Český studijní překladOzeáš - 9. kapitola

1Neradujv1 se, Izraeli! Nejásejt2 jakot3 národy. Vždyť jsi smilnil,a odpadl od svého Boha a miloval jsi nevěstčí mzdub na každém obilním humně.v4 v1 [Ozeáš asi kázal na jedné z velkých slavností sklizně] t2 dle var. (předložka el čtena jako záporka al); TM: s jásáním t3 n.: +to činí jiné v4 [protože humno bylo v době mlatu světem mužů, (kteří tam zůstávali celou noc, aby chránili obilí a slavili konec pracovního dne), prostitutky nebyly neobvyklými návštěvnicemi] a Oz 1:2; Oz 4:13 b Oz 2:14v; Iz 23:17; Mi 1:7
2 Humno a lisa je nenasytí,b nové vínot5 jet6 (nechá na holičkách.)t7 t5 h.: nenapase; LXX: nepoznají; srv. Jr 44:17 t6 dle mnoha rkpp.; TM: jí t7 n.: zradí; h.: zapře (Př 30:9) a Iz 16:10; Jr 48:33; Dt 15:14 b Oz 2:11
3 (Nebudou sídlit)t8 v יהוה zemi,v9 Efrajim se vrátí do Egypta,a v Asýriib budou jíst nečistév10 věci. t8 n.: Nebudou moci zůstat v9 [zaslíbená země, kterou H. prohlásil za svoji (Jr 2:7; Jr 16:18; Jl 4:2)] v10 [cizí země byly nečisté (srv. Joz 22:19; Am 7:17), stejně jako to, co v nich vyrostlo, protože to bylo plodem plodnosti připisované pohanským bohům; k naplnění prorocví srv. 2Kr 17:6] a Oz 8:13; Oz 11:5 b Oz 5:13
4 Nebudout11 vylévat יהוה víno v úlitbu,a jejich obětní hod ho nepotěší.b Je pro ně chlebem truchlících.v12 Všichni, kdo ho jedí, sec znečistí, neboť jejich chléb je jen pro ně,t13 nepřijde do יהוה domu. t11 n.: Nebudou přinášet … jako litou oběť (Jl 1:9.Jl 1:13) v12 [’óním bráno od h. ’óní (srv. Gn 35:18) - truchlení nad mrtvým :- chlebem, který se jedl v domě, kde byl mrtvý (srv. Dt 26:14; Jr 16:7); vše, co bylo v tom domě, bylo dle zákona nečisté (Nu 19:14)]; [Holladay chápe jako odvozeno od h. kořene ón - síla (Gn 49:3) ve smyslu: jen chlebem na posilněnou (srv. Oz 8:13: aby se najedli)] t13 n.: uspokojení jejich chutě (srv. Př 23:2); h.: jejich duše a Lv 23:13; Jl 1:13 b Jr 6:20 c Dt 21:23
5 Co budete dělat v den svátku,a v den svátku יהוה? a Oz 2:13
6 Hle, i kdyby utekli zkáze, shromáždít14 je Egypt,a Memfisv15 je pohřbí. Vzácné je jejich stříbro,b zdědí je kopřivy;c trny budou v jejich stanech. t14 Oz 8:10p v15 [h.: Móf; všude jinde Nóf (Jr 2:16; Iz 19:13); zde bylo jedno z největších egyptských pohřebišť] a Oz 7:16 b Oz 8:4; Oz 13:2 c Iz 34:13
7 Přišlyt16 dny navštívení,a přišlyt16 dny odplaty;t17 Izrael (to pozná.)t18 Je prorok hlupák?b Muž ducha potřeštěnec?c To pro tvou velkou vinu a velké nepřátelství. t16 (ponecháno v prorockém pf.;) n.: přijdou t17 Iz 34:8; Mi 7:3†; srv. příbuzný ekv. Ž 91:8 + sloveso: Oz 14:3; Jr 51:56; 2S 3:39; Př 13:21 t18 n.: ať to ví; LXX (čte jr‘ namísto TM: jd‘): volá: (a dále chápáno jako posměch, který Izrael volá) a Jr 51:18; Ez 9:1; Mi 7:4 b Jr 4:22; Př 1:7 c 1S 21:15n; Jr 29:26p
8 (Prorok je strážnýma Efrajima prot19 svého Boha.)t20 Na všech jeho cestách je ptáčníkovab past,c v domě jeho Boha nepřátelství.v21 t19 h.: s; (? z pověření) t20 n.: P. je ten, kdo střeží spolu s Bohem Efrajima / Efrajim číhá na proroky, lid mého Boha; $ v21 [Bohem poslaní strážní (tj. proroci) mnohdy zakoušeli od lidu nepřátelství a odmítnutí (2Kr 19:10; Am 7:10 - Am 7:12; Jr 1:19; Jr 11:19; Jr 15:10; Iz 53:3; Mt 23:29 - Mt 23:36), ačkoliv přinášeli varování před velkým nebezpečím] a Jr 6:17; Ez 3:17; Ez 33:2 - Ez 33:8; Oz 12:14v b Jr 5:26; Př 6:5 c Oz 5:1
9 Hlubocea propadli zvrácenostib jako za dnů Gibeje;c bude pamatovat na jejich viny,d navštívíe je s trestem za jejich hříchy. a Iz 31:6 b Dt 9:12 c Oz 10:9; Sd 20:4nn! d Oz 13:12; Jr 31:34:: e Oz 8:13
10 Nalezla jsem Izrael jako hroznyb v pustině. Vaše otce jsem viděl jako (rané ovoce)t22 na fíkovníku, když poprvé rodí. Oni však šli za Baal-peórem,v23 zasvětili se hanebnostit24 a stalic se ohavností,t25 jako (to, co milovali.)t26 t22 h.: raný fík; Iz 28:4 v23 Nu 25:3; Dt 4:3; [jeden z Baalů - pohanských božstev, často vázaných na nějakou lokalitu; tento Baal byl spjat s moábskou horou Peór] t24 tj. Baalovi; Jr 3:24; Jr 11:13 t25 v h. stejný výraz jako ohavná modla (Dt 29:16; Jr 7:30) t26 n.: jejich milenec; Pl 1:2 a Dt 32:10 b Iz 5:2; Iz 5:4; Dt 32:32srv c Jr 2:5v
11 (Efrajim je jako pták, jejich sláva odletí,)t27 budou bez porodu, bez těhotenstvít28 i bez početí.v29 t27 n.: Efrajim? Jeho (h. pl.; srv. v. Oz 9:16) sláva odletí jako pták; Př 23:5 t28 h.: lůna; v. Oz 9:16; Iz 49:1 v29 ::Rt 4:13; [ten, jehož jméno vyznává plodnost (Gn 41:52) a ten, kdo byl součástí kultu plodnosti, se stane neplodným!]
12 I když vychovajía své syny, učiním je bezdětnými,b bez lidí. Ano bědac jim, až se od nich odvrátím.d a Iz 49:21 b Jr 15:7; Ez 5:17 c Oz 7:13 d Dt 31:17srv
13 Efrajim, jak jsem viděl, (je jako Týrv30 zasazenýa na pastvině,)t31 avšak Efrajim vyvede své syny na zabití. v30 [známý svým bohatstvím a bezpečím] t31 LXX: vystavil své syny za kořist; $ a Jr 17:8
14 Dej jim, יהוה! Co jim dáš? Dej jim lůno, které potratí a vyschlé prsy!a a L 23:29
15 Všechno jejich zlo se stalo zjevné v Gilgálu,t32 proto jsem je tam začal nenávidět.a Za jejich zvrácenéb činy je vyženu ze svého domu.v33 Nebudu je již déle milovat, všechna jejich (knížata jsou umíněnci.)t34 t32 Oz 4:15p; Oz 12:12 v33 Oz 8:1; [tak jako nevěrná žena je vyhnána z manželova domu, tak bude Izrael vyhnán z Božího domu, tj. jeho země] t34 h. sl. hříčka: sarehem sorerím (srv. ang.: their nobles are rebels); Iz 1:23!; Jr 6:28 a Jr 12:8 b Dt 28:20; Jr 44:22
16 Efrajim je ubit, jejich kořena uschl, nevydá ovoce. I když porodí, nechám ty vzácné plody jejich lůna zemřít.b a Mt 3:10srv b Oz 2:5
17 Můj Bůh je zavrhl,a protože jej neposlouchali.b Stalit35 se utečencit36 mezi pohanskými národy. t35 tj.: Stanou (prorocké pf.) t36 n.: tuláky (jako Kain; Gn 4:14) a Oz 4:6; Jr 6:30; 1S 15:23; 2Kr 17:20 b Jr 44:23

Skrýt poznámky překladatelů

Daniel 8. kapitola     10. kapitola Jóel

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100