SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2430 G2431 G2432 G2433 G2434         G2436G2437G2438G2439G2440

Cognate Strong's numbers: G2434, G2436, G2433

Strong: G2435
ἱλαστήριον, ου, τό  [hilastérion]
1. víko archy úmluvy, místo smíření (*Žd 9:5) 2. prostředek smíření (*Ř 3:25) [2]
Strong: G2435
Word: ιλαστηριον
Pronounc: hil-as-tay'-ree-on
Orig: neuter of a derivative of 2433; an expiatory (place or thing), i.e. (concretely) an atoning victim, or (specially) the lid of the Ark (in the Temple):--mercyseat, propitiation. G2433
Use: TDNT-3:318,362 Noun Neuter
HE Strong: H3727 H5835

1) relating to an appeasing or expiating, having placating or expiating force, expiatory; a means of appeasing or expiating, a propitiation
1a) used of the cover of the ark of the covenant in the Holy of Holies, which was sprinkled with the blood of the expiatory victim on the annual day of atonement (this rite signifying that the life of the people, the loss of which they had merited by their sins, was offered to God in the blood as the life of the victim, and that God by this ceremony was appeased and their sins expiated); hence the lid of expiation, the propitiatory
1b) an expiatory sacrifice
1c) a expiatory victim
Strong: G2435
Word: ἱλαστήριον
Transliter: hilastērion
Pronounc: hil-as-tay'-ree-on
Neuter of a derivative of G2433; an expiatory (place or thing) that is (concretely) an atoning victim or (specifically) the lid of the Ark (in the Temple): - mercyseat propitiation.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2435
hilasterion √ Urspr. von 2436, (w. d. Ort und Mittel d. Aussöhnens);
 Subst.Neut. (2)
 LXX: vom goldenen Deckel, der auf d. Bundeslade lag und
 jährlich vom Hohepriester am Versöhnungstag mit Blut
 besprengt wurde, um d. Heiligtum zu reinigen und d. Sünden
 d. Volkes zu sühnen. Ex 25:16,17 31:7 35:12 37:6 Lev 16:2,13-15
 Hes 43:14,17,20 Am 9:1

 I.) d. Sühndeckel
  1) d. Versöhnungsdeckel d. Bundeslade. Heb 9:5 Röm 3:25 (?)

 II.) d. Sühnemittel
  1) adj.: d. was zur Sühnung dient (z.B. d. Blut eines Sühnopfers);
      d. Sühnung; d. Sühnopfer selbst, d. Gnadenmittel, d. Gabe d.
      versöhnt - wobei auch bei diesem Gebrauch d. Gedanke an
      d. Blut auf d. Sühnedeckel d. Bundeslade mitschwingt.
      Röm 3:25
Strong: G2435
(jilastérion)
neutro de un derivado de G2433; expiatorio, propiciatorio (lugar o cosa), i.e. (concretamente) víctima expiatoria, o (específicamente) la tapa del arca (en el templo):- propiciación, propiciatorio.
----
Diccionario Tuggy
ἱλαστήριον
, ου, τό. Lugar donde se realiza el perdón de los pecados, ofrenda propiciatoria o expiatoria, medio por el cual los pecados son perdonados. A.T. כַּפֹּרֶת , Núm 7:89. עֲזְרָה , Eze 43:20. N.T. Heb 9:5.
----
Diccionario Vine NT
jilasterion (ἡλαστήριον, G2435)
, relacionado con jilaskomai , véase PROPICIO (SER), A, es considerado como el neutro de un adjetivo significando propiciatorio. En la lxx se utiliza adjetivalmente en relación con epithema , cubierta, en Éxo 25:17 y 37:6, de la cubierta del arca (véase PROPICIATORIO), pero se utiliza como nombre (sin epithema ), de lugar, en Éxo 25:18-19, Éxo 25:20-21, Éxo 25:22; Éxo 31:7; Éxo 35:12; Éxo 37:7-8, Éxo 37:9; Lev 16:2, Lev 16:13-14, Lev 16:15; Núm 7:89 , y así es como se utiliza en Heb 9:5.
El otro pasaje en que se utiliza en el NT es Rom 3:25 , donde se aplica al mismo Cristo; la puntuación de este pasaje es importante. La rv , rvr y rvr77 traducen en el mismo sentido «a quien Dios puso como propiciación por medio de la fe en su sangre»; la Versión Revisada Inglesa dice «whom God set forth (to be) a propitiation, through faith, by His blood», esto es: «a quien Dios puso como propiciación, mediante la fe, por su sangre»; la lba traduce en este sentido, diciendo: «a quien Dios exhibió públicamente como propiciación por medio de su sangre a través de la fe». La frase «por su sangre» ha de ser tomada en relación inmediata con «propiciación». Cristo, por su muerte expiatoria, es el medio personal por quien Dios muestra la misericordia de su gracia justificadora al pecador que cree. Su «sangre» da todo el significado de la entrega voluntaria que él hizo de su vida, por el derramamiento de su sangre en sacrificio de expiación, bajo el juicio divino que justamente nos merecíamos como pecadores, y siendo la fe la única condición demandada del hombre.
Nota : «Por metonimia se usa en ocasiones «sangre» en lugar de «muerte», por cuanto, siendo la sangre esencial para la vida (Lev 17:11), cuando se derrama la sangre se entrega la vida, esto es, tiene lugar la muerte. El principio fundamental sobre el que Dios trata con los pecadores se expresa en las palabras «sin derramamiento de sangre», esto es, a no ser que tenga lugar la muerte, «no se hace remisión» de pecados (Heb 9:22).

»Pero en tanto que lo esencial del tipo residía en el hecho de que la sangre fuera derramada, lo esencial del antitipo reside en esto: que la sangre derramada fuera la de Cristo. Por ello es que en relación con los sacrificios judaicos se mencione «la sangre» sin referencia a la víctima de la que era derramada, pero en relación con el gran sacrificio antitípico del NT los términos «la sangre» nunca aparecen solos; invariablemente se identifica a aquel que derramó su sangre, porque es la persona la que da valor a la obra; la eficacia salvadora de la muerte depende totalmente del hecho de que aquel que murió era el Hijo de Dios» (de Notes on Thessalonians , por Hogg y Vine, p. 168).

jilasterion (ἡλαστήριον, G2435) , la tapa o cubierta del arca de la alianza, significa el propiciatorio, llamado así por la expiación que se hacía una vez al año en el gran día de la expiación (Heb 9:5). Para su forma, véase Éxo 25:17-21. El término hebreo es kapporeth , la cubierta, significado relacionado con la cubierta o hecho de quitar el pecado (Sal 32:1) mediante un sacrificio expiatorio. Este propiciatorio, junto con el arca, es señalado como el estrado de los pies de Dios (1Cr 28:2 ; cf. Sal 99:5 ; Sal 132:7). El Señor prometió estar presente sobre él y declararse a Moisés «de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio» (Éxo 25:22 ; véase ). En la lxx el término epithema , que de sí mismo significa una cubierta, se añade a jilasterion; epithema era simplemente una traducción de kapporeth ; por ello se añadió jilasterion , que no tiene este significado, y que esta esencialmente relacionado con propiciación. Más tarde, jilasterion vino a significar ambas cosas. En 1Cr 28:11 el Lugar Santísimo recibe el nombre de «La Casa del Kapporeth».
Por su voluntario sacrificio de expiación, derramando su sangre, bajo el juicio divino sobre el pecado, y por su resurrección, Cristo ha venido a ser el propiciatorio para su pueblo. Véase Rom 3:25 , y véase, Nº 1
----
Diccionario Swanson

(Swanson 2663)
ἱλαστήριον (hilastērion), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr 4114; Strong 2435; TDNT 3.318-1. LN 40.12 medio de lograr el perdón, un sacrificio expiatorio (Rom 3:25+); 2. LN 40.13 lugar donde se realiza el perdón de los pecados, propiciatorio (Heb 9:5+)
Hомер Стронга: G2435
Оригинал: ιλαστηριον
Транслитерация: иластэрион
Произношение: иласты́рьйοн
Часть речи: Существительное среднего рода
Этимология: производное от G2433 - умилостивляющая, умиротворяющая, а также крышка Ковчега Завета неудачно перев. в синодальном тексте рус. Библии "очистилище". Словарь Дворецкого: ιλαστηριον το 1) умилостивительная жертва Новый Завет 2) очистилище, золотая крышка или навес над Ковчегом Завета Новый Завет
Numéro de Strong: G2435
Mot: ἱλαστήριον  (hilasterion)
victime propitiatoire, le propitiatoire ; 2
Strong: G2435
Word: ἱλαστήριον
hilasterion {hil-as-tay'-ree-on}
源自G2433的衍生字;中性名詞
➊贖罪的媒介(羅3:25)
➋贖罪的地點(來9:5)
Strong: G2435
ἱλαστήριον (hilastḗrion) {hil-as-tay'-ree-on}
ιλαστηριον - hilasterion de um derivado de G2433 tdnt - 3 318 362 n n 1 que se relaciona com uma conciliacao ou expiacao obter aplacamento ou poder expiador expiatorio forma de conciliacao ou expiacao propiciacao 1a usado para referir-se a cobertura da arca da alianca no santo dos santos aspergida com o sangue da vitima expiatoria no dia anual de expiacao este rito significava que a vida do povo a perda merecida por causa de seus pecados era oferecida a deus atraves do sangue da vitima sangue simbolizava vida e que deus por esta cerimonia estava apaziguado e os pecados do povo expiados por isso a tampa da expiacao o propiciatorio 1b um sacrificio expiatorio 1c uma vitima expiatoria


Webster Concordance (1833)
Strong: G2435
Transliter & Pronounc: hilasterion {hil-as-tay'-ree-on}
Total Webster Occurrences: 2

propitiation, 1
Rom 3:25

seat, 1
Heb 9:5




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2435 - ἱλαστήριον, ου, τό - [20 x]




Display settings Display settings