Strong:
H4503(minkjá)de una raíz que no se usa sign.
dividir en porciones, i.e.
otorgar; donación; eufemísticamente
tributo; espec.
ofrenda en sacrificio (usualmente sin sangre y voluntaria):- oblación, ofrenda, presente, sacrificio, tributo, holocausto.
----
Diccionario Chávezמִנְחָה
1) Presente (
1Sa 10:27).
2) Tributo (
2Re 17:3).
3) Ofrenda en general (
Gén 4:3-4).
4) Ofrenda vegetal (
Éxo 29:41). — Const. מִנְחַת; Suf. מִנְחָתִי; Suf.pl. מִנְחֹתֵיכֶם.
----
Diccionario Vine AT
minjah (מִנְחָה, H4503), «ofrenda; tributo; presente; don, sacrificio; oblación». El Antiguo Testamento contiene varios nombres que tienen que ver con algún tipo de «ofrenda».
Minjah se encuentra unas 200 veces en el Antiguo Testamento, en todos los períodos. También se usa en hebreo moderno, con el sentido de «don o presente» y de «oraciones vespertinas». Esta segunda acepción hace eco, sin duda, en la liturgia sacrificial veterotestamentaria.
Minjah aparece en otras lenguas semíticas, tales como arábigo y fenicio, y parece haberse usado también en antiguo ugarítico para significar «tributo o don». El vocablo aparece por primera vez en el Antiguo Testamento en
Gén 4:3 : «Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda a Jehová».
Primero,
minjah se usa muchas veces en el Antiguo Testamento para referirse a un «don» o «presente» de una persona para otra. Por ejemplo, cuando Jacob iba de regreso a casa después de veinte años, su sentimiento de culpa hacia Esaú y de temor le motivó a enviarle un gran «presente» (soborno) de cabras, camellos y otros animales (
Gén 32:13-15). En forma parecida, Jacob ordenó a sus hijos: «Llevad a aquel varón un presente» (
Gén 43:11) para apaciguar al gobernante egipcio que resultó ser su hijo José. Todos los que vinieron a escuchar la gran sabiduría de Salomón le llevaron un «presente» apropiado (
1Re 10:25) que le enviaban todos los años.
Segundo, a menudo
minjah se usa indicando el «tributo» que se paga a un rey o señor. La entrega del «tributo» del pueblo de Israel al rey de Moab fue la oportunidad que aprovechó Aod, juez liberador de Israel, para asesinar a Eglón, valiéndose de una artimaña astuta (
Jue 1:15-23). Años más tarde, cuando David conquistó a los moabitas, «fueron hechos siervos de David y le llevaban tributo» (
2Sa 8:2 rva ). Oseas proclamó a Israel que su dios becerro «será llevado a Asiria como presente para el gran rey» (
Ose 10:6 rva ). Otros pasajes donde
minjah significa «tributo» son:
Sal 72:10;
1Re 4:21;
2Re 17:3-4.
Tercero,
minjah se usa a menudo para referirse a cualquier «ofrenda» o «don» para Dios, ya fuera vegetal (granos/cereales) o animal («sacrificio de sangre»). El relato de Caín y Abel es un ejemplo elocuente de este uso generalizado: «Caín trajo, del fruto de la tierra, una ofrenda a Jehovah. Abel también trajo una ofrenda de los primerizos de sus ovejas, lo mejor de ellas. Y Jehovah miró con agrado a Abel y su ofrenda, pero no miró con agrado a Caín ni su ofrenda» (
Gén 4:3-5 rva ). Los sacrificios de animales que malversaron los hijos malvados de Elí se llamaban simplemente «ofrenda del Señor» (
1Sa 2:17). En cada caso «ofrenda» es la traducción de
minjah . Cuarto, un uso corriente de
minjah , particularmente en textos veterotestamentarios tardíos, es para indicar «ofrendas» de grano («cereal», lba ; «vegetal» rva ). A veces se refería a las primicias que se ofrecían de grano, «espigas tostadas al fuego» (
Lev 2:14). El aceite y el incienso, quemados junto con el grano, formaban parte de estas ofrendas. La «ofrenda de grano» podía consistir de flor de harina sobre la que se vertía también aceite e incienso. O bien el aceite se mezclaba con la harina del grano en el momento de la «ofrenda» (
Lev 14:10,
Lev 14:21;
Lev 23:13;
Núm 7:13). El sacerdote tomaba un puñado de la harina refinada, la quemaba como porción memorial y lo restante le correspondía a él como sacerdote (
Lev 2:9-10). La «ofrenda de grano» a menudo consistía de tortas amasadas hechas de flor de harina mezclada con aceite y luego cocidas sobre una plancha o en una cazuela (
Lev 2:4-5; véanse otras descripciones de esta clase de ofrendas en
Núm 6:15 y
Lev 7:9). Las «ofrendas» de grano amasada se preparaban siempre sin levadura, sazonadas con sal y aceite (
Lev 2:11,
Lev 2:13).
Para los sacrificios en fiestas solemnes, en particular la Fiesta de las Primicias o de Pentecostés (
Lev 23:18), así como en las «ofrendas diarias» o «continuas» (
Éxo 29:38-42) y en todas las «ofrendas encendidas» u holocaustos generales (
Núm 15:1-16). El
minjah se describe como una «ofrenda de flor de harina» amasada en aceite puro de oliva que formaba parte del holocausto quemado. Debía verterse además una libación de vino. La «ofrenda de grano» se quemaba con el animal y al parecer el vino se derramaba al pie del altar con la sangre del sacrificio.
El
minjah era parte de los sacrificios diarios, mañana y tarde: «ofrenda [vegetal (rva ); cereal (lba ); la rv y nrv y las versiones católicas lo omiten] de la mañana» (
Éxo 29:41; cf.
Núm 28:8); y «ofrenda [vegetal o cereal] de la tarde» (
2Re 16:15; cf.
Esd 9:4-5 y
Sal 141:2).
Por último,
minjah ofrece un simbolismo interesante para el profeta cuando anuncia la restauración de Israel: «Y traerán a todos vuestros hermanos de entre todas las naciones, como una ofrenda para Jehová, en caballos, en carros, en literas, en mulos, y en camellos, a mi santo monte de Jerusalén, dice Jehová, al modo que los hijos de Israel traen la ofrenda en vasos limpios a la casa de Jehová» (
Isa 66:20 rvr , nrv ). En su visión de la adoración universal de Dios, aun en tierras gentiles, Malaquías vio que creyentes en todas partes presentaban el
minjah como «ofrenda pura» a Dios (
Mal 1:11).