VW-Edition Bible (2010) - 4Царств - 23. глава

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

VW-Edition Bible (2010)

... Информация об этом модулю отсутствует ...

 

Гостевая книга



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

VW-Edition Bible (2010)


1And the king sent them and they gathered all the elders of Judah and Jerusalem to him. 2And the king went up to the house of Jehovah with all the men of Judah, and with him all the inhabitants of Jerusalem; the priests and the prophets and all the people, both small and great. And he read in their ears all the Words of the Book of the Covenant which was found in the house of Jehovah. 3Then the king stood by the pillar and made a covenant before Jehovah, to follow Jehovah and to keep His commandments and His testimonies and His statutes, with all his heart and all his soul, to perform the Words of this covenant that were written in this Book. And all the people stood for the covenant. 4And the king commanded Hilkiah the high priest, the priests of the second order, and the doorkeepers, to bring out of the temple of Jehovah all the articles that were made for Baal, for the grove, and for all the host of the heavens; and he burned them outside Jerusalem in the fields of Kidron, and carried their ashes to Bethel. 5And he put an end to the idolatrous priests whom the kings of Judah had dedicated to burn incense on the high places in the cities of Judah and in the places all around Jerusalem, and those burning incense to Baal, to the sun, to the moon, to the zodiac, and to all the host of the heavens. 6And he brought out the grove from the house of Jehovah, to the Brook Kidron outside Jerusalem, burned it at the Brook Kidron and pulverized the ashes, and threw its ashes on the graves of the sons of the people. 7And he tore down the houses of the male temple prostitutes that were in the house of Jehovah, where the women were weaving shelters for the grove. 8And he brought all the priests from the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beer-sheba; also he broke down the high places at the gates which were at the entrance of the Gate of Joshua the governor of the city, which were to one's left of the city gate. 9Nevertheless the priests of the high places did not come up to the altar of Jehovah in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren. 10And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of the sons of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire to Molech.  11And he did away with the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun, at the entrance to the house of Jehovah, by the chamber of Nathan-Melech, the official who was in the court; and he burned the chariots of the sun with fire. 12The altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of Jehovah, the king beat them down and ran and hurled their dust into the Brook Kidron. 13And the king defiled the high places that were east of Jerusalem, which were on the south of the mount of corruption, which Solomon king of Israel had built for Ashtaroth the abomination of the Sidonians, for Chemosh the abomination of the Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon. 14And he broke in pieces the sacred pillars and chopped down the groves, and filled their places with the bones of men. 15Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat had made, by which he had made Israel to sin, both that altar and the high place he tore down; and he burned the high place and pulverized it to dust, and burned the grove. 16And as Josiah turned, he saw the tombs that were there on the mountain. And he sent and took the bones out of the tombs and burned them on the altar, and defiled it according to the Word of Jehovah which the man of God had proclaimed, who had proclaimed these things. 17Then he said, What monument is this that I see? And the men of the city said to him, It is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel. 18And he said, Let him alone; let no one disturb his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that had come from Samaria. 19And Josiah also took away all the houses of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke to anger; and he did to them according to all the deeds he had done at Bethel. 20And he slaughtered all the priests of the high places who were there, on the altars, and burned men's bones on them; and he returned to Jerusalem. 21And the king commanded all the people, saying, Keep the Passover to Jehovah your God, as it is written in this Book of the Covenant. 22Surely such a Passover had never been held since the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel nor the kings of Judah. 23It was in the eighteenth year of King Josiah that this Passover was observed unto Jehovah in Jerusalem. 24Moreover Josiah put away the mediums and fortunetellers, the household images and idols, all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might perform the Words of the Law which were written in the Book that Hilkiah the priest had found in the house of Jehovah. 25And before him there was no king like him, who turned to Jehovah with all his heart, with all his soul, and with all his might, according to all the Law of Moses; nor after him has any arisen like him. 26Nevertheless Jehovah had not turned from His great burning wrath, with which His anger had been kindled against Judah, because of all the provocations with which Manasseh had provoked Him. 27And Jehovah said, I will also remove Judah from before My face, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I had said, My name shall be there. 28Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the Chronicles of the kings of Judah. 29In his days Pharaoh Necho king of Egypt went up against the king of Assyria, to the River Euphrates; and King Josiah went out to meet him. And Pharaoh Necho killed him at Megiddo when he saw him. 30And his servants made him ride dead from Megiddo, brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, anointed him, and made him king in his father's place. 31Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. 32And he did evil in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers had done. 33And Pharaoh Necho put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and he imposed on the land a tribute of one hundred talents of silver and a talent of gold. 34And Pharaoh Necho made Eliakim the son of Josiah king in place of his father Josiah, and changed his name to Jehoiakim. And Pharaoh took Jehoahaz and he came to Egypt, and he died there. 35And Jehoiakim gave the silver and gold to Pharaoh; but he taxed the land to give money at the mouth of Pharaoh; he exacted the silver and gold from the people of the land, from every one according to his assessment, to give it to Pharaoh Necho. 36Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother's name was Zebudah the daughter of Pedaiah of Rumah. 37And he did evil in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers had done.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   4Цар 23:1 Josiah causes the book to be read in a solemn assembly.
4Цар 23:3 He renews the covenant of the Lord.
4Цар 23:4 He destroys idolatry.
4Цар 23:15 He burns dead men's bones upon the altar of Beth-el, as was fore-prophesied.
4Цар 23:21 He keeps a most solemn passover.
4Цар 23:24 He puts away witches and all abomination.
4Цар 23:26 God's final wrath against Judah.
4Цар 23:29 Josiah, provoking Pharaoh-nechoh, is slain at Megiddo.
4Цар 23:31 Jehoahaz, succeeding him, is imprisoned by Pharaoh-nechoh, who makes Jehoiakim king.
4Цар 23:36 Jehoiakim's wicked reign.
the king.
Втор 31:28 2Цар 6:1 2Пар 29:20 2Пар 30:2 2Пар 34:29 2Пар 34:30 - 2Пар 34:33

 2   both small and great. Heb. from small even unto great.
Быт 19:11 1Цар 5:9 1Цар 30:2 2Пар 15:13 Есф 1:5 Иов 3:19 Псал 115:13 Деян 26:22 Откр 20:12
he read.
Втор 31:10 - Втор 31:13 2Пар 17:9 Неем 8:1 - Неем 8:8 Неем 9:3 Неем 13:1
the book.
4Цар 22:8 Втор 31:26 3Цар 8:9

 3   stood.
4Цар 11:14 4Цар 11:17 2Пар 23:13 2Пар 34:31 2Пар 34:32
made a covenant.
Исх 24:7 Исх 24:8 Втор 5:1 - Втор 5:3 Втор 29:1 Втор 29:10 - Втор 29:15 Навин 24:25 2Пар 15:12 - 2Пар 15:14 2Пар 23:16 2Пар 29:10 Езд 10:3 Неем 9:38 Неем 10:28 - Неем 10:39 Иер 50:5 Евр 8:8 - Евр 8:13 Евр 12:24 Евр 13:20
to walk.
Втор 8:19
his commandments.
Втор 4:45 Втор 5:1 Втор 6:1 Псал 19:7 - Псал 19:9
with all their heart.
Втор 6:5 Втор 10:12 Втор 11:13 Мф 22:36 Мф 22:37
And all.
Исх 24:3 Навин 24:24 2Пар 34:32 2Пар 34:33 Екк 8:2 Иер 4:2

 4   priests of the second order. These were either such as occasionally supplied the high priest's office, or those of the second course or order established by David. See the References.
1Пар 24:4 - 1Пар 24:19 Мф 26:3 Мф 27:1
the keepers.
4Цар 22:4 1Пар 26:1 - 1Пар 26:19
to bring.
4Цар 21:3 4Цар 21:7 2Пар 33:3 2Пар 33:7 2Пар 34:3 2Пар 34:4
Baal.
4Цар 17:16 Суд 2:13 3Цар 16:31 3Цар 18:19 3Цар 18:26 3Цар 18:40 3Цар 19:18 Ис 27:9 Иер 7:9
Kidron.
2Цар 15:23 Ин 18:1
Cedron. Beth-el.
3Цар 12:29 Ос 4:15 Амос 4:4

 5   put down. Heb. caused to cease. the idolatrous priests. Heb. Chemarim.
Ос 10:5
*marg: "Foretold. Соф 1:4, Соф 1:5."
4Цар 23:5
"Foretold. Соф 1:4, Соф 1:5."
planets. or, twelve signs, or constellations. So the Vulgate duodecim signa, "the twelve signs," i.e., the zodiac; which is the most probable meaning of the word mazzaloth, from the Arabic manzeel, a caravanserai, house, or dwelling, as being the apparent dwellings of the sun in his annual course; and the Targumists and Rabbins often employ the words tereysar mazzalaya, to denote the signs of the zodiac.
all the host.
4Цар 21:3 4Цар 21:4 Иер 8:1 Иер 8:2 Иер 44:17 - Иер 44:19

 6   the grove. Or rather, Asherah, or Astarte.
4Цар 21:7 Суд 3:7 3Цар 14:23 3Цар 16:33 Иер 17:2
and burned.
Исх 32:20 Втор 7:25 Втор 9:21
the graves.
4Цар 10:27 2Пар 34:4
the children. Probably the common people.


 7   the sodomites.
Быт 19:4 Быт 19:5 3Цар 14:24 3Цар 15:12 3Цар 22:46 2Пар 34:33 Рим 1:26 Рим 1:27
where.
Исх 35:25 Исх 35:26 Иез 8:14 Иез 16:16 Ос 2:13
hangings. Heb. houses.


 8   from, etc. The northern and southern borders of Judah.
Geba.
Навин 21:17 3Цар 15:22 1Пар 6:60 Ис 10:29 Зах 14:10
Beer-sheba.
Быт 21:31 Быт 26:23 Суд 20:1 3Цар 19:3

 9   the priests.
Иез 44:10 - Иез 44:14 Мал 2:8 Мал 2:9
but they did.
1Цар 2:36 Иез 44:29 - Иез 44:31

 10   Topheth.
Ис 30:33 Иер 7:31 Иер 7:32 Иер 19:6 Иер 19:11 - Иер 19:13
Tophet. the valley.
Навин 15:8 2Пар 28:3 2Пар 33:6 Иер 19:2 Иер 32:35 Мф 5:22
*Gr:
4Цар 23:10
might make.
4Цар 16:3 4Цар 17:17 4Цар 21:6 Лев 18:21 Втор 18:10 Иер 32:35 Иез 16:21 Иез 20:26 Иез 20:31 Иез 23:37 - Иез 23:39

 11   the sun.
4Цар 23:5 2Пар 14:5 2Пар 34:4 Иез 8:16
house of the Lord. Throughout the East, the horse because of his swiftness and utility, was dedicated to the sun; and the Greeks and Romans feigned that the chariot of the sun was drawn by four horses, Pyrous, Eous, Aithon, and Phlegon: and hence also chariots were dedicated to that luminary. Jarchi says, that those who adored the sun had horses, which they mounted every morning, to go out to meet him at his rising. The kings of Judah had imitated these idolatrous customs, and kept the horses of the sun even at the entrance of the temple of the Lord!
chamberlain. or, eunuch, or officer.


 12   on the top.
Втор 22:8 Иер 19:13 Соф 1:5
which Manasseh.
4Цар 21:5 4Цар 21:21 4Цар 21:22 2Пар 33:5 2Пар 33:15
brake them down from thence. or, ran from thence. cast.
4Цар 23:6

 13   the mount of corruption. that is, the mount of Olives. Houbigant, deriving the Hebrew mashchith from mashach, "to anoint," reads "the Mount of Olives." Jarchi, following the Chaldee, also says this was the Mount of Olives; for this is the mount hammishchah, of unction: but because of the idolatrous purposes for which it was used, the Scripture changed the appellation to the mount of hammashchith, corruption.
Solomon.
3Цар 11:7 Неем 13:26
Ashtoreth.
Суд 2:13 Суд 10:6 1Цар 7:4 1Цар 12:10 3Цар 11:5 3Цар 11:33
Chemosh.
Чис 21:29 Суд 11:24 Иер 48:7 Иер 48:13 Иер 48:16
Milcom.
Соф 1:5
Malcham.


 14   he brake.
Исх 23:24 Чис 33:52 Втор 7:5 Втор 7:25 Втор 7:26 2Пар 34:3 2Пар 34:4 Мих 1:7
images. Heb. statues. the bones of men.
4Цар 23:16 Чис 19:16 Чис 19:18 Иер 8:1 Иер 8:2 Иез 39:12 - Иез 39:16 Мф 23:27 Мф 23:28

 15   the altar.
4Цар 10:31 3Цар 12:28 - 3Цар 12:33 3Цар 14:16 3Цар 15:30 3Цар 21:22
stamped.
4Цар 23:6

 16   burned.
3Цар 13:1 3Цар 13:2 3Цар 13:32 Мф 24:35 Ин 10:35
who proclaimed. The Septuagint and Hexaplar Syriac at Paris insert, "when Jeroboam stood by the altar at the feast. And turning about, he cast his eyes on the sepulchre of the man of God"--


 17   It is the sepulchre.
3Цар 13:1 3Цар 13:30 3Цар 13:31

 18   alone. Heb. to escape. the bones of the prophet.
3Цар 13:1 - 3Цар 13:22 3Цар 13:31

 19   the houses.
4Цар 17:9 3Цар 12:31 3Цар 13:32
the cities.
2Пар 30:6 - 2Пар 30:11 2Пар 31:1 2Пар 34:6 2Пар 34:7
the kings.
4Цар 8:18 3Цар 16:33 Мих 6:16
to provoke the Lord.
4Цар 17:16 - 4Цар 17:18 4Цар 21:6 Псал 78:58 Иер 7:18 Иер 7:19 Иез 8:17 Иез 8:18

 20   he slew. or, he sacrificed.
4Цар 10:25 4Цар 11:18 Исх 22:20 Втор 13:5 3Цар 13:2 3Цар 18:40 Ис 34:6 Зах 13:2 Зах 13:3
burned.
2Пар 34:5

 21   Keep.
2Пар 35:1 - 2Пар 35:19
as it is written.
Исх 12:3 - Исх 12:20 Лев 23:5 - Лев 23:8 Чис 9:2 - Чис 9:5 Чис 28:16 - Чис 28:25 Втор 16:1 - Втор 16:8

 22   Surely.
2Пар 35:18 2Пар 35:19
of the kings.
2Пар 30:1 - 2Пар 30:3 2Пар 30:13 - 2Пар 30:20 2Пар 35:3 - 2Пар 35:17

 23   4Цар 23:23

 24   Moreover. "His eighteenth year ending."
the workers.
4Цар 21:3 4Цар 21:6 1Цар 28:3 - 1Цар 28:7 Ис 8:19 Ис 19:3 Деян 16:16 - Деян 16:18 Откр 22:15
images. or, teraphim.
Быт 31:19 Суд 17:5 Суд 18:17 Суд 18:18 Ос 3:4
that he might.
Лев 19:31 Лев 20:27 Втор 18:10 - Втор 18:12 Ис 8:20 Рим 3:20 Иак 1:25
the book.
4Цар 22:8 - 4Цар 22:13 2Пар 34:14 - 2Пар 34:19

 25   A.M. 3363-3394. B.C. 641-610. unto him.
4Цар 18:5
that turned.
4Цар 23:3 Втор 4:29 Втор 6:5 3Цар 2:4 3Цар 8:48 3Цар 15:5 Иер 29:13
according.
Неем 10:29 Мал 4:4 Ин 1:17 Ин 7:19

 26   Notwithstanding.
4Цар 21:11 - 4Цар 21:13 4Цар 22:16 4Цар 22:17 4Цар 24:2 4Цар 24:4 2Пар 36:16 Иер 3:7 - Иер 3:10 Иер 15:1 - Иер 15:4
provocations. Heb. angers.


 27   I will remove.
4Цар 17:18 4Цар 17:20 4Цар 18:11 4Цар 21:13 4Цар 24:3 4Цар 25:11 Втор 29:27 Втор 29:28 Иез 23:32 - Иез 23:35
out of my sight.
Псал 51:11 Иер 31:37 Иер 33:24 Плач 2:7
My name.
4Цар 21:4 4Цар 21:7 3Цар 8:29 3Цар 9:3

 28   the rest.
4Цар 20:20

 29   A.M. 3394. B.C. 610.
Pharaoh-nechoh. Pharaoh-nechoh, called [Nekos,] Necos, the son of Psammiticus, by Herodotus, was now was now marching "to make war upon the Medes and Babylonians, who had dissolved the Assyrian empire," the king of the latter being the famous Nabopollasar, who had also become king of Assyria.
4Цар 23:33 4Цар 23:34 4Цар 23:35 2Пар 35:20 - 2Пар 35:24 Иер 46:2
Euphrates.
4Цар 24:7 2Пар 35:20 Иер 46:2
Josiah went.
2Пар 35:20 - 2Пар 35:23
slew him.
4Цар 22:20 Екк 8:14 Екк 9:1 Екк 9:2 Ис 57:1 Ис 57:2 Рим 11:33
Megiddo. Megiddo, called [Magdolon,] Magdolum, by Herodotus, was situated in the tribe of Manasseh, west of Jordan, in the valley of Jezreel, and not far fron Hadad-Rimmon, or Maximianopolis. This shews that Josiah reigned over the country formerly possessed by the ten tribes; and it is also probable, that Nechoh had landed his troops at or near Cesarea of Palestine.
4Цар 9:27 Навин 17:11 Суд 1:27 Суд 5:19 3Цар 4:12 Зах 12:11
Megiddon.
Откр 16:16
Armageddon. he had seen him.
4Цар 14:8 4Цар 14:11

 30   servants.
4Цар 9:28 3Цар 22:33 - 3Цар 22:38 2Пар 35:24
the people.
4Цар 14:21 4Цар 21:24 2Пар 36:1 2Пар 36:2 - 2Пар 36:4

 31   Jehoahaz.
1Пар 3:15 Иер 22:11
Shallum. Hamutal.
4Цар 24:18

 32   4Цар 21:2 - 4Цар 21:7 4Цар 21:21 4Цар 21:22

 33   put him.
2Пар 36:3 2Пар 36:4 Иез 19:3 Иез 19:4
Riblah. Theodoret (in Jer ch. 46, Иер 46:1) expressly affirms that Riblah or Reblatha was in his time called Emesa. [Kome de estin he Reblatha tes nun kaloumenes Emeses. ] Emesa was a city of Syria, situated on the Orontes, and, according to the Antonine Itinerary, 18 miles from Laodicea ad Libanum. It is now called Homs, or Hems, about eight hours, or twenty-four miles S. E. of Hamah or Hamath, in the road to Damascus. The present town only occupies about one quarter of the space contained within the ancient walls, which apparently date from the time of the Saracens. Here is nothing remarkable, except a Roman sepulchre, and a large castle in ruins.
4Цар 25:6 Чис 34:11 Иер 39:5 Иер 39:6 Иер 52:9 Иер 52:10 Иер 52:26 Иер 52:27
Hamath.
Чис 13:21 3Цар 8:65
that he might not reign. or, because he reigned. put, etc. Heb. set a mulct upon the land.
4Цар 18:14 Исх 21:22 2Пар 36:3 Прит 19:19

 34   Eliakim.
Навин 18:18 2Пар 36:3 2Пар 36:4
the son.
1Пар 3:15
turned.
4Цар 24:17 Быт 41:45 Дан 1:7
Jehoiakim. "Called Jakim, Мф 1:11."
he came.
Иер 22:11 Иер 22:12 Иез 19:3 Иез 19:4

 35   the silver.
4Цар 23:33
taxed.
4Цар 15:19 4Цар 15:20

 36   A.M. 3394-3405. B.C. 610-599. Jehoiakim.
1Пар 3:15 2Пар 36:5 Иер 1:3
Rumah. Josephus here reads Abuma; but he also speaks of Ruma, a village of Galilee.


 37   he did.
Иер 22:13 - Иер 22:17 Иер 26:20 - Иер 26:23 Иер 36:23 - Иер 36:26 Иер 36:31 Иез 19:5 - Иез 19:9
all that.
2Пар 28:22 - 2Пар 28:25 2Пар 33:4 - 2Пар 33:10 2Пар 33:22 2Пар 33:23


Display settings Display settings