Strong:
H2803(kjasháb)raíz primaria; propiamente
festonear o interpenetrar, i.e. (literalmente)
tejer o (generalmente)
fabricar; figurativamente
complotar o tramar (por lo general en un sentido malicioso); de aquí, (del esfuerzo mentalmente)
pensar, considerar, valorar, calcular:- apreciar, calcular, cálculo, concebir, considerar, contar, cuenta, culpar, determinar, diseñador, diseño, encaminar, estimar, formar, fraguar, hacer, idear, imaginar, ingeniero, intentar, inventar, maquinar, meditar, ocupar, pensamiento, pensar, plan, primorosa, proveer, reputar, resolver, tener, tramar, trazar.
----
Diccionario Chávezחשׁב QAL:
1) Pensar (
Gén 38:15;
Gén 50:20).
2) Estimar, apreciar, tener interés en (
Isa 53:3;
1Sa 18:25).
3) Considerar a alguien, tenerlo en cuenta (
Job 19:11;
Isa 53:4).
4) Tramar, maquinar, pensar el mal (
Sal 41:8/7;
Zac 7:10).
5) Ingeniarse (
2Sa 14:14).
6) Diseñar, inventar (
Éxo 31:4;
Amó 6:5). — Perf. חָשַׁב; Impf. יַחְשֹׁב; Inf. לַחְשֹׁב; Part. חֹשֵׁב.
NIFAL:
1) Ser estimado (
1Re 10:21).
2) Ser considerado como (
Deu 2:11) 3) Ser tomada cuenta de parte de alguien:
lo yejashév itám = no sea tomada cuenta de ellos, es decir, no se les pida cuenta (
2Re 22:7). — Perf. נֶחְשַׁב; Impf. יֵחָשֵׁב; Part. נֶחְשָׁב.
PIEL:
1) Calcular, contar (
Lev 25:27).
2) Tomar en cuenta, pedir cuentas de alguien (
2Re 12:16/15).
3) Reconocer, hacer cuentas a favor de (
Lev 25:52).
4) Considerar (
Sal 77:6/5).
4) Planificar, trazar (
Pro 16:9).
5) Tramar contra (
Ose 7:15).
6) Estar a punto de (
Jon 1:4). — Perf. חִשַּׁב; Impf. יְחַשֵּׁב; Vaif. וַאֲחַשְּׁבָה; Part. מְחַשֵּׁב.
HITPAEL:
Contarse a sí mismo (
Núm 23:9; la RVA lo traduce indebidamente como Nifal:
"ha de ser contado", debiendo ser "se contará". — Impf. יִתְחַשָּֽׁב.
----
Diccionario Vine AT
jashab (חָשַׁב, H2803). El adjetivo, que tiene la idea de «hábil» o «creativo», y que a menudo en castellano requiere un nombre, se usa respecto a quienes realizaron artesanía en la confección del tabernáculo. Esta acepción de
jashab aparece 11 veces en éxodo: «Junto con Oholiab hijo de Ajisamac … quien era artífice» (literalmente, «hábil artesano»;
Éxo 38:23 rva ). Este arte, sin embargo, es más que invención humana; es demostración de sabiduría, comprensión y conocimiento que el Espíritu de Dios imparte (cf.
Éxo 36:8;
Éxo 39:3).
jashab (חָשַׁב, H2803), «pensar, idear, proponer, planificar, estimar, imaginar, imputar». Este vocablo, que se encuentra en todo el desarrollo histórico del hebreo y arameo, aparece 123 veces en el Antiguo Testamento e implica cualquier proceso mental que tenga que ver con pensar o concebir.
Jashab puede traducirse como «idear» en asociación con «pensar» y «calcular». Una persona que Dios ha dotado «diseña» excelentes obras en oro y otros objetos de primera calidad (
Éxo 35:35). El término puede usarse en relación con «maldad», como cuando Amán «ideó» una trama maligna en contra del pueblo judío (
Est 8:3 rva ); David oró en contra de los que «tramaban» mal contra él (
Sal 35:4 lba ); un canalla «planea» perversidades en
Pro 16:30 (rva ). Otros versículos que indican un propósito inmoral por detrás del acto de «idear» son
Jer 18:18;
Eze 11:2. En cambio, en
Jer 18:11 es Dios el que «trama» un plan contra los malignos.
La palabra puede significar «pensar. Algunos «pensaron» acabar con David enviándolo en contra de los filisteos (
1Sa 18:25); Judá «pensó» que Tamar era una prostituta (
Gén 38:15); y Elí «pensó» que Ana estaba ebria (
1Sa 1:13). Por otro lado, Dios se arrepintió del mal que «había pensado» hacer a Israel (
Jer 18:8) y los que temen al Señor «piensan» en su nombre (
Mal 3:16).
Jashab puede traducirse con la acepción de «estimar» (o «considerar»). Dios preguntó a Job si podría domar al leviatán, quien «estima el hierro como paja, el bronce como madera carcomida» (
Job 41:27 lba ). Un caso clásico de «estimar» se encuentra en
Isa 53:3-4 : «[El Mesías] fue despreciado y desechado por los hombres, varón de dolores y experimentado en el sufrimiento. Y como escondimos de él el rostro, lo menospreciamos y no lo
estimamos . Ciertamente él llevó nuestras enfermedades … Nosotros le tuvimos por azotado, como herido por Dios, y afligido» (rva ). El vocablo tiene también la idea de «proponer», a veces con propósitos malévolos. Los enemigos de David «se proponen» derribarlo (
Sal 140:4 lba ). Dios se arrepiente del mal que «se propuso» («pensó») hacer a Israel (
Jer 26:3) y tal vez el pueblo se arrepienta cuando oiga del mal que Dios «se propone» contra la nación (
Jer 36:3). Por otro lado, Dios tiene «planes» o «designios» contra la tierra de los caldeos; los va a juzgar después de usarlos para purificar a su pueblo, Israel (
Jer 50:45).
El vocablo, traducido como «contar», tiene diversos usos. Posee una connotación comercial cuando, al redimir una tierra, se fija el precio sobre la base del valor de las cosechas hasta el próximo año del jubileo: «Entonces contará los años desde su venta y pagará el resto» (
Lev 25:27). Encontramos la misma idea en la discusión sobre las provisiones para los levitas, sería el diezmo de lo que Israel ofrendaba al Señor (
Núm 18:30). «Contar» puede referirse a «pensar» o «considerar». Bildad reclama a Job : «¿Por qué somos considerados como bestias, y torpes a vuestros ojos?» (
Job 18:3). Los que procuran vivir para el Señor son «considerados» («tenidos») como ovejas para el matadero (
Sal 44:22). El necio, cuando se mantiene callado, es «tenido» por sabio (
Pro 17:28). Un énfasis teológico aparece en la recompensa de Dios a Abraham, cuando el patriarca creyó al Señor y a su palabra: «él creyó a Jehovah, y le fue contado [imputado] por justicia» (
Gén 15:6 rva ).
Ciertos usos de
jashab que se traducen «pensar» tienen una mala connotación, como «pretender» o «tramar». Job regaña a sus amigos: «¿Pretendéis censurar las palabras, y los discursos de un desesperado, que son como el viento?» (
Job 6:26 rv-95 ; «pensáis» rva ; «intentáis» bj ). Los enemigos de David «idearon» (
Sal 21:11 rva ; «fraguaron» rvr ) maquinaciones; y Nahum se queja de los que «traman» mal contra el Señor (
Nah 1:11 rva ).
Hay otras traducciones únicas de
jashab . Para poder acercarse a Dios, Asaf tuvo que «considerar» los años antiguos (
Sal 77:5). Dios tuvo una controversia con Nabucodonosor, rey de Babilonia, porque «tomó consejo» («concibió un plan» lba ) en contra de él y su pueblo (
Jer 49:30). El profeta Amós se refiere a personas que «inventan» instrumentos musicales y disfrutan de ellos (
Amó 6:5). Hiram de Tiro envió a un hombre a ayudar a Salomón a construir el templo, alguien que sabía «sacar toda forma de diseño», o sea, «trabajar» varios metales y telas con arte (
2Cr 2:14 rv-95 ). Fue necesario que José recordara a sus hermanos que no tenía intención de hacerles daño por venderlo como esclavo, puesto que «Dios lo encaminó para bien» (
Gén 50:20 rva ; «lo pensó» bj ), para la preservación de Jacob y de sus hijos.
En contados casos,
jashab se traduce «imputar»: «Si se comiere de la carne del sacrificio de paz al tercer día, el que lo ofreciere no será acepto, ni le será contado [«imputado» rv ]; abominación será» (
Lev 7:18). Cuando un israelita inmolaba un sacrificio en cualquier lugar que no fuese un altar designado, la sangre le era «imputada» (rv ; era «culpado de sangre» rvr ; «considerado reo de sangre» rva ); o sea, el sacrificio sustitutivo no cumpliría su función propiciatoria y el ofrendante continuaría cargando con su culpa (
Lev 17:4). David pudo alabar a Dios por su perdón porque el Señor «no imputa» (rv ; «no atribuye» rva ; «no culpa de») iniquidad después de confesar el pecado (
Sal 32:2).