1Když se Ezdráš modlil a vyznával, plakal a vrhal se k zemi před Božím domem, shromáždili se k němu z Izraele jako převeliké shromáždění muži, ženy i děti; i lid plakal velkým pláčem. 2Nato promluvil Šekanjáš, syn Jechíelův, ze synů Élamových a řekl Ezdrášovi: Zpronevěřili jsme se vůči svému Bohu a brali jsme si ženy cizinky z národů země. Přes to je pro Izrael ještě naděje. 3Nuže, uzavřeme smlouvu se svým Bohem, že propustíme všechny ženy a ty, kteří se z nich zrodili, podle rozhodnutí Panovníka a těch, kdo se třesou před příkazem našeho Boha. Ať se stane podle zákona. 4Povstaň, neboť je to tvoje věc a my jsme s tebou. Posilni se a jednej. 5Nato Ezdráš povstal a zapřisáhl předáky kněží a lévitů a celý Izrael, aby jednali podle tohoto slova. A odpřisáhli to. 6Ezdráš vstal z místa před Božím domem a šel do komory Jóchanana, syna Eljašíbova. Když tam přišel, nejedl pokrm ani nepil vodu, protože truchlil nad věrolomností vyhnanců. 7Potom nechali provolat v Judsku a Jeruzalémě ke všem vyhnancům, aby se shromáždili v Jeruzalémě 8a že každému, kdo by nepřišel do tří dnů, podle rozhodnutí předáků a starších bude zkáze zasvěcen všechen jeho majetek a on bude oddělen od shromáždění vyhnanců. 9Všichni muži z Judy a Benjamína se shromáždili do Jeruzaléma do tří dnů; to bylo devátého měsíce, dvacátého dne toho měsíce. Všechen lid zůstal na náměstí Božího domu a třásl se kvůli této záležitosti a kvůli dešťům. 10Kněz Ezdráš povstal a řekl jim: Zpronevěřili jste se, brali jste si ženy cizinky, a tak jste přidali k provinění Izraele. 11Nyní vzdejte chválu Hospodinu, Bohu svých otců, a učiňte to, co je mu milé: Oddělte se od národů země a od žen cizinek. 12Celé shromáždění odpovědělo a hlasitě řeklo: Ano, musíme jednat podle tvých slov. 13Ale lidu je mnoho a je čas dešťů. Nejsme schopni zůstat venku. To není práce na den či dva, neboť je nás mnoho, kdo jsme přestoupili v této věci. 14Ať zůstanou naši předáci za celé shromáždění a všichni, kdo si vzali v našich městech ženy cizinky, ať přijdou v určený čas a s nimi starší jednotlivých měst a soudci, aby se od nás odvrátil planoucí hněv našeho Boha kvůli této záležitosti. 15Pouze Jónatan, syn Asáelův, a Jachzejáš, syn Tikvův, se postavili proti tomu a Mešulám a lévita Šabetaj jim pomáhali. 16Vyhnanci tak učinili. Kněz Ezdráš oddělil muže, předáky rodů podle domu jejich otců, všechny jmenovitě, a zasedli prvního dne desátého měsíce, aby tu záležitost zkoumali. 17Do prvního dne prvního měsíce skončili se všemi muži, kteří si vzali ženy cizinky. 18Mezi syny kněží, kteří si vzali ženy cizinky, byli tito: ze synů Jéšuy, syna Jósadakova, a jeho bratrů: Maasejáš, Elíezer, Jaríb a Gedaljáš. 19Podáním ruky slíbili, že propustí své ženy, a jako viníci obětovali berana ze stáda za své provinění. 20Ze synů Imerových: Chananí a Zebadjáš. 21Ze synů Charimových: Maasejáš, Elijáš, Šemajáš, Jechíel a Uzijáš. 22Ze synů Pašchúrových: Eljóenaj, Maasejáš, Jišmael, Netanel, Józabad a Eleása. 23Z lévitů: Józabad, Šimeí, Kelajáš, to je Kelíta, Petachjáš, Juda a Elíezer. 24Ze zpěváků: Eljašíb. Z vrátných: Šalúm, Telem a Urí. 25Z Izraele: Ze synů Pareóšových: Ramjáš, Jizijáš, Malkijáš, Mijamín, Eleazar, Malkijáš a Benajáš. 26Ze synů Élamových: Matanjáš, Zekarjáš, Jechíel, Abdí, Jeremót a Elijáš. 27Ze synů Zatúových: Eljóenaj, Eljašíb, Matanjáš, Jeremót, Zábad a Azíza. 28Ze synů Bebajových: Jóchanan, Chananjáš, Zabaj a Atlaj. 29Ze synů Baního: Mešulám, Malúk, Adajáš, Jašúb, Šeal a Ramót. 30Ze synů Pachat-moábových: Adna, Kelal, Benajáš, Maasejáš, Matanjáš, Besaleel, Binúj a Menaše. 31Synové Charimovi: Elíezer, Jišijáš, Malkijáš, Šemajáš, Šimeón, 32Benjamín, Malúk a Šemarjáš. 33Ze synů Chašumových: Matenaj, Matata, Zábad, Elífelet, Jeremaj, Menaše a Šimeí. 34Ze synů Baního: Maadaj, Amrám, Úel, 35Benajáš, Bedjáš, Keluhú, 36Vanjáš, Meremót, Eljašíb, 37Matanjáš, Matenaj, Jaasaj, 38Baní, Binúj, Šimeí, 39Šelemjáš, Nátan, Adajáš, 40Maknadbaj, Šašaj, Šaraj, 41Azarel, Šelemjáš, Šemarjáš, 42Šalúm, Amarjáš a Josef. 43Ze synů Nebóvých: Jeíel, Matitjáš, Zábad, Zebína, Jadaj, Jóel a Benajáš. 44Všichni tito si vzali ženy cizinky a některé z nich jim daly syny.
Treasury of Scripture Knowledge 1 Εσδ. 10:1 Ezra encouraged to reform the strange marriages.
Εσδ. 10:6 Ezra assembles the people.
Εσδ. 10:9 The people repent, and promise amendment.
Εσδ. 10:15 The care to perform it.
Εσδ. 10:18 The names of them which had married strange wives.
when Ezra.
Δαν. 9:3 Δαν. 9:4 Δαν. 9:20 Πράξ. 10:30when he had.
Λευ. 26:40 Λευ. 26:41 Ψαλ. 32:5 Ωσ. 14:2 1Ιωάν. 1:8 -
1Ιωάν. 1:10weeping.
Ψαλ. 119:136 Ιερ. 9:1 Ιερ. 13:17 Ζαχ. 12:10 Λουκ. 19:41 Ρωμ. 9:2before the house.
1Βασ. 8:30 1Βασ. 9:3 2Χρ. 20:9a very great.
Δευτ. 31:12 2Χρ. 20:13 Νεεμ. 10:28 Ιωήλ 2:16 -
Ιωήλ 2:18 Πράξ. 21:5very sore. Heb. a great weeping.
Κρ. 2:4 Κρ. 2:5 Νεεμ. 8:9 2 Shechaniah.
Εσδ. 10:26 Νεεμ. 3:29Elam.
Εσδ. 2:7 Εσδ. 2:31 Νεεμ. 7:12 Νεεμ. 7:34We have trespassed. Shechaniah here speaks in the name of the people, not acknowledging himself culpable; for he is not in the following list.
Compare.
Ιακ. 2:9 Έξ. 34:12 Νεεμ. 13:27yet now there is hope.
Έξ. 34:6 Έξ. 34:7 Ησ. 55:6 Ησ. 55:7 Ιερ. 3:12 Ιερ. 3:13 1Ιωάν. 1:7 -
1Ιωάν. 1:9 3 let us make.
Nichrath berith, "let us cut a covenant:"
Δευτ. 29:12 Ιησ. 9:6 2Βασ. 11:17 2Χρ. 29:10 2Χρ. 34:31 2Χρ. 34:32 Νεεμ. 9:38 Νεεμ. 10:29 -
Νεεμ. 10:39put away. Heb. bring forth. according to the counsel.
2Χρ. 30:12of those that.
Εσδ. 9:4 2Χρ. 34:21 2Χρ. 34:27 Ψαλ. 119:59 Ψαλ. 119:120 Ησ. 66:2 Ιεζ. 9:4at the commandment.
Δευτ. 7:2 Δευτ. 7:3 Ιησ. 23:12 Ιησ. 23:13let it.
Νεεμ. 8:14 Νεεμ. 13:1 -
Νεεμ. 13:3 Ησ. 8:20Shechaniah's counsel, which he was then so clear in, will not hold now: such marriages, it is certain, are contrary to the will of God, and ought not to be made; but they are not null. Our rule under the gospel is
Quod fieri non debuit, factum valet, "That which ought not to have been done must, when done, abide." See
1Κορ. 7:12 1Κορ. 7:13 4 Arise.
Ιησ. 7:10 -
Ιησ. 7:26 1Χρ. 22:16 1Χρ. 22:19 Εκκλ. 9:10for this matter. By the decree of Artaxerxes, Ezra was authorised to do every thing that the law of God required.
Εσδ. 7:23 -
Εσδ. 7:28 Μάρκ. 13:34we also will.
Ιησ. 1:16 -
Ιησ. 1:18 1Χρ. 28:10 1Χρ. 28:21be of good.
Ησ. 35:3 Ησ. 35:4 Εβρ. 10:24 Εβρ. 12:12 Εβρ. 12:13 5 arose.
Παρ. 1:5 Παρ. 9:9 Παρ. 15:23 Παρ. 25:11 Παρ. 25:12 Παρ. 27:9made.
Εσδ. 10:3 Νεεμ. 5:12 Νεεμ. 10:29 Νεεμ. 13:25 Ματθ. 26:63 6 the chamber.
Νεεμ. 13:5Johanan.
Νεεμ. 3:1 Νεεμ. 3:20 Νεεμ. 12:10 Νεεμ. 12:22 Νεεμ. 13:28he did eat.
Δευτ. 9:18 Ιώβ 23:12 Ιωάν. 4:31 -
Ιωάν. 4:34he mourned.
Εσδ. 9:4 Ησ. 22:12 Δαν. 9:3 7 they made.
Εσδ. 1:1 2Χρ. 30:5 8 And that whosoever.
Εσδ. 7:26 Κρ. 21:5 1Σαμ. 11:7forfeited. Heb. devoted.
Λευ. 27:28 Ιησ. 6:19himself separated.
Νεεμ. 13:3 Ματθ. 18:17 Ιωάν. 9:22 Ιωάν. 9:34 Ιωάν. 16:2 1Κορ. 5:13 9 the ninth month. That is, some time in December, which is the coldest and most rainy time of the year in Palestine. Dr. Russel, in his account of the weather at Aleppo, which very much resembles that in Judea, says, that the natives reckon the severity of the winter, which they call
marbania, to last but forty days, beginning from the 12th of December, and ending the 20th of January, and that this computation comes in fact very near the truth: and that the air during this time is excessively piercing, even to those that are just come from a cold climate.
Εσδ. 7:8 Εσδ. 7:9 Εσθ. 2:16trembling.
1Σαμ. 12:17 1Σαμ. 12:18 Ιερ. 10:10 Ιερ. 10:13great rain. Heb. showers.
10 taken. Heb. caused to dwell. or, brought back. toincrease.
Εσδ. 9:6 Αρ. 32:14 Ιησ. 22:17 Ιησ. 22:18 2Χρ. 28:13 Ματθ. 23:32 11 make confession.
Λευ. 26:40 -
Λευ. 26:42 Ιησ. 7:19 Ψαλ. 32:5 Παρ. 28:13 Ιερ. 3:13 1Ιωάν. 1:7 -
1Ιωάν. 1:9do his.
Ησ. 1:16 -
Ησ. 1:18 Ησ. 56:4 Ρωμ. 12:2 Κολ. 1:10 Εβρ. 13:21separate.
Εσδ. 9:1 Νεεμ. 13:3 2Κορ. 6:17and from the.
Δευτ. 7:3 Δευτ. 7:4 1Κορ. 2:12 -
1Κορ. 2:14 12 As thou hast said. They all resolved to do what Ezra had commanded; and they did put away their wives, even those by whom they had children, (ver. 44
Εσδ. 10:44,) each of whom doubtless received a portion according to the circumstances of her husband, and was not turned away desolate. Humanity must have dictated this, and no law of God is contrary to humanity.
so must we do.
Εσδ. 10:3 Εσδ. 10:4 Νεεμ. 13:23 Ψαλ. 78:37 Ψαλ. 78:57 13 the people.
Εσδ. 10:18 -
Εσδ. 10:44 Ματθ. 7:13 Ματθ. 7:14we are many that have transgressed in this thing. or, we have greatly offended in this thing.
14 our rulers.
Δευτ. 17:9 Δευτ. 17:18 Δευτ. 17:19 2Χρ. 19:5 -
2Χρ. 19:7the fierce.
Αρ. 25:4 Δευτ. 13:17 Ιησ. 7:26 2Χρ. 29:10 2Χρ. 30:8 Ψαλ. 78:38 Ησ. 12:1for this matter be turned from us. or, be turned from us,till this matter be dispatched.
15 were employed. Heb. stood. Meshullam.
Νεεμ. 3:6 Νεεμ. 10:20 Νεεμ. 12:33Shabbethai.
Νεεμ. 11:16 16 to examine the matter.
Δευτ. 13:14 Ιώβ 29:16 Ιωάν. 7:51 17 A.M. 3548. B.C. 456. the first day. The cases brought before the council were either so many, or so complicated, that, though they separated themselves from other employments, yet they were three whole months in examining into their affairs, and making the necessary separations required by the law.
Εσδ. 10:17 18 the sons.
Εσδ. 9:1 Λευ. 21:7 Λευ. 21:13 -
Λευ. 21:15 1Σαμ. 2:22 -
1Σαμ. 2:24 Νεεμ. 13:28 Ιερ. 23:11 Ιερ. 23:14 Ιεζ. 44:22 Μαλ. 2:8 Μαλ. 2:9 1Τιμ. 3:11Jeshua.
Εσδ. 2:2 Εσδ. 3:2 Εσδ. 5:2 1Χρ. 6:14 1Χρ. 6:15 Νεεμ. 12:10 Αγγ. 1:1 Ζαχ. 3:1Joshua. Maaseiah.
Νεεμ. 8:4 Νεεμ. 8:7 19 gave their hands. They bound themselves in the most solemn manner to do as the rest of the delinquents had done, and make and acknowledgment to God of their iniquity, by offering each a ram for a trespass offering.
2Βασ. 10:15 1Χρ. 29:24 2Χρ. 30:8*marg:
Εσδ. 10:19 Θρ. 5:6 Γαλ. 2:9a ram.
Λευ. 5:15 Λευ. 5:16 Λευ. 6:4 Λευ. 6:6 20 Immer.
Εσδ. 2:37 1Χρ. 24:14 Νεεμ. 7:40 21 Harim.
Εσδ. 2:39 1Χρ. 24:8 Νεεμ. 7:42 22 Pashur.
Εσδ. 2:38 1Χρ. 9:12 Νεεμ. 7:41 23 Jozabad.
Εσδ. 8:33 Νεεμ. 11:16Kelita.
Νεεμ. 10:10 24 Εσδ. 10:24 25 Moreover of Israel. That is, as Calmet observes, simple Israelites; thus distinguished from the priests, Levites, and singers, mentioned in ver. 18, 23, 24.
Εσδ. 10:18,
Εσδ. 10:23,
Εσδ. 10:24.
sons of Parosh.
Εσδ. 2:3 Νεεμ. 7:8 26 Elam.
Εσδ. 10:2 Εσδ. 2:7 Εσδ. 2:31 Εσδ. 8:7 Νεεμ. 7:12 Νεεμ. 7:34Jehiel.
Εσδ. 10:2 27 Zattu.
Εσδ. 2:8 Νεεμ. 7:13 28 Bebai.
Εσδ. 2:11 Εσδ. 8:11 Νεεμ. 7:16 29 Bani.
Εσδ. 2:10 Νεεμ. 7:15Binnui. Malluch.
Νεεμ. 10:4 30 Pahath-moab.
Εσδ. 2:6 Εσδ. 8:4 Νεεμ. 7:11 31 Harim.
Εσδ. 2:32 Νεεμ. 7:35Malchiah. This variation only exists in the translation, the original being uniformly Malchijah, or rather, Malkeeyah.
Νεεμ. 3:11Malchijah.
32 Εσδ. 10:32 33 Hashum.
Εσδ. 2:19 Νεεμ. 7:22 34 Bani.
Εσδ. 10:29 35 Εσδ. 10:35 36 Εσδ. 10:36 37 Εσδ. 10:37 38 Εσδ. 10:38 39 Εσδ. 10:39 40 Machnadebai. or, Mabnadebai, according to some copies.
41 Εσδ. 10:41 42 Εσδ. 10:42 43 Nebo.
Εσδ. 2:29 Νεεμ. 7:33 44 strange wives.
Παρ. 2:16 Παρ. 5:3 Παρ. 5:20and some of them. This observation was probably intended to shew that only a few of them had children, and also how rigorously the law was put in execution. According to a passage in Justin Martyr's Dialogue with Trypho, a Jew, Ezra offered a paschal lamb on this occasion, and addressed the people thus: "And Ezra said to the people, This pass-over is our Saviour and our Refuge; and if ye will be persuaded of it, and let it enter into your hearts, that we are to humble to Him in a sign, and afterwards shall believe in Him, this place shall not be destroyed for ever, saith the Lord of hosts; but, if ye will not believe in Him, nor hearken to his preaching, ye shall be a laughing-stock to the Gentiles." This was probably a marginal note added by some early Christian.
CONCLUDING REMARKS ON THE BOOK OF EZRA.
This book details the events of a very interesting period of the Sacred History, when, according to the decree of Providence, the Jewish people were to be delivered from their captivity, at the expiration of seventy years, and restored to the land of their fathers. This book informs us how the Divine goodness accomplished this most gracious design, and the movers and agents He employed on the occasion. Ezra was undoubtedly the chief agent under God in effecting this arduous work; and his zeal, piety, knowledge, and discretion, appear here in a most conspicuous point of view, and claim our utmost admiration. Descended from Seraiah, in a direct line from Aaron, he seems to have united all the requisites of a profound statesmen with the functions of the sacerdotal character. He appears to have made the Sacred Scriptures, during the captivity, his peculiar study; and, perhaps assisted by Nehemiah and the great synagogue, he corrected the errors which had crept into the Sacred Writings, through the negligence or mistake of transcribers; he collected all the books of which the Sacred Scriptures then consisted, disposed them in their proper order, and settled the canon of Scriptures for his time; he occasionally added, under the dictation of the Holy Spirit, whatever appeared necessary for the purpose of illustrating, completing, or connecting them; he substituted the modern for the ancient names of some places, which had now become obsolete; and transcribed the whole of the Scriptures into the Chaldee character. He is said to have lived to the age of 120 years, and, according to Josephus, was buried in Jerusalem; but the Jews believe he died in Persia, in a second journey to Artaxerxes, where his tomb is shown in the city of Zamusa. Though not styled a prophet, he wrote under the Divine Spirit; and the canonical authority of his book has never been disputed. It is written with all the spirit and fidelity that could be displayed by a writer of contemporary times; and those parts which chiefly consist of letters, decrees, etc., are written in Chaldee, because it seemed more suitable to the fidelity of a sacred historian to give these official documents, as they may be termed, in the original language, especially as the people, recently returned from the captivity, were familiar, and perhaps more conversant with the Chaldee, than with the Hebrew.