Strong:
G1401(doúlos)de
G1210; esclavo (literalmente o figurativamente, involuntario o voluntario; frecuentemente, por lo tanto en un sentido calificado de
sujeción o
subordinación):- esclavitud, esclavo, servir, siervo.
----
Diccionario Tuggy
δοῦλος,
η,
ον.Ver 1399 y 1400.
Esclavo,
siervo. A.T. נַעֲרָה ,
Pro 9:3. עָבַד ,
2Re 10:19. La gran mayoría de las veces עֶבֶד ,
Lev 25:44. עֲבֵד ,
Esd 5:11. עֲבַד
Esd 4:15. עַם ,
Sal. 77(78):71. N.T.
A) literal
Esclavo, en contraste.
1) Al amo:
Mat 8:9;
Mat 13:27-28;
Mat 24:45-46;
Mat 24:50;
Mat 25:19;
Mat 25:26;
Mat 26:51;
Mar 12:2;
Mar 13:34;
Luc 7:2-3;
Luc 7:8;
Luc 12:37;
Luc 12:43;
Efe 6:5;
Col 3:22;
1Ti 6:1; título 2:9.
2) Al hombre libre:
1 Col 7:21-22;
1Co 12:13;
Gál 3:28;
Gál 4:1;
Efe 6:8;
Col 3:11;
Rev 13:16;
Rev 19:18.
3) Al hijo:
Jua 8:35;
Gál 4:7.
4) Al hermano en Cristo:
Flm 1:16.
5) Usos especiales.
A) Los apóstoles:
2Co 4:5.
B) Cristo:
Flp 2:7.
B) Esclavo,
siervo. (Cualquier oficial de un rey):
Mat 18:23;
Mat 18:26-28;
Mat 22:3-4;
Mat 22:6;
Mat 22:8;
Mat 22:10.
C) Esclavo,
siervo. (De Dios):
Luc 2:29;
Jua 15:15;
Hch 4:29;
Hch 16:17;
Rom 1:1;
1Co 7:22;
Gál 1:10;
Efe 6:6;
Flp 1:1;
Col 4:12;
2Ti 2:24;
Stg 1:1;
1Pe 2:16;
Flp 2:22;
Jud 1:1;
Rev 1:1;
Rev 2:20;
Rev 7:3;
Rev 10:7;
Rev 11:18;
Rev 15:3;
Rev 19:2;
Rev 19:5;
Rev 22:3;
Rev 22:6.
D) Esclavo,
siervo. (En otros usos):
Mat 20:27;
Mar 10:44;
Jua 8:34;
Rom 6:16-17;
Rom 6:20;
1Co 7:23;
2Pe 2:19.
----
Diccionario Vine NT
doulos (δου̂λος, G1401) , (de
deo , atar), esclavo; originalmente el término más inferior en la escala de la servidumbre. Vino también a significar uno que se entrega a la voluntad de otro (p.ej.,
1Co 7:23 ;
Rom 6:17,
Rom 6:20), y vino a ser el término más común y general para «siervo», como en
Mat 8:9 , sin ninguna connotación de esclavitud. Sin embargo, al llamarse a sí mismo «siervo de Jesucristo» (p.ej., en
Rom 1:1), el apóstol Pablo implica:
(1) que había sido anteriormente esclavo de Satanás, y
(2) que, habiendo sido comprado por Cristo, era ahora un esclavo voluntario, ligado a su nuevo dueño. Véase SIERVO.
La forma femenina,
doule , significa sierva, criada (
Luc 1:38,
Luc 1:48;
Hch 2:18).¶
Notas :
(1) Douleuo es un verbo que se traduce con la cláusula verbal «ser esclavo» (
Jua 8:33 ;
Tit 3:3). Véanse ESCLAVITUD, B,
Nº 1, SERVIR.
(2) Douloo es un verbo traducido con la cláusula verbal «ser hecho esclavo» (
2Pe 2:19), y con el giro «no esclavas»; lit: «no esclavizadas» (
Tit 2:3).
paidiske (παιδίσκη, G3814) , muchacha joven, doncella; denotaba también una esclava joven, sierva o criada, «esclava» en
Gál 4:22-23,
Gál 4:30, Gdos veces, 31. Véanse CRIADA, MUCHACHA.
doule (δούλη, G1401) , forma femenina de
doulos (véase
Nº 2 más arriba), y aparece en
Luc 1:38,
Luc 1:48;
Hch 2:18.¶
doulos (δου̂λος, G1401) , adjetivo, significa «en esclavitud» (
Rom 6:19 : «para servir, plural neutro, concordando con
mele , miembros), se utiliza como nombre, y como el término más común y general para denotar «siervo», indicando con frecuencia sometimiento sin la idea de esclavitud. Se utiliza:
(a) de condiciones naturales (p.ej.,
Mat 8:9 ;
1Co 7:21-22 a;
Efe 6:5 ;
Col 4:1 ;
1Ti 6:1); frecuentemente en los cuatro Evangelios;
(b) metafóricamente, de condiciones espirituales, morales y éticas: siervos
(1) de Dios (p.ej.,
Hch 16:17 ;
Tit 1:1 ;
1Pe 2:16 ;
Rev 7:3 ;
Rev 15:3), siendo el mismo Cristo el perfecto ejemplo de ello (
Flp 2:7);
(2) de Cristo (p.ej.,
Rom 1:1 ;
1Co 7:22 b;
Gál 1:10 ;
Efe 6:6 ;
Flp 1:1;
Col 4:12 ;
Stg 1:1 ;
2Pe 1:1 ;
Jud 1:1);
(3) de pecado (
Jua 8:34 ;
Rom 6:17,
Rom 6:20);
(4) de la corrupción (
2Pe 2:19); cf. el verbo
douloo (véase
Nota más abajo). Véase ESCLAVO.
1. doulos (δου̂λος, G1401) , (de
deo , atar), esclavo; originalmente el término más inferior en la escala de la servidumbre. Vino también a significar uno que se entrega a la voluntad de otro (p.ej.,
1Co 7:23 ;
Rom 6:17,
Rom 6:20), y vino a ser el término más común y general para «siervo», como en
Mat 8:9 , sin ninguna connotación de esclavitud. Sin embargo, al llamarse a sí mismo «siervo de Jesucristo» (p.ej., en
Rom 1:1), el apóstol Pablo implica:
(1) que había sido anteriormente esclavo de Satanás, y
(2) que, habiendo sido comprado por Cristo, era ahora un esclavo voluntario, ligado a su nuevo dueño. Véase SIERVO.
La forma femenina,
doule , significa sierva, criada (
Luc 1:38,
Luc 1:48;
Hch 2:18).¶
Notas :
(1) Douleuo es un verbo que se traduce con la cláusula verbal «ser esclavo» (
Jua 8:33 ;
Tit 3:3). Véanse ESCLAVITUD, B,
Nº 1, SERVIR.
(2) Douloo es un verbo traducido con la cláusula verbal «ser hecho esclavo» (
2Pe 2:19), y con el giro «no esclavas»; lit: «no esclavizadas» (
Tit 2:3).
----
Diccionario Swanson(Swanson 1528)
δοῦλος
(doulos), ου
(ou), ὁ
(ho): s.masc.; ≡ DBLHebr 6269; Strong 1401 & 1400; TDNT 2.261-LN 87.76
esclavo, siervo (
Mat 8:9;
Mar 10:44;
Jua 8:34;
Jua 15:15;
Rom 6:20;
1Co 7:21;
Gál 3:28;
Efe 6:5;
1Ti 6:1;
Flm 1:16)
----(Swanson 1529)
δοῦλος
(doulos), η
(ē), ον
(on): adj.; ≡ Strong 1401-LN 37.3
esclavizado a, esclavizante, servil (
Rom 6:19 (2x)+)