Καθολικής λειτουργικής μετάφραση - Πράξεις - κεφάλαιο 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Καθολικής λειτουργικής μετάφραση

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Καθολικής λειτουργικής μετάφραση


1V antiošské církevní obci byli muži, kteří měli dar promlouvat z vnuknutí a učit: Barnabáš a Šimon, kterému říkali Niger, Lucius z Kyrény a Manahen, který byl vychován spolu s údělným knížetem Herodem, a Šavel. 2Když konali bohoslužbu Pánu a postili se, řekl Duch svatý: »Oddělte mi Barnabáše a Šavla pro dílo, ke kterému jsem je povolal!«  3Postili se tedy a modlili, potom na ně vložili ruce a propustili je.  4Tak oni, vysláni od Ducha svatého, přišli do Seleukie. Odtamtud odjeli lodí na Kypr.  5V Salamině vystoupili a kázali Boží slovo v židovských synagógách. Jako pomocníka měli s sebou Jana.  6Prošli celý ostrov až k Pafu. Tam se setkali s jedním kouzelníkem, židovským lžiprorokem. Jmenoval se Barjesus  7a byl u místodržitele Sergia Paula, muže rozumného. Ten si k sobě pozval Barnabáše a Šavla, protože si chtěl poslechnout Boží slovo.  8Avšak vystoupil proti nim Elymas, ten kouzelník - tak se totiž překládá jeho jméno - a snažil se, aby místodržitele odvrátil od víry.  9Ale Šavel - nazývaný také Pavel - plný Ducha svatého, ostře se na něj podíval  10a řekl: »Ty pekelníku, je v tobě plno všemožného klamu a všemožné zchytralosti! Nepříteli veškeré spravedlnosti, kdy už přestaneš křížit přímé cesty Páně?  11Teď však na tebe dopadne Boží ruka: oslepneš a po určitou dobu neuvidíš slunce!« V tom okamžiku ho obklopila mrákota a tma, takže tápavě obcházel a hledal, kdo by ho vedl za ruku.  12Když to uviděl místodržitel, stal se věřícím, uchvácen učením Páně. 13Pavlova družina odplula lodí z Pafu a přišla do Perge v Pamfýlii. Ale Jan se od nich odloučil a vrátil se do Jeruzaléma. 14Oni však šli z Perge dál a dostali se do Antiochie v Pisídii. Tam šli v sobotu do synagógy a posadili se. 15Když bylo skončeno čtení ze Zákona a Proroků, poslali k nim představení synagógy se vzkazem: »Bratři, můžete-li něco říci lidu pro povzbuzení, ujměte se slova!« 16Pavel tedy vstal, pokynul rukou a začal mluvit: »Izraelité i vy, kteří se bojíte Boha, poslyšte! 17Bůh tohoto izraelského lidu si vyvolil naše praotce a učinil z onoho lidu za jeho pobytu v cizině, v Egyptě, velký národ. Odtamtud je pak mocným zásahem vyvedl 18a během asi čtyřiceti let se o ně na poušti s láskou staral. 19Potom vyhubil sedm národů v kananejské zemi a dal jim ji do vlastnictví, 20a to trvalo kolem čtyři sta padesáti let. Potom jim dal soudce až do proroka Samuela. 21Když pak žádali o krále, dal jim Bůh na čtyřicet let Kišova syna Saula z Benjamínova kmene. 22Ale pak ho odstranil a povznesl za jejich krále Davida, o němž vydal pochvalné svědectví: 'Nalezl jsem Davida, Jesseova syna. Je to muž podle mého srdce. Ten vyplní všechno, co budu chtít.' 23Z jeho potomstva Bůh podle zaslíbení vyvedl Izraeli jako spasitele Ježíše. 24Před jeho příchodem hlásal Jan všemu izraelskému lidu křest obrácení. 25Když Jan svůj úkol končil, říkal: 'Já nejsem ten, za koho mě pokládáte. Ale po mně přijde ten, kterému nejsem hoden zout opánky z nohou.' 26Bratři, kteří pocházíte z Abrahámova rodu, i vy, kdo se bojíte Boha! Nám bylo posláno slovo o té spáse. 27Obyvatelé Jeruzaléma a jejich přední mužové však nepoznali, kdo Ježíš je. A když ho odsoudili, vyplnili tím jen to, co říkali proroci - jak se to předčítá každou sobotu. 28Ačkoli na něm nenašli nic, zač by zasluhoval smrt, žádali od Piláta, aby ho dal popravit. 29Když dokonali všechno, co bylo o něm psáno, sňali ho z kříže a položili do hrobu. 30Ale Bůh ho vzkřísil z mrtvých. 31On se pak po mnoho dní zjevoval těm, kdo zároveň s ním přišli z Galileje do Jeruzaléma; ti jsou nyní před lidem jeho svědky. 32A my vám hlásáme radostnou zvěst, že ta zaslíbení, která Bůh dal našim otcům, 33vyplnil na jejich dětech, na nás, když vzkřísil Ježíše. Tak je i psáno v druhém žalmu: 'Ty jsi můj Syn, já jsem tě dnes zplodil.' 34O tom, že ho vzkřísí z mrtvých a že už nikdy nepodlehne porušení, prohlásil: 'Dám vám to, co jsem svatě a nezvratně zaslíbil Davidovi.' 35Proto i jinde praví: 'Nedopustíš, aby tvůj Svatý podlehl porušení.' 36David ve své době sloužil podle Boží vůle, a když umřel a odešel ke svým předkům, podlehl porušení. 37Ale ten, kterého Bůh vzkřísil, porušení nepodlehl. 38Ať je vám tedy známo, bratři, že skrze něho se vám hlásá odpuštění hříchů. Mojžíšský Zákon neměl tu sílu, aby vás osvobodil od viny. 39Skrze něho Krista však je od viny osvobozován každý, kdo věří. 40Hleďte tedy, aby vás nepostihlo to, co je řečeno v Prorocích: 41'Dívejte se, vy, kteří mnou pohrdáte, užasněte a zmizte! Já vykonám dílo ve vašich dnech, takové dílo, že nebudete věřit, když vám o něm bude někdo vypravovat!'« 42Když se chystali k odchodu, někteří prosili, aby k nim o těch věcech promluvil ještě také příští sobotu. 43Shromáždění bylo rozpuštěno, ale hodně židů a pohanů, kteří ctili Boha, přišlo za Pavlem a Barnabášem. Ti s nimi rozmlouvali a povzbuzovali je, aby zůstali věrni Boží milosti. 44Následující sobotu se sešlo takřka celé město, aby si poslechlo Boží slovo. 45Když však židé viděli takové množství, naplnilo je to žárlivostí, odporovali Pavlovi, když mluvil, a vedli rouhavé řeči. 46Tu Pavel i Barnabáš jim řekli otevřeně: »Vám nejprve se mělo hlásat Boží slovo. Ale proto, že ho od sebe odmítáte a tak sami sebe odsuzujete ke ztrátě věčného života, obracíme se k pohanům. 47Neboť tak nám to nařídil Pán: 'Určil jsem tě za světlo pohanům, abys byl spásou až na konec země.'« 48Když to uslyšeli pohané, radovali se a velebili slovo Páně. A přijali víru všichni, kdo byli určeni k věčnému životu. 49Tak se slovo Páně šířilo po celé té krajině. 50Židé však poštvali zbožné ženy z vyšších vrstev a přední muže města, vyvolali proti Pavlovi a Barnabášovi pronásledování a vyhnali je ze svého území. 51Oni si na svědectví proti nim setřásli prach z nohou a odešli do Ikónia. 52Učedníci však byli plní radosti a Ducha svatého.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Πράξ. 13:1 Paul and Barnabas are chosen to go to the Gentiles.
Πράξ. 13:6 Of Sergius Paulus, and Elymas the sorcerer.
Πράξ. 13:13 Paul preaches at Antioch that Jesus is Christ.
Πράξ. 13:42 The Gentiles believe;
Πράξ. 13:44 but the Jews gainsay and blaspheme, whereupon they turn to the Gentiles, of whom many believe.
Πράξ. 13:50 The Jews raise a persecution against Paul and Barnabas, who go to Iconium.
Cir. A.M. 4049. A.D. 45.
in the.
Πράξ. 11:22 - Πράξ. 11:24 Πράξ. 14:26 Πράξ. 14:27
prophets.
Πράξ. 11:25 - Πράξ. 11:27 Πράξ. 15:35 Ρωμ. 12:6 Ρωμ. 12:7 1Κορ. 12:28 1Κορ. 12:29 1Κορ. 14:24 1Κορ. 14:25 Εφεσ. 4:11 1Θεσ. 5:20
Barnabas.
Πράξ. 4:36 Πράξ. 11:22 - Πράξ. 11:26 Πράξ. 11:30 Πράξ. 12:25 1Κορ. 9:6 Γαλ. 2:9 Γαλ. 2:13
Lucius.
Πράξ. 11:20 Ρωμ. 16:21
which, etc. or, Herod's foster brother. Herod.
Ματθ. 14:1 - Ματθ. 14:10 Λουκ. 3:1 Λουκ. 3:19 Λουκ. 3:20 Λουκ. 13:31 Λουκ. 13:32 Λουκ. 23:7 - Λουκ. 23:11 Φιλ. 4:22
and Saul.
Πράξ. 13:9 Πράξ. 8:1 - Πράξ. 8:3 Πράξ. 9:1

 2   they.
Πράξ. 6:4 Δευτ. 10:8 1Σαμ. 2:11 1Χρ. 16:4 1Χρ. 16:37 - 1Χρ. 16:43 Ρωμ. 15:16 Κολ. 4:17 2Τιμ. 1:11 2Τιμ. 4:5 2Τιμ. 4:11
fasted.
Πράξ. 13:3 Πράξ. 10:30 Δαν. 9:3 Ματθ. 6:16 Ματθ. 9:14 Ματθ. 9:15 Λουκ. 2:37 1Κορ. 7:5 2Κορ. 6:5 2Κορ. 11:27
the Holy.
Πράξ. 10:19 Πράξ. 16:6 Πράξ. 16:7 1Κορ. 12:11
Separate.
Πράξ. 22:21 Αρ. 8:11 - Αρ. 8:14 Ρωμ. 1:1 Ρωμ. 10:15 Γαλ. 1:15 Γαλ. 2:8 Γαλ. 2:9 2Τιμ. 2:2
the work.
Πράξ. 9:15 Πράξ. 14:26 Ματθ. 9:38 Λουκ. 10:1 Εφεσ. 3:7 1Τιμ. 2:7 2Τιμ. 1:11 Εβρ. 5:4

 3   the had.
Πράξ. 13:2 Πράξ. 6:6 Πράξ. 8:15 - Πράξ. 8:17 Πράξ. 9:17 Πράξ. 14:23 Αρ. 27:23 1Τιμ. 4:14 1Τιμ. 5:22 2Τιμ. 1:6 2Τιμ. 2:2
they sent.
Πράξ. 14:26 Πράξ. 15:40 Ρωμ. 10:15 3Ιωάν. 1:6 3Ιωάν. 1:8

 4   being.
Πράξ. 20:23
Cyprus.
Πράξ. 4:36 Πράξ. 11:19 Πράξ. 27:4

 5   in the.
Πράξ. 13:14 Πράξ. 13:46 Πράξ. 14:1 Πράξ. 17:1 - Πράξ. 17:3 Πράξ. 17:17 Πράξ. 18:4 Πράξ. 19:8
John.
Πράξ. 12:25 Πράξ. 15:37 Κολ. 4:10
their.
Έξ. 24:13 1Βασ. 19:3 1Βασ. 19:21 2Βασ. 3:11 Ματθ. 20:26 2Τιμ. 4:11

 6   certain.
Πράξ. 8:9 - Πράξ. 8:11 Πράξ. 19:18 Πράξ. 19:19 Έξ. 22:18 Λευ. 20:6 Δευτ. 18:10 - Δευτ. 18:12 1Χρ. 10:13 Ησ. 8:19 Ησ. 8:20
a false.
Δευτ. 13:1 - Δευτ. 13:3 1Βασ. 22:22 Ιερ. 23:14 Ιερ. 23:15 Ιεζ. 13:10 - Ιεζ. 13:16 Ζαχ. 13:3 Ματθ. 24:24 2Κορ. 11:13 2Τιμ. 3:8 2Πέτ. 2:1 - 2Πέτ. 2:3 1Ιωάν. 4:1 Αποκ. 19:20
whose.
Ματθ. 16:17 Μάρκ. 10:46 Ιωάν. 21:15 - Ιωάν. 21:17

 7   the deputy.
Πράξ. 13:12 Πράξ. 18:12 Πράξ. 19:38
a prudent.
Πράξ. 17:11 Πράξ. 17:12 Παρ. 14:8 Παρ. 14:15 Παρ. 14:18 Παρ. 18:15 Ωσ. 14:9 1Θεσ. 5:21

 8   for.
Πράξ. 13:6 Πράξ. 9:36 Ιωάν. 1:41
withstood.
Έξ. 7:11 - Έξ. 7:13 1Βασ. 22:24 Ιερ. 28:1 Ιερ. 28:10 Ιερ. 28:11 Ιερ. 29:24 - Ιερ. 29:32 2Τιμ. 3:8 2Τιμ. 4:14 2Τιμ. 4:15

 9   who.
Πράξ. 13:7
filled.
Πράξ. 2:4 Πράξ. 4:8 Πράξ. 4:31 Πράξ. 7:55 Μιχ. 3:8
set.
Μάρκ. 3:5 Λουκ. 20:17

 10   O full.
Πράξ. 8:20 - Πράξ. 8:23 Εκκλ. 9:3 Ματθ. 3:7 Ματθ. 15:19 Ματθ. 23:25 - Ματθ. 23:33 Λουκ. 11:39 2Κορ. 11:3
thou child.
Γέν. 3:15 Ματθ. 13:38 Ιωάν. 8:44 1Ιωάν. 3:8
will.
Πράξ. 20:30 Ιερ. 23:36 Ματθ. 23:13 Λουκ. 11:52 Γαλ. 1:7
the right.
Πράξ. 18:25 Πράξ. 18:26 Γέν. 18:19 2Χρ. 17:6 Ωσ. 14:9 Ιωάν. 1:23

 11   hand.
Έξ. 9:3 1Σαμ. 5:6 1Σαμ. 5:9 1Σαμ. 5:11 Ιώβ 19:21 Ψαλ. 32:4 Ψαλ. 38:2 Ψαλ. 39:10 Ψαλ. 39:11
thou.
Πράξ. 9:8 Πράξ. 9:9 Πράξ. 9:17 Γέν. 19:11 2Βασ. 6:8 Ησ. 29:10 Ιωάν. 9:39 Ρωμ. 11:7 - Ρωμ. 11:10 Ρωμ. 11:25
a mist.
2Πέτ. 2:17

 12   the deputy.
Πράξ. 13:7 Πράξ. 28:7
when.
Πράξ. 19:7 Ματθ. 27:54 Λουκ. 7:16
being.
Πράξ. 6:10 Ματθ. 7:28 Ματθ. 7:29 Λουκ. 4:22 Ιωάν. 7:46 2Κορ. 10:4 2Κορ. 10:5

 13   loosed.
Πράξ. 13:6 Πράξ. 27:13
Perga.
Πράξ. 2:10 Πράξ. 14:24 Πράξ. 14:25 Πράξ. 27:5
John.
Πράξ. 13:5 Πράξ. 15:38 Κολ. 4:10 2Τιμ. 4:11

 14   A.M. 4050. A.D. 46. Antioch.
Πράξ. 14:19 Πράξ. 14:21 - Πράξ. 14:24
went.
Πράξ. 13:5 Πράξ. 16:13 Πράξ. 17:2 Πράξ. 18:4 Πράξ. 19:8

 15   the reading.
Πράξ. 13:27 Πράξ. 15:21 Λουκ. 4:16 - Λουκ. 4:18
the rulers.
Πράξ. 18:8 Πράξ. 18:17 Μάρκ. 5:22
Ye men.
Πράξ. 1:16 Πράξ. 2:29 Πράξ. 2:37 Πράξ. 7:2 Πράξ. 15:7 Πράξ. 22:1
if.
Πράξ. 2:4 Πράξ. 20:2 Ρωμ. 12:8 1Κορ. 14:3 Εβρ. 13:22

 16   beckoning.
Πράξ. 12:17 Πράξ. 19:33 Πράξ. 21:40
Men.
Πράξ. 13:26 Πράξ. 2:22 Πράξ. 3:12
and ye.
Πράξ. 13:42 Πράξ. 13:43 Πράξ. 13:46 Πράξ. 10:2 Πράξ. 10:35 1Βασ. 8:40 Ψαλ. 67:7 Ψαλ. 85:9 Ψαλ. 135:20 Λουκ. 1:50 Λουκ. 23:40
give.
Πράξ. 2:14 Πράξ. 22:1 Πράξ. 22:22 Δευτ. 32:46 Δευτ. 32:47 Ψαλ. 49:1 - Ψαλ. 49:3 Ψαλ. 78:1 Ψαλ. 78:2 Μιχ. 3:8 Μιχ. 3:9 Ματθ. 11:15 Αποκ. 2:7 Αποκ. 2:11 Αποκ. 2:17 Αποκ. 2:29

 17   God.
Πράξ. 7:2 - Πράξ. 7:53 Γέν. 12:1 - Γέν. 12:3 Γέν. 17:7 Γέν. 17:8 Δευτ. 4:37 Δευτ. 7:6 - Δευτ. 7:8 Δευτ. 9:5 Δευτ. 14:2 Νεεμ. 9:7 Νεεμ. 9:8 Ψαλ. 105:6 - Ψαλ. 105:12 Ψαλ. 105:42 Ψαλ. 105:43 Ψαλ. 135:4 Ησ. 41:8 Ησ. 41:9 Ησ. 44:1 Ιερ. 33:24 - Ιερ. 33:26 1Πέτ. 2:9
and exalted.
Πράξ. 7:17 Έξ. 1:7 - Έξ. 1:9 Δευτ. 10:22 Ψαλ. 105:23 Ψαλ. 105:24
and with.
Πράξ. 7:36 Έξ. 6:1 - Έξ. 14:31 Έξ. 15:1 - Έξ. 15:21 Έξ. 18:11 Δευτ. 4:20 Δευτ. 4:34 Δευτ. 7:19 1Σαμ. 4:8 Νεεμ. 9:9 - Νεεμ. 9:12 Ψαλ. 77:13 - Ψαλ. 77:20 Ψαλ. 78:12 Ψαλ. 78:13 Ψαλ. 78:42 - Ψαλ. 78:53 Ψαλ. 105:26 - Ψαλ. 105:39 Ψαλ. 106:7 - Ψαλ. 106:11 Ψαλ. 114:1 - Ψαλ. 114:8 Ψαλ. 135:8 - Ψαλ. 135:10 Ψαλ. 136:10 - Ψαλ. 136:15 Ησ. 63:9 - Ησ. 63:14 Ιερ. 32:20 Ιερ. 32:21 Άμ. 2:10 Μιχ. 6:4 Μιχ. 7:15 Μιχ. 7:16

 18   about.
Πράξ. 7:36 Πράξ. 7:39 - Πράξ. 7:43 Έξ. 16:2 Έξ. 16:35 Αρ. 14:22 Αρ. 14:33 Αρ. 14:34 Δευτ. 9:7 Δευτ. 9:21 - Δευτ. 9:24 Νεεμ. 9:16 - Νεεμ. 9:21 Ψαλ. 78:17 - Ψαλ. 78:42 Ψαλ. 95:8 - Ψαλ. 95:11 Ψαλ. 106:13 - Ψαλ. 106:29 Ιεζ. 20:10 - Ιεζ. 20:17 Άμ. 5:25 Άμ. 5:26 1Κορ. 10:1 - 1Κορ. 10:10 Εβρ. 3:7 - Εβρ. 3:10 Εβρ. 3:16 - Εβρ. 3:19
suffered. "Gr. [tropophoreo *G5159*,] perhaps for [trophophoreo,] bore, or fed them as a nurse beareth or feedeth her child, Δευτ. 1:31; according to the LXX., and so Chrysostom."


 19   when.
Πράξ. 7:45 Δευτ. 7:1 Ιησ. 24:11 Νεεμ. 9:24 Ψαλ. 78:55
Chanaan.
Γέν. 12:5 Γέν. 17:8 Ψαλ. 135:11
Canaan. he divided.
Αρ. 26:53 - Αρ. 26:56 Ιησ. 14:1 Ιησ. 18:10 Ιησ. 23:4 Ψαλ. 78:55

 20   he gave.
Κρ. 2:16 Κρ. 3:10 Ρουθ 1:1 1Σαμ. 12:11 2Σαμ. 7:11 2Βασ. 23:22 1Χρ. 17:6
until.
1Σαμ. 3:20

 21   they.
1Σαμ. 8:5 - 1Σαμ. 8:22 1Σαμ. 12:12 - 1Σαμ. 12:19
Saul.
1Σαμ. 10:1 1Σαμ. 10:21 - 1Σαμ. 10:26 1Σαμ. 11:15 1Σαμ. 15:1
Cis.
1Σαμ. 9:1 1Σαμ. 9:2 1Σαμ. 10:21
Kish.


 22   when.
1Σαμ. 12:25 1Σαμ. 13:13 1Σαμ. 15:11 1Σαμ. 15:23 1Σαμ. 15:26 1Σαμ. 15:28 1Σαμ. 16:1 1Σαμ. 28:16 1Σαμ. 31:6 2Σαμ. 7:15 1Χρ. 10:13 Ωσ. 13:10 Ωσ. 13:11
he raised.
1Σαμ. 16:1 1Σαμ. 16:13 2Σαμ. 2:4 2Σαμ. 5:3 - 2Σαμ. 5:5 2Σαμ. 7:8 1Χρ. 28:4 1Χρ. 28:5 Ψαλ. 2:6 Ψαλ. 78:70 - Ψαλ. 78:72 Ψαλ. 89:19 Ψαλ. 89:20 - Ψαλ. 89:37 Ιερ. 33:21 Ιερ. 33:26 Ιεζ. 34:23 Ιεζ. 37:24 Ιεζ. 37:25 Ωσ. 3:5
to whom.
Πράξ. 15:8 Εβρ. 11:4 Εβρ. 11:5
I have.
Πράξ. 7:46 1Σαμ. 13:14 1Βασ. 15:3 1Βασ. 15:5

 23   this.
Πράξ. 2:30 2Σαμ. 7:12 Ψαλ. 89:35 - Ψαλ. 89:37 Ψαλ. 132:11 Ησ. 7:13 Ησ. 11:1 Ησ. 11:10 Ιερ. 23:5 Ιερ. 23:6 Ιερ. 33:15 - Ιερ. 33:17 Άμ. 9:11 Ματθ. 1:1 Ματθ. 21:9 Ματθ. 22:42 Λουκ. 1:31 - Λουκ. 1:33 Λουκ. 1:69 Ιωάν. 7:42 Ρωμ. 1:3 Αποκ. 22:16
raised.
Πράξ. 2:32 - Πράξ. 2:36 Πράξ. 3:26 Πράξ. 4:12 Πράξ. 5:30 Πράξ. 5:31 Ησ. 43:11 Ησ. 45:21 Ζαχ. 9:9 Ματθ. 1:21 Λουκ. 2:10 Λουκ. 2:11 Ιωάν. 4:42 Ρωμ. 11:26 Τίτ 1:4 Τίτ 2:10 - Τίτ 2:14 Τίτ 3:3 - Τίτ 3:6 2Πέτ. 1:1 2Πέτ. 1:11 2Πέτ. 2:20 2Πέτ. 3:2 2Πέτ. 3:18 1Ιωάν. 4:14 Ιούδ. 1:25

 24   Πράξ. 1:22 Πράξ. 10:37 Πράξ. 19:3 Πράξ. 19:4 Ματθ. 3:1 - Ματθ. 3:11 Μάρκ. 1:2 - Μάρκ. 1:8 Λουκ. 1:76 Λουκ. 3:2 Λουκ. 3:3 - Λουκ. 3:20 Ιωάν. 1:6 - Ιωάν. 1:8 Ιωάν. 1:15 - Ιωάν. 1:18 Ιωάν. 3:25 - Ιωάν. 3:36 Ιωάν. 5:33 - Ιωάν. 5:36

 25   fulfilled.
Πράξ. 13:36 Πράξ. 20:24 Μάρκ. 6:16 - Μάρκ. 6:28 Ιωάν. 4:34 Ιωάν. 19:28 - Ιωάν. 19:30 2Τιμ. 4:7 Αποκ. 11:7
whom.
Πράξ. 19:4 Ματθ. 3:11 Μάρκ. 1:7 Λουκ. 3:15 Λουκ. 3:16 Ιωάν. 1:20 - Ιωάν. 1:23 Ιωάν. 1:26 Ιωάν. 1:27 Ιωάν. 1:29 Ιωάν. 1:34 Ιωάν. 1:36 Ιωάν. 3:27 - Ιωάν. 3:29 Ιωάν. 7:18 2Κορ. 4:5

 26   children.
Πράξ. 13:15 Πράξ. 13:17 Πράξ. 13:46 Πράξ. 3:26 2Χρ. 20:7 Ψαλ. 105:6 Ψαλ. 147:19 Ψαλ. 147:20 Ησ. 41:8 Ησ. 48:1 Ησ. 51:1 Ησ. 51:2 Ματθ. 3:9 Ματθ. 10:6 Λουκ. 24:47
and whosoever.
Πράξ. 13:16 Πράξ. 13:43 Πράξ. 10:35
to you.
Πράξ. 16:17 Πράξ. 28:28 Ησ. 46:13 Λουκ. 1:69 Λουκ. 1:77 Ρωμ. 1:16 2Κορ. 5:19 - 2Κορ. 5:21 Εφεσ. 1:13 Κολ. 1:5

 27   because.
Πράξ. 3:17 Λουκ. 22:34 Ιωάν. 8:28 Ιωάν. 15:21 Ιωάν. 16:3 Ρωμ. 11:8 - Ρωμ. 11:10 Ρωμ. 11:25 1Κορ. 2:8 2Κορ. 3:14 2Κορ. 4:4 1Τιμ. 1:13
nor.
Ματθ. 22:29 Λουκ. 24:25 - Λουκ. 24:27 Λουκ. 24:44 Λουκ. 24:45
which.
Πράξ. 13:14 Πράξ. 13:15 Πράξ. 15:21
they have.
Πράξ. 26:22 Πράξ. 26:23 Πράξ. 28:23 Γέν. 50:20 Ματθ. 26:54 - Ματθ. 26:56 Λουκ. 24:20 Λουκ. 24:24 Ιωάν. 19:28 - Ιωάν. 19:30 Ιωάν. 19:36 Ιωάν. 19:37

 28   Πράξ. 3:13 Πράξ. 3:14 Ματθ. 27:19 Ματθ. 27:22 - Ματθ. 27:25 Μάρκ. 15:13 - Μάρκ. 15:15 Λουκ. 23:4 Λουκ. 23:5 Λουκ. 23:14 - Λουκ. 23:16 Λουκ. 23:21 - Λουκ. 23:25 Ιωάν. 18:38 Ιωάν. 19:4 Ιωάν. 19:12 - Ιωάν. 19:16

 29   when.
Πράξ. 13:27 Πράξ. 2:23 Πράξ. 4:28 Λουκ. 18:31 - Λουκ. 18:33 Λουκ. 24:44 Ιωάν. 19:28 Ιωάν. 19:30 Ιωάν. 19:36 Ιωάν. 19:37
they took.
Ματθ. 27:57 - Ματθ. 27:60 Μάρκ. 15:45 Μάρκ. 15:46 Λουκ. 23:53 Ιωάν. 19:38 - Ιωάν. 19:42 1Κορ. 15:4

 30   Πράξ. 2:24 Πράξ. 2:32 Πράξ. 3:13 Πράξ. 3:15 Πράξ. 3:26 Πράξ. 4:10 Πράξ. 5:30 Πράξ. 5:31 Πράξ. 10:40 Πράξ. 17:31 Ματθ. 28:6 Ιωάν. 2:19 Ιωάν. 10:17 Εβρ. 13:20

 31   he was.
Πράξ. 1:3 Πράξ. 1:11 Πράξ. 10:41 Ματθ. 28:16 Μάρκ. 16:12 - Μάρκ. 16:14 Λουκ. 24:36 - Λουκ. 24:42 Ιωάν. 20:19 - Ιωάν. 20:29 Ιωάν. 21:1 - Ιωάν. 21:14 1Κορ. 15:5 - 1Κορ. 15:7
who.
Πράξ. 1:8 Πράξ. 1:22 Πράξ. 2:32 Πράξ. 3:15 Πράξ. 5:32 Πράξ. 10:39 Λουκ. 24:48 Ιωάν. 15:27 Εβρ. 2:3 Εβρ. 2:4

 32   we.
Πράξ. 13:38 Ησ. 40:9 Ησ. 41:27 Ησ. 52:7 Ησ. 61:1 Λουκ. 1:19 Λουκ. 2:10 Ρωμ. 10:15
how.
Πράξ. 3:19 Πράξ. 26:6 Γέν. 3:15 Γέν. 12:3 Γέν. 22:18 Γέν. 26:4 Γέν. 49:10 Δευτ. 18:15 Ησ. 7:14 Ησ. 9:6 Ησ. 9:7 Ησ. 11:1 Ιερ. 23:5 Ιεζ. 34:23 Δαν. 9:24 - Δαν. 9:26 Μιχ. 5:2 Αγγ. 2:7 Ζαχ. 6:12 Ζαχ. 9:9 Ζαχ. 13:1 Ζαχ. 13:7 Μαλ. 3:1 Μαλ. 4:2 Λουκ. 1:54 Λουκ. 1:55 Λουκ. 1:68 - Λουκ. 1:73 Ρωμ. 4:13 Γαλ. 3:16 - Γαλ. 3:18

 33   Thou art.
Ψαλ. 2:7 Εβρ. 1:5 Εβρ. 1:6 Εβρ. 5:5

 34   now.
Ρωμ. 6:9
I will.
Ησ. 55:3
the sure.
2Σαμ. 7:14 - 2Σαμ. 7:16 2Σαμ. 23:5 Ψαλ. 89:2 - Ψαλ. 89:4 Ψαλ. 89:19 - Ψαλ. 89:37 Ιερ. 33:15 - Ιερ. 33:17 Ιερ. 33:26 Ιεζ. 34:23 Ιεζ. 34:24 Ιεζ. 37:24 Ιεζ. 37:25 Ωσ. 3:5 Άμ. 9:11 Ζαχ. 12:8
mercies. "Gr. [ta hosios *G3743*,] holy, or just, things; which word the LXX., both in the place of Ησ. 55:3, and in many others, use for that which is in the Heb. mercies."


 35   in.
Πράξ. 2:27 - Πράξ. 2:31 Ψαλ. 16:10
to see.
Πράξ. 13:36 Πράξ. 13:37 Ψαλ. 49:9 Ψαλ. 89:48 Λουκ. 2:26 Ιωάν. 3:36 Ιωάν. 8:51 Εβρ. 11:5

 36   served, etc. or, in his own age served the will of God.
Πράξ. 13:22 1Χρ. 11:2 1Χρ. 13:2 - 1Χρ. 13:4 1Χρ. 15:12 - 1Χρ. 15:16 1Χρ. 15:25 - 1Χρ. 15:29 1Χρ. 18:14 1Χρ. 22:1 - 1Χρ. 29:30 Ψαλ. 78:71 Ψαλ. 78:72
fell.
Πράξ. 7:60 2Σαμ. 7:12 1Βασ. 2:10 1Κορ. 15:6 1Κορ. 15:18 1Θεσ. 4:13
and was.
Πράξ. 2:29 1Χρ. 17:11 2Χρ. 9:31 2Χρ. 12:16 2Χρ. 21:1 2Χρ. 26:23
and saw.
Γέν. 3:19 Ιώβ 17:14 Ιώβ 19:26 Ιώβ 19:27 Ιώβ 21:26 Ψαλ. 49:9 Ψαλ. 49:14 Ιωάν. 11:39 1Κορ. 15:42 - 1Κορ. 15:44 1Κορ. 15:53 1Κορ. 15:54

 37   Πράξ. 13:30 Πράξ. 2:24

 38   it.
Πράξ. 2:14 Πράξ. 4:10 Πράξ. 28:28 Ιεζ. 36:32 Δαν. 3:18
that.
Πράξ. 2:38 Πράξ. 5:31 Πράξ. 10:43 Ψαλ. 32:1 Ψαλ. 130:4 Ψαλ. 130:7 Ιερ. 31:34 Δαν. 9:24 Μιχ. 7:18 - Μιχ. 7:20 Ζαχ. 13:1 Λουκ. 24:47 Ιωάν. 1:29 2Κορ. 5:18 - 2Κορ. 5:21 Εφεσ. 1:7 Εφεσ. 4:32 Κολ. 1:14 Εβρ. 8:6 Εβρ. 8:12 Εβρ. 8:13 Εβρ. 9:9 - Εβρ. 9:14 Εβρ. 9:22 Εβρ. 10:4 - Εβρ. 10:18 1Ιωάν. 2:1 1Ιωάν. 2:2 1Ιωάν. 2:12

 39   by.
Ησ. 53:11 Αββ. 2:4 Λουκ. 18:14 Ιωάν. 5:24 Ρωμ. 3:24 - Ρωμ. 3:30 Ρωμ. 4:5 - Ρωμ. 4:8 Ρωμ. 4:24 Ρωμ. 5:1 Ρωμ. 5:9 Ρωμ. 8:1 Ρωμ. 8:3 Ρωμ. 8:30 - Ρωμ. 8:34 Ρωμ. 10:10 1Κορ. 6:11 Γαλ. 2:16 Γαλ. 3:8
from which.
Ιώβ 9:20 Ιώβ 25:4 Ψαλ. 143:2 Ιερ. 31:32 Λουκ. 10:25 Λουκ. 10:28 Ιωάν. 1:17 Ρωμ. 3:19 Ρωμ. 4:15 Ρωμ. 5:20 Ρωμ. 7:9 - Ρωμ. 7:11 Ρωμ. 8:3 Ρωμ. 9:31 Ρωμ. 10:4 Γαλ. 2:16 Γαλ. 2:19 Γαλ. 3:10 - Γαλ. 3:12 Γαλ. 3:21 - Γαλ. 3:25 Γαλ. 5:3 Φιλ. 3:6 - Φιλ. 3:9 Εβρ. 7:19 Εβρ. 9:9 Εβρ. 9:10 Εβρ. 10:4 Εβρ. 10:11

 40   Beware.
Μαλ. 3:2 Μαλ. 4:1 Ματθ. 3:9 - Ματθ. 3:12 Εβρ. 2:3 Εβρ. 3:12 Εβρ. 12:25
which.
Ησ. 29:14 Αββ. 1:5

 41   ye despisers.
Παρ. 1:24 - Παρ. 1:32 Παρ. 5:12 Ησ. 5:24 Ησ. 28:14 - Ησ. 28:22 Λουκ. 16:14 Λουκ. 23:35 Εβρ. 10:28 - Εβρ. 10:30
for.
Πράξ. 13:47 Πράξ. 3:23 Πράξ. 6:14 Πράξ. 22:21 Ησ. 65:15 Δαν. 9:26 Δαν. 9:27 Ματθ. 8:10 Ματθ. 8:11 Ματθ. 21:41 - Ματθ. 21:44 Ματθ. 22:7 - Ματθ. 22:10 Ματθ. 23:34 - Ματθ. 23:38 Λουκ. 19:42 - Λουκ. 19:44 Λουκ. 21:20 - Λουκ. 21:26 Ρωμ. 11:7 - Ρωμ. 11:14 Εφεσ. 3:3 - Εφεσ. 3:8 Κολ. 1:26 Κολ. 1:27 1Θεσ. 2:16 1Πέτ. 4:17

 42   the Gentiles.
Πράξ. 10:33 Πράξ. 28:28 Ιεζ. 3:6 Ματθ. 11:21 Ματθ. 19:30
the next sabbath. Gr. in the week between, or, in the sabbathbetween.
Πράξ. 13:44

 43   and religious.
Πράξ. 2:10 Πράξ. 6:5
followed.
Πράξ. 17:34 Πράξ. 19:9
persuaded.
Πράξ. 11:23 Πράξ. 14:22 Πράξ. 19:8 Πράξ. 28:23 Ιωάν. 8:31 Ιωάν. 8:32 Ιωάν. 15:5 - Ιωάν. 15:10 2Κορ. 5:11 2Κορ. 6:1 Γαλ. 5:1 Φιλ. 3:16 Φιλ. 4:1 Κολ. 1:23 Κολ. 1:28 1Θεσ. 3:3 - 1Θεσ. 3:5 Εβρ. 6:11 Εβρ. 6:12 Εβρ. 12:15 2Πέτ. 3:14 2Πέτ. 3:17 2Πέτ. 3:18 1Ιωάν. 2:28 2Ιωάν. 1:9
the grace.
Πράξ. 14:3 Ρωμ. 3:24 Ρωμ. 5:2 Ρωμ. 5:21 Ρωμ. 11:6 Γαλ. 5:4 Εφεσ. 2:8 Τίτ 2:11 Εβρ. 13:9 1Πέτ. 5:12

 44   came.
Γέν. 49:10 Ψαλ. 110:3 Ησ. 11:10 Ησ. 60:8

 45   they.
Πράξ. 5:17
*marg:
Πράξ. 13:45 Πράξ. 17:5 Γέν. 37:11 Αρ. 11:29 Εκκλ. 4:4 Ησ. 26:11 Ματθ. 27:18 Λουκ. 15:25 - Λουκ. 15:30 Ρωμ. 1:29 1Κορ. 3:3 Γαλ. 5:21 Ιακ. 3:14 - Ιακ. 3:16 Ιακ. 4:5
spake.
Πράξ. 6:9 Πράξ. 6:10 Πράξ. 18:6 Πράξ. 19:9 Ματθ. 23:13 1Πέτ. 4:4 Ιούδ. 1:10

 46   waxed.
Πράξ. 4:13 Πράξ. 4:29 - Πράξ. 4:31 Παρ. 28:1 Ρωμ. 10:20 Εφεσ. 6:19 Εφεσ. 6:20 Φιλ. 1:14 Εβρ. 11:34
It was.
Πράξ. 13:26 Πράξ. 3:26 Πράξ. 18:5 Πράξ. 26:20 Ματθ. 10:6 Λουκ. 24:47 Ιωάν. 4:22 Ρωμ. 1:16 Ρωμ. 2:10 Ρωμ. 9:4 Ρωμ. 9:5
seeing.
Πράξ. 7:51 Έξ. 32:9 Έξ. 32:10 Δευτ. 32:21 Ησ. 49:5 - Ησ. 49:8 Ματθ. 10:13 - Ματθ. 10:15 Ματθ. 21:43 Ματθ. 22:6 - Ματθ. 22:10 Λουκ. 14:16 - Λουκ. 14:24 Ιωάν. 1:11 Ρωμ. 10:19 - Ρωμ. 10:21 Ρωμ. 11:11 - Ρωμ. 11:13
turn.
Πράξ. 18:6 Πράξ. 28:28 Ησ. 55:5

 47   so.
Πράξ. 1:8 Πράξ. 9:15 Πράξ. 22:21 Πράξ. 26:17 Πράξ. 26:18 Ματθ. 28:19 Μάρκ. 16:15 Λουκ. 24:47
I have.
Πράξ. 26:23 Ησ. 42:1 Ησ. 42:6 Ησ. 49:6 Ησ. 60:3 Λουκ. 2:32
that thou.
Πράξ. 15:14 - Πράξ. 15:16 Ψαλ. 22:27 - Ψαλ. 22:29 Ψαλ. 67:2 - Ψαλ. 67:7 Ψαλ. 72:7 Ψαλ. 72:8 Ψαλ. 96:1 Ψαλ. 96:2 Ψαλ. 98:2 Ψαλ. 98:3 Ψαλ. 117:1 Ψαλ. 117:2 Ησ. 2:1 - Ησ. 2:3 Ησ. 24:13 - Ησ. 24:16 Ησ. 42:9 - Ησ. 42:12 Ησ. 45:22 Ησ. 52:10 Ησ. 59:19 Ησ. 59:20 Ιερ. 16:19 Ωσ. 1:10 Άμ. 9:12 Μιχ. 4:2 Μιχ. 4:3 Μιχ. 5:7 Σοφ. 3:9 Σοφ. 3:10 Ζαχ. 2:11 Ζαχ. 8:20 - Ζαχ. 8:23 Μαλ. 1:11

 48   they.
Πράξ. 13:42 Πράξ. 2:41 Πράξ. 8:8 Πράξ. 15:31 Λουκ. 2:10 - Λουκ. 2:11 Ρωμ. 15:9 - Ρωμ. 15:12
glorified.
Ψαλ. 138:2 2Θεσ. 3:1
and as.
Πράξ. 2:47 Ιωάν. 10:16 Ιωάν. 10:26 Ιωάν. 10:27 Ιωάν. 11:52 Ρωμ. 8:30 Ρωμ. 11:7 Εφεσ. 1:19 Εφεσ. 2:5 - Εφεσ. 2:10 2Θεσ. 2:13 2Θεσ. 2:14
ordained.
Πράξ. 15:2 Πράξ. 20:13 Πράξ. 22:10 Πράξ. 28:23 Ματθ. 28:16 Λουκ. 7:8 Ρωμ. 13:1 1Κορ. 16:15
*Gr:
Πράξ. 13:48

 49   was.
Πράξ. 6:7 Πράξ. 9:42 Πράξ. 12:24 Πράξ. 19:10 Πράξ. 19:26 Φιλ. 1:13 Φιλ. 1:14

 50   the Jews.
Πράξ. 13:45 Πράξ. 6:12 Πράξ. 14:2 Πράξ. 14:19 Πράξ. 17:13 Πράξ. 21:27 1Βασ. 21:25
devout.
Πράξ. 13:43 Πράξ. 2:5 Ρωμ. 10:2
honourable.
1Κορ. 1:26 - 1Κορ. 1:29 Ιακ. 2:5 Ιακ. 2:6
and raised.
Πράξ. 8:1 Ματθ. 10:23 2Τιμ. 3:11
and expelled.
Πράξ. 16:37 - Πράξ. 16:39 Ησ. 66:5 Άμ. 7:12 Μάρκ. 5:17

 51   they.
Πράξ. 18:6 Ματθ. 10:14 Μάρκ. 6:11 Λουκ. 9:5
Iconium.
Πράξ. 14:1 Πράξ. 14:19 Πράξ. 14:21 Πράξ. 16:2

 52   were.
Πράξ. 2:46 Πράξ. 5:41 Ματθ. 5:12 Λουκ. 6:22 Λουκ. 6:23 Ιωάν. 16:22 Ιωάν. 16:23 Ρωμ. 5:3 Ρωμ. 14:17 Ρωμ. 15:13 2Κορ. 8:2 1Θεσ. 1:6 Ιακ. 1:2 1Πέτ. 1:6 - 1Πέτ. 1:8 1Πέτ. 4:13
with the.
Πράξ. 2:4 Πράξ. 4:31 Γαλ. 5:22 Εφεσ. 5:18 - Εφεσ. 5:20


Display settings Display settings