10a Elizeus k němu vypravil posla se vzkazem: „Jdi a vykoupej se sedmkrát v Jordánu a tvé tělo bude opět čisté.“ 11Naaman se rozhněval, odešel a řekl: „Říkal jsem si: Určitě vyjde a sám se ukáže, pak bude vzývat jméno Jahva, svého Boha, zamává rukou nad nemocným místem a uzdraví, co je malomocné. 12Což nejsou damašské řeky Abana a Parpar lepší než všechny vody Izraele? Nemohl bych se vykoupat v nich, a tak být očištěn?“ Otočil se a s hněvem odejel. 13Přistoupili však jeho služebníci a takto ho oslovili: „Otče! Kdyby ti ten prorok předepsal něco nesnadného, nebyl bys to udělal? Tím spíš, když ti řekl: ‘Vykoupej se a budeš očištěn.’“ 14On tedy šel a ponořil se podle Elizeova slova sedmkrát do Jordánu: jeho tělo bylo opět čisté jako tělo malého dítěte.- 15Vrátil se s celým svým doprovodem k Elizeovi, vešel, předstoupil před něho a řekl: „Ano, od nynějška vím, že není Bůh na celé zemi, leč v Izraeli! Nyní, prosím tě, přijmi od svého služebníka dar.“ 16Ale Elizeus odpověděl: „Jako že žije Jahve, jemuž sloužím, nepřijmu nic.“ Naaman ho nutil, aby přijal, on však odmítl. 17Tu Naaman řekl: „Když tedy ne, dovol, aby tvému služebníkovi dali tolik půdy, kolik se naloží na dva mezky, neboť tvůj služebník už nebude přinášet celopal ani oběť jiným bohům než Jahvovi. 18Jenom ať Jahve tvému služebníkovi promine toto: když můj pán chodí do Rimonova chrámu a klaní se tam, opírá se o mé rámě a já se skláním v Rimonově chrámě tehdy, když to dělá on; ať Jahve laskavě svému služebníku promine toto jednání!“ 19Elizeus mu odpověděl: „Jdi v pokoji,“ a Naaman kus cesty odešel. 20Elizeův služebník Gechazi si řekl: „Můj pán toho Aramejce Naamana šetřil, když od něho nepřijal, co on mu dával. Jako že žije Jahve, poběžím za ním a něco od něho dostanu.“ 21A Gechazi se vydal za Naamanem. Když ho Naaman uviděl, jak za ním běží, seskočil mu vstříc z vozu a zeptal se: „Je vše v pořádku?“ 22On odpověděl: „V pořádku. Můj pán mě poslal, abych ti řekl: Právě ke mně přišli dva mladíci z Efraimova pohoří, bratři proroci. Dej pro ně, prosím tě, jeden talent stříbra a dva sváteční oděvy.“ 23Naaman řekl: „Prosím tě, vezmi laskavě dva talenty,“ a naléhal; svázal ty dva talenty stříbra do dvou pytlů spolu se dvěma svátečními oděvy, předal to dvěma svým služebníkům a oni to nesli před Gechazim. 24On jim je, když přišli do Ofelu, vzal z rukou a složil je v domě; pak ty muže propustil a oni odešli. 25On sám se odebral ke svému pánovi. Elizeus se ho zeptal: „Odkud přicházíš, Gechazi?“ Odpověděl: „Tvůj služebník nikam nešel.“ 26Ale Elizeus mu řekl: „Což tam nebylo mé srdce, když kdosi tobě vstříc opouštěl svůj vůz? Nyní jsi dostal stříbro a můžeš si za ně koupit zahrady, olivovníky a vinnou révu, brav a skot, služebníky a služky.  27Ale na tobě a na tvém potomstvu navždy ulpí Naamanovo malomocenství.“ A Gechazi od něho odešel bílý jako sníh od malomocenství. 


Treasury of Scripture Knowledge
 1   2Βασ. 5:1 Naaman, by the report of a captive maid, is sent to Samaria to be cured of his leprosy.
2Βασ. 5:8 Elisha, sending him to Jordan cures him.
2Βασ. 5:15 He refusing Naaman's gifts grants him some of the earth.
2Βασ. 5:20 Gehazi, abusing his master's name unto Naaman, is smitten with leprosy.
A.M. 3110. B.C. 894. Naaman.
Λουκ. 4:27
a great.
2Βασ. 4:8 Έξ. 11:3 Εσθ. 9:4 Εσθ. 10:3
with. Heb. before. honourable. or, gracious. Heb. liftedup, or accepted in countenance. by him.
Παρ. 21:31 Ησ. 10:5 Ησ. 10:6 Ιερ. 27:5 Ιερ. 27:6 Δευτ. 2:37 Ιωάν. 19:11 Ρωμ. 15:18
deliverance. or, victory. a leper.
2Βασ. 5:27 2Βασ. 7:3 Λευ. 13:2 Λευ. 13:3 Λευ. 13:44 - Λευ. 13:46 Αρ. 12:10 - Αρ. 12:12 2Σαμ. 3:29 2Χρ. 26:19 - 2Χρ. 26:23 2Κορ. 12:7

 2   by companies.
2Βασ. 6:23 2Βασ. 13:20 Κρ. 9:34 1Σαμ. 13:17 1Σαμ. 13:18
waited on. Heb. was before.
Ψαλ. 123:2

 3   Would God.
Αρ. 11:29 Πράξ. 26:29 1Κορ. 4:8
with. Heb. before. he would.
2Βασ. 5:8 Ματθ. 8:2 Ματθ. 8:3 Ματθ. 11:5 Λουκ. 17:12 - Λουκ. 17:14
recover him of. Heb. gather in.


 4   and told his lord.
2Βασ. 7:9 - 2Βασ. 7:11 Μάρκ. 5:19 Μάρκ. 16:9 Μάρκ. 16:10 Ιωάν. 1:42 - Ιωάν. 1:46 Ιωάν. 4:28 Ιωάν. 4:29 1Κορ. 1:26 1Κορ. 1:27

 5   Go to, go.
Γέν. 11:3 Γέν. 11:7 Εκκλ. 2:1 Ησ. 5:5 Ιακ. 4:13 Ιακ. 5:1
and took.
2Βασ. 8:8 2Βασ. 8:9 Αρ. 22:7 Αρ. 22:17 Αρ. 22:18 Αρ. 24:11 - Αρ. 24:13 1Σαμ. 9:8 1Βασ. 13:7 1Βασ. 22:3 Πράξ. 8:18 - Πράξ. 8:20
with him. Heb. in his hand. ten talents of silver. This, at 353Ł. 11s. 10+d. the talent, would amount to 3,535Ł. 18s. 9d.
six thousand. If shekels are meant, as the Arabic reads, then this, at 1Ł. 16s. 5d. each, will amount to 10,925Ł.; and the whole to 14,464Ł. 18s. 9d. : besides the value of the ten changes of raiment.
ten changes.
Γέν. 45:22 Κρ. 14:12 Ιακ. 5:2 Ιακ. 5:3

 6   2Βασ. 5:6

 7   that he rent.
2Βασ. 11:14 2Βασ. 18:37 2Βασ. 19:1 Αρ. 14:6 Ιερ. 36:24 Ματθ. 26:65 Πράξ. 14:14
Am I God.
Γέν. 30:2 Δευτ. 32:29 1Σαμ. 2:6 Δαν. 2:11 Ωσ. 6:1
see how.
1Βασ. 20:7 Λουκ. 11:54

 8   rent his clothes.
2Βασ. 5:7 2Σαμ. 3:31
let him come.
2Βασ. 5:3 2Βασ. 5:15 2Βασ. 1:6 1Βασ. 17:24 1Βασ. 18:36 1Βασ. 18:37
and he shall.
Έξ. 11:8 Ρωμ. 11:13 Ιεζ. 2:5 Ωσ. 12:13

 9   2Βασ. 3:12 2Βασ. 6:32 Ησ. 60:14 Πράξ. 16:29 Πράξ. 16:30 Πράξ. 16:37 - Πράξ. 16:39

 10   sent a messenger.
Ματθ. 15:23 - Ματθ. 15:26
wash.
2Βασ. 2:21 2Βασ. 3:16 2Βασ. 4:41 Ιωάν. 9:7 1Κορ. 6:11
seven times.
Λευ. 14:7 Λευ. 14:16 Λευ. 14:51 Λευ. 16:14 Λευ. 16:19 Αρ. 19:4 Αρ. 19:19 Ιησ. 6:4 Ιησ. 6:13 - Ιησ. 6:16
thy flesh.
2Βασ. 5:14 Έξ. 4:6 Έξ. 4:7

 11   Naaman.
Παρ. 13:10 Ματθ. 8:8 Ματθ. 15:27 Λουκ. 14:11
went away.
Παρ. 1:32 Ματθ. 19:22 Ιωάν. 6:66 - Ιωάν. 6:69 Ιωάν. 13:20 Εβρ. 12:25
Behold.
Παρ. 3:7 Ησ. 55:8 Ησ. 55:9 Ιωάν. 4:48 1Κορ. 1:21 - 1Κορ. 1:25 1Κορ. 2:14 - 1Κορ. 2:16 1Κορ. 3:18 - 1Κορ. 3:20
I thought, etc. Heb. I said, etc. or, I said with myself,He will surely come out, etc. strike. Heb. move up and down.


 12   Abana and Pharpar. or, Amana. This river is evidently the Barrada, or Barda, as the Arabic renders, the Chrysorrhoas of the Greeks, which taking its rise in Antilibanus, runs eastward towards Damascus, where it is divided into three streams, one of which passes through the city, and the other two through the gardens; which reuniting at the east of the city, forms a lake about five or six leagues to the south-east, called Behairat el Marj, or, Lake of the Meadow. Pharpar was probably one of the branches.
better.
2Βασ. 5:17 2Βασ. 2:8 2Βασ. 2:14 Ιησ. 3:15 - Ιησ. 3:17 Ιεζ. 47:1 - Ιεζ. 47:8 Ζαχ. 13:1 Ζαχ. 14:8 Μάρκ. 1:9

 13   his servants.
2Βασ. 5:3 1Σαμ. 25:14 - 1Σαμ. 25:17 1Βασ. 20:23 1Βασ. 20:31 Ιώβ 32:8 Ιώβ 32:9 Ιερ. 38:7 - Ιερ. 38:10
My father.
2Βασ. 2:12 2Βασ. 6:21 2Βασ. 13:14 Γέν. 41:43 Μαλ. 1:6 Ματθ. 23:9 1Κορ. 4:15
how much rather.
1Κορ. 1:21 1Κορ. 1:27
Wash.
2Βασ. 5:10 Ψαλ. 51:2 Ψαλ. 51:7 Ησ. 1:16 Ιωάν. 13:8 Πράξ. 22:16 Εφεσ. 5:26 Εφεσ. 5:27 Τίτ 3:5 Εβρ. 10:22 1Πέτ. 3:21 Αποκ. 7:14

 14   went he down.
Ιώβ 31:13 Παρ. 9:9 Παρ. 25:11 Παρ. 25:12 Ιεζ. 47:1 - Ιεζ. 47:9 Ζαχ. 13:1 Ζαχ. 14:8
according to.
2Χρ. 20:20 Ιωάν. 2:5 Εβρ. 11:7 Εβρ. 11:8
his flesh.
2Βασ. 5:10 Ιώβ 33:25
and he was clean.
Λουκ. 4:27 Λουκ. 5:13 Τίτ 2:14

 15   he returned.
Λουκ. 17:15 - Λουκ. 17:18
now I know.
2Βασ. 5:8 Ιησ. 2:9 - Ιησ. 2:11 Ιησ. 9:9 Ιησ. 9:24 1Σαμ. 17:46 1Σαμ. 17:47 1Βασ. 18:36 Ησ. 43:10 Ησ. 43:11 Ησ. 44:6 Ησ. 44:8 Ησ. 45:6 Ιερ. 10:10 Ιερ. 10:11 Ιερ. 16:19 - Ιερ. 16:21 Δαν. 2:47 Δαν. 3:29 Δαν. 4:34 Δαν. 6:26 Δαν. 6:27 Ρωμ. 10:10
a blessing.
Γέν. 33:11 1Σαμ. 25:27 2Κορ. 9:5

 16   As the Lord.
2Βασ. 3:14 1Βασ. 17:1 1Βασ. 18:15
I will receive.
2Βασ. 5:20 2Βασ. 5:26 Γέν. 14:22 Γέν. 14:23 1Βασ. 13:8 Δαν. 5:17 Ματθ. 10:8 Πράξ. 8:18 - Πράξ. 8:20 Πράξ. 20:33 - Πράξ. 20:35 1Κορ. 6:12 1Κορ. 10:32 1Κορ. 10:33 2Κορ. 11:9 2Κορ. 11:10 2Κορ. 12:14

 17   of earth.
2Βασ. 5:12 Ρωμ. 14:1
will henceforth.
Πράξ. 26:18 1Θεσ. 1:9 1Πέτ. 4:3

 18   and he leaneth. This verse should probably, as many learned men have supposed, be read in the past, and not in the future tense: "In this thing the Lord pardon thy servant, that when my master went into the house of Rimmon to worship there, and he leaned on my hand, and I worshipped in the house of Rimmon; in that I have worshipped in the house of Rimmon, the Lord pardon thy servant in this thing." Rimmon is supposed by Selden to the same with Elion, a god of the Phoenicians, borrowed undoubtedly from the Elyon of the Hebrews, one of the names of God.
2Βασ. 7:2 2Βασ. 7:17
and I bow.
2Βασ. 17:35 Έξ. 20:5 1Βασ. 19:18
the Lord pardon.
2Χρ. 30:18 2Χρ. 30:19 Ιερ. 50:20

 19   he said.
Ματθ. 9:16 Ματθ. 9:17 Ιωάν. 16:12 1Κορ. 3:2 Εβρ. 5:13 Εβρ. 5:14
Go in peace.
Έξ. 4:18 1Σαμ. 1:17 1Σαμ. 25:35 Μάρκ. 5:34 Λουκ. 7:50 Λουκ. 8:48
little way. Heb. a little piece of ground.
Γέν. 35:16
*marg:
2Βασ. 5:19

 20   Gehazi.
2Βασ. 4:12 2Βασ. 4:31 2Βασ. 4:36 Ματθ. 10:4 Ιωάν. 6:70 Ιωάν. 12:6 Ιωάν. 13:2 Πράξ. 8:18 Πράξ. 8:19
my master.
Παρ. 26:16 Λουκ. 16:8 Ιωάν. 12:5 Ιωάν. 12:6 Πράξ. 5:2
as the Lord liveth.
2Βασ. 6:31 Έξ. 20:7 1Σαμ. 14:39
and take.
Έξ. 20:17 Ψαλ. 10:3 Ιερ. 22:17 Αββ. 2:9 Λουκ. 12:15 1Τιμ. 6:9 - 1Τιμ. 6:11 2Τιμ. 4:10 Τίτ 1:7 1Πέτ. 5:2 2Πέτ. 2:14 2Πέτ. 2:15

 21   he lighted.
Λουκ. 7:6 Λουκ. 7:7 Πράξ. 8:31 Πράξ. 10:25 Πράξ. 10:26
Is all well. Heb. Is there peace?
2Βασ. 4:26 2Βασ. 9:17 - 2Βασ. 9:22

 22   My master.
1Βασ. 13:18 Ησ. 59:3 Ιερ. 9:3 Ιερ. 9:5 Ιωάν. 8:44 Πράξ. 5:3 Πράξ. 5:4 Αποκ. 21:8
the sons.
2Βασ. 2:3 1Βασ. 20:35
give them.
2Κορ. 12:16 - 2Κορ. 12:18
a talent.
2Βασ. 5:5 Έξ. 38:24 - Έξ. 38:28 1Βασ. 20:39

 23   Be content.
1Βασ. 20:7 Λουκ. 11:54
And he urged him.
2Βασ. 5:16 2Βασ. 2:17
bound.
2Βασ. 12:10
*marg:
2Βασ. 5:23
and they bare.
Ησ. 30:6

 24   tower. or, secret place. and bestowed.
Ιησ. 7:1 Ιησ. 7:11 Ιησ. 7:12 Ιησ. 7:21 1Βασ. 21:16 Ησ. 29:15 Αββ. 2:6 Ζαχ. 5:3 Ζαχ. 5:4

 25   stood before.
Παρ. 30:20 Ιεζ. 33:31 Ματθ. 26:15 Ματθ. 26:16 Ματθ. 26:21 - Ματθ. 26:25 Ιωάν. 13:2 Ιωάν. 13:26 - Ιωάν. 13:30
Whence.
2Βασ. 20:14 Γέν. 3:8 Γέν. 3:9 Γέν. 4:9 Γέν. 16:8
Thy servant.
2Βασ. 5:22 Πράξ. 5:3 Πράξ. 5:4
no whither. Heb. not hither or thither.


 26   he said.
Ψαλ. 63:11 Παρ. 12:19 Παρ. 12:22 Πράξ. 5:9
Went.
2Βασ. 6:12 1Κορ. 5:3 Κολ. 2:5
Is it a time.
2Βασ. 5:16 Γέν. 14:23 Εκκλ. 3:1 - Εκκλ. 3:8 Ματθ. 10:8 Πράξ. 20:33 Πράξ. 20:35 1Κορ. 9:11 1Κορ. 9:12 2Κορ. 11:8 - 2Κορ. 11:12 2Θεσ. 3:8 2Θεσ. 3:9

 27   leprosy.
2Βασ. 5:1 Ιησ. 7:25 Ησ. 59:2 Ησ. 59:3 Ωσ. 10:13 Μαλ. 2:3 Μαλ. 2:4 Μαλ. 2:8 Μαλ. 2:9 Ματθ. 27:3 - Ματθ. 27:5 Πράξ. 5:5 Πράξ. 5:10 Πράξ. 8:20 1Τιμ. 6:10 2Πέτ. 2:3
unto thy seed.
1Σαμ. 2:30 - 1Σαμ. 2:36 2Σαμ. 3:29
a leper.
2Βασ. 15:5 Έξ. 4:6 Αρ. 12:10


Display settings Display settings