Czech Study Bible Translation (CZ) - Ιακώβου - κεφάλαιο 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

Απόκρυψη σημειώσεις μεταφραστές

1Nuže nyní, boháči, plačte a naříkejte nad svými trápeními, která na vás přicházejí. 2Vaše bohatství je shnilé a vaše šatstvo je rozežráno moly. 3Vaše zlato a stříbro zrezavělo a jejich rez bude na svědectví proti vám a stráví vaše těla jako oheň. Nashromáždili jste si v posledních dnech. 4Hle, mzda, kterou jste zadrželi dělníkům, kteří požali vaše pole, hlasitě křičí, a volání ženců pronikla k sluchu Pána Sabaoth. 5Hýřili jste na zemi a oddávali se rozkoším. Vykrmili jste svá srdce v den porážky. 6Odsoudili a zavraždili jste spravedlivého; on vám neodporuje. 7Buďte tedy trpěliví, bratři, až do Pánova příchodu. Hle, rolník očekává vzácný plod země, trpělivě na něj čeká, až se mu dostane podzimního a jarního deště. 8Buďte i vy trpěliví a upevněte svá srdce, protože Pánův příchod se přiblížil. 9Nenaříkejte, bratři, jeden na druhého, abyste nebyli souzeni. Hle, soudce stojí přede dveřmi! 10Za vzor ve snášení zlého a v trpělivosti si, bratři, vezměte proroky, kteří mluvili v Pánově jménu. 11Hle, blahoslavíme ty, kteří vytrvali. Slyšeli jste o Jobově vytrvalosti a viděli jste, jaký konec mu Pán připravil. Neboť Pán je velmi soucitný a milostivý.  12Především nepřísahejte, moji bratři, ani při nebi ani při zemi, ani žádnou jinou přísahou. Vaše ‚ano‘ ať je ‚ano‘ a ‚ne‘ ať je ‚ne‘, abyste nepropadli soudu.  13Vede se někomu z vás zle? Ať se modlí! Je někdo dobré mysli? Ať zpívá Bohu chvály! 14Je někdo mezi vámi nemocen? Ať zavolá starší sboru a ti ať se nad ním pomodlí a pomažou ho olejem v Pánově jménu. 15A modlitba víry zachrání nemocného a Pán ho pozdvihne; a jestliže se dopustil hříchů, bude mu odpuštěno. 16Vyznávejte hříchy jeden druhému a modlete se jeden za druhého, abyste byli uzdraveni. Mnoho zmůže účinná modlitba spravedlivého. 17Eliáš byl člověk stejně podrobený utrpení jako my; pomodlil se opravdově, aby nepršelo, a vskutku nezapršelo v zemi po tři roky a šest měsíců. 18A znovu se pomodlil, a nebe dalo déšť a země vydala svou úrodu. 19Moji bratři, zbloudí-li někdo mezi vámi od pravdy a někdo ho obrátí zpět, 20ať ví, že kdo obrátí hříšníka od jeho bludné cesty, zachrání jeho duši od smrti a přikryje množství hříchů.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Ιακ. 5:1 Wicked rich men are to fear God's vengeance.
Ιακ. 5:7 We ought to be patient in afflictions, after the example of the prophets, and Job;
Ιακ. 5:12 to forbear swearing;
Ιακ. 5:13 to pray in adversity, to sing in prosperity;
Ιακ. 5:14 to acknowledge mutually our several faults, to pray one for another;
Ιακ. 5:19 and to reduce a straying brother to the truth.
Go.
Ιακ. 4:13
ye.
Ιακ. 1:11 Ιακ. 2:6 Δευτ. 8:12 - Δευτ. 8:14 Δευτ. 32:15 Νεεμ. 9:25 Νεεμ. 9:26 Ιώβ 20:15 - Ιώβ 20:29 Ψαλ. 17:14 Ψαλ. 49:6 - Ψαλ. 49:20 Ψαλ. 73:3 - Ψαλ. 73:9 Ψαλ. 73:18 - Ψαλ. 73:20 Παρ. 11:4 Παρ. 11:28 Εκκλ. 5:13 Εκκλ. 5:14 Ιερ. 9:23 Μιχ. 6:12 Σοφ. 1:18 Ματθ. 19:23 Ματθ. 19:24 Λουκ. 6:24 Λουκ. 12:16 - Λουκ. 12:21 Λουκ. 16:19 - Λουκ. 16:25 1Τιμ. 6:9 1Τιμ. 6:10 Αποκ. 6:15 - Αποκ. 6:17
weep.
Ιακ. 4:9 Ησ. 13:6 Ησ. 22:12 Ησ. 22:13 Ιερ. 4:8 Ιεζ. 19:2 Ιωήλ 1:5 Ιωήλ 1:11 Ιωήλ 1:13 Άμ. 6:6 Άμ. 6:7 Ζαχ. 11:2 Ζαχ. 11:3 Λουκ. 6:25 Λουκ. 23:28 Λουκ. 23:29

 2   Your riches.
Ιερ. 17:11 Ματθ. 6:19 Ματθ. 6:20 Λουκ. 12:33 1Πέτ. 1:4
your garments.
Ιακ. 2:2 Ιώβ 13:28 Ψαλ. 39:11 Ησ. 50:9 Ησ. 51:8 Ωσ. 5:12

 3   cankered.
2Τιμ. 2:17
a witness.
Γέν. 31:48 Γέν. 31:52 Ιησ. 24:27 Ιώβ 16:8
and shall.
Ιερ. 19:9 Μιχ. 3:3 Αποκ. 17:16 Αποκ. 20:15 Αποκ. 21:8
Ye have.
Δευτ. 32:33 Δευτ. 32:34 Ιώβ 14:16 Ιώβ 14:17 Ρωμ. 2:5
the last.
Γέν. 49:1 Ησ. 2:2 Μιχ. 4:1 Πράξ. 2:17 2Πέτ. 3:3

 4   the hire.
Λευ. 19:13 Δευτ. 24:14 Δευτ. 24:15 Ιώβ 24:10 Ιώβ 24:11 Ιώβ 31:38 Ιώβ 31:39 Ησ. 5:7 Ιερ. 22:13 Αββ. 2:11 Μαλ. 3:5 Κολ. 4:1
the cries.
Γέν. 4:10 Έξ. 2:23 Έξ. 2:24 Έξ. 3:9 Έξ. 22:22 - Έξ. 22:24 Έξ. 22:27 Δευτ. 24:15 Ιώβ 34:28 Ψαλ. 9:12 Λουκ. 18:7
Lord.
Ρωμ. 9:29 Ησ. 1:9
*He
Ιακ. 5:4

 5   have lived.
1Σαμ. 25:6 1Σαμ. 25:36 Ιώβ 21:11 - Ιώβ 21:15 Ψαλ. 17:14 Ψαλ. 73:7 Εκκλ. 11:9 Ησ. 5:11 Ησ. 5:12 Ησ. 47:8 Ησ. 56:12 Άμ. 6:1 Άμ. 6:4 - Άμ. 6:6 Λουκ. 16:19 Λουκ. 16:25 1Τιμ. 5:6 2Τιμ. 3:4 Ιούδ. 1:12 Αποκ. 18:7
been.
Ησ. 3:16 Ρωμ. 13:13
as in.
Παρ. 7:14 Παρ. 17:1 Ησ. 22:13 Ιεζ. 39:17 Αποκ. 19:17 Αποκ. 19:18

 6   have.
Ιακ. 2:6 Ματθ. 21:38 Ματθ. 23:34 Ματθ. 23:35 Ματθ. 27:20 Ματθ. 27:24 Ματθ. 27:25 Ιωάν. 16:2 Ιωάν. 16:3 Πράξ. 2:22 Πράξ. 2:23 Πράξ. 3:14 Πράξ. 3:15 Πράξ. 4:10 - Πράξ. 4:12 Πράξ. 7:52 Πράξ. 13:27 Πράξ. 13:28 Πράξ. 22:14 1Θεσ. 2:15 1Θεσ. 2:16
and he.
Ησ. 53:7 Ματθ. 5:39 Ματθ. 26:53 Ματθ. 26:54 Λουκ. 22:51 - Λουκ. 22:53 Ιωάν. 19:9 - Ιωάν. 19:11 Πράξ. 8:32 1Πέτ. 2:22 1Πέτ. 2:23

 7   Be patient. or, Be long patient, or, Suffer with longpatience.
Λουκ. 8:15 Ρωμ. 2:7 Ρωμ. 8:24 Ρωμ. 8:25 Ρωμ. 15:4 2Κορ. 6:4 2Κορ. 6:5 Γαλ. 5:5 Γαλ. 6:9 Κολ. 1:11 1Θεσ. 1:3 Εβρ. 6:15 Εβρ. 12:1 - Εβρ. 12:3
unto.
Ιακ. 5:8 Ιακ. 5:9 Ματθ. 24:27 Ματθ. 24:44 Λουκ. 18:8 Λουκ. 21:27 1Κορ. 1:7 1Θεσ. 2:19 1Θεσ. 3:13 2Πέτ. 3:4
until.
Δευτ. 11:14 Ιερ. 5:24 Ωσ. 6:3 Ιωήλ 2:23 Ζαχ. 10:1

 8   ye also.
Γέν. 49:18 Ψαλ. 37:7 Ψαλ. 40:1 - Ψαλ. 40:3 Ψαλ. 130:5 Θρ. 3:25 Θρ. 3:26 Μιχ. 7:7 Αββ. 2:3 Ρωμ. 8:25 Γαλ. 5:22 1Θεσ. 1:10 2Θεσ. 3:5 Εβρ. 10:35 - Εβρ. 10:37
stablish.
Ψαλ. 27:14
for.
Ιακ. 5:9 Φιλ. 4:5 Εβρ. 10:25 - Εβρ. 10:37 1Πέτ. 4:7 Αποκ. 22:20

 9   Grudge not. or, Groan not, or, grieve not.
Ιακ. 4:11 Λευ. 19:18 Ψαλ. 59:15 Μάρκ. 6:19
*marg:
Ιακ. 5:9 2Κορ. 9:7 Γαλ. 5:14 Γαλ. 5:26 1Πέτ. 4:9
lest.
Ματθ. 6:14 Ματθ. 6:15 Ματθ. 7:1 Ματθ. 7:2
the Judge.
Γέν. 4:7 Ματθ. 24:33 1Κορ. 4:5 1Κορ. 10:11 Αποκ. 3:20

 10   who.
Ησ. 39:8 Ιερ. 23:22 Ιερ. 26:16 Πράξ. 3:21 Εβρ. 13:7
for.
2Χρ. 36:16 Ιερ. 2:30 Ματθ. 5:11 Ματθ. 5:12 Ματθ. 21:34 - Ματθ. 21:39 Ματθ. 23:34 - Ματθ. 23:37 Λουκ. 6:23 Λουκ. 13:34 Πράξ. 7:52 1Θεσ. 2:14 1Θεσ. 2:15 Εβρ. 11:32 - Εβρ. 11:38

 11   we count.
Ιακ. 1:12 Ψαλ. 94:12 Ματθ. 5:10 Ματθ. 5:11 Ματθ. 10:22 Εβρ. 3:6 Εβρ. 3:14 Εβρ. 10:39
Ye.
Ιώβ 1:21 Ιώβ 1:22 - Ιώβ 2:9 Ιώβ 2:10 Ιώβ 13:15 Ιώβ 13:16 Ιώβ 23:10
and have.
Ιώβ 42:10 - Ιώβ 42:17 Ψαλ. 37:37 Εκκλ. 7:8 1Πέτ. 1:6 1Πέτ. 1:7 1Πέτ. 1:13 2Πέτ. 2:9
the Lord is.
Έξ. 34:6 Αρ. 14:18 1Χρ. 21:13 2Χρ. 30:9 Νεεμ. 9:17 Νεεμ. 9:31 Ψαλ. 25:6 Ψαλ. 25:7 Ψαλ. 51:1 Ψαλ. 78:38 Ψαλ. 86:5 Ψαλ. 86:15 Ψαλ. 103:8 Ψαλ. 103:13 Ψαλ. 116:5 Ψαλ. 119:132 Ψαλ. 136:1 - Ψαλ. 136:26 Ψαλ. 145:8 Ησ. 55:6 Ησ. 55:7 Ησ. 63:7 Ησ. 63:9 Θρ. 3:22 Δαν. 9:9 Δαν. 9:18 Δαν. 9:19 Ιωήλ 2:13 Ιων. 4:2 Μιχ. 7:18 Λουκ. 1:50 Λουκ. 6:36 Ρωμ. 2:4 Εφεσ. 1:6 Εφεσ. 2:4

 12   above.
1Πέτ. 4:8 3Ιωάν. 1:2
swear not.
Ματθ. 5:33 - Ματθ. 5:37 Ματθ. 23:16 - Ματθ. 23:22
but.
2Κορ. 1:17 - 2Κορ. 1:20
lest.
Ιακ. 3:1 Ιακ. 3:2 1Κορ. 11:34

 13   any among.
2Χρ. 33:12 2Χρ. 33:13 Ιώβ 33:26 Ψαλ. 18:6 Ψαλ. 50:15 Ψαλ. 91:15 Ψαλ. 116:3 - Ψαλ. 116:5 Ψαλ. 118:5 Ψαλ. 142:1 - Ψαλ. 142:3 Θρ. 3:55 Θρ. 3:56 Ωσ. 6:1 Ιων. 2:2 Ιων. 2:7 Λουκ. 22:44 Λουκ. 23:42 Πράξ. 16:24 Πράξ. 16:25 2Κορ. 12:7 - 2Κορ. 12:10 Εβρ. 5:7
any merry.
Κρ. 16:23 - Κρ. 16:25 Δαν. 5:4
let him sing.
1Χρ. 16:9 Ψαλ. 95:2 Ψαλ. 105:2 Μιχ. 4:5 Ματθ. 26:30 1Κορ. 14:26 Εφεσ. 5:19 Κολ. 3:16 Κολ. 3:17 Αποκ. 5:9 - Αποκ. 5:14 Αποκ. 7:10 Αποκ. 14:3 Αποκ. 19:1 - Αποκ. 19:6

 14   for.
Πράξ. 14:23 Πράξ. 15:4 Τίτ 1:5
pray.
1Βασ. 17:21 2Βασ. 4:33 2Βασ. 5:11 Πράξ. 9:40 Πράξ. 28:8
anointing.
Μάρκ. 6:13 Μάρκ. 16:18

 15   the prayer.
Ιακ. 5:13 Ιακ. 5:16 Ιακ. 1:6 Ματθ. 17:20 Ματθ. 17:21 Ματθ. 21:21 Ματθ. 21:22 Μάρκ. 11:22 - Μάρκ. 11:24 Μάρκ. 16:17 Μάρκ. 16:18 1Κορ. 12:28 - 1Κορ. 12:30
if he.
Ησ. 33:24 Ματθ. 9:2 - Ματθ. 9:6 Μάρκ. 2:5 - Μάρκ. 2:11 Ιωάν. 5:14 1Κορ. 11:30 - 1Κορ. 11:32 1Ιωάν. 5:14 - 1Ιωάν. 5:16

 16   Confess.
Γέν. 41:9 Γέν. 41:10 2Σαμ. 19:19 Ματθ. 3:6 Ματθ. 18:15 - Ματθ. 18:17 Λουκ. 7:3 Λουκ. 7:4 Πράξ. 19:18
pray.
Κολ. 1:9 1Θεσ. 5:17 1Θεσ. 5:23 1Θεσ. 5:25 Εβρ. 13:18
that.
Γέν. 20:17 2Χρ. 30:20 Λουκ. 9:6 Πράξ. 10:38
The effectual.
Γέν. 18:23 - Γέν. 18:32 Γέν. 19:29 Γέν. 20:7 Γέν. 20:17 Γέν. 32:28 Έξ. 9:28 Έξ. 9:29 Έξ. 9:33 Έξ. 17:11 Έξ. 32:10 - Έξ. 32:14 Αρ. 11:2 Αρ. 14:13 - Αρ. 14:20 Αρ. 21:7 - Αρ. 21:9 Δευτ. 9:18 - Δευτ. 9:20 Ιησ. 10:12 1Σαμ. 12:18 1Βασ. 13:6 1Βασ. 17:18 - 1Βασ. 17:24 2Βασ. 4:33 - 2Βασ. 4:35 2Βασ. 19:15 - 2Βασ. 19:20 2Βασ. 20:2 - 2Βασ. 20:5 2Χρ. 14:11 2Χρ. 14:12 2Χρ. 32:20 - 2Χρ. 32:22 Ιώβ 42:8 Ψαλ. 10:17 Ψαλ. 10:18 Ψαλ. 34:15 Ψαλ. 145:18 Ψαλ. 145:19 Παρ. 15:8 Παρ. 15:29 Παρ. 28:9 Ιερ. 15:1 Ιερ. 29:12 Ιερ. 29:13 Ιερ. 33:3 Δαν. 2:18 - Δαν. 2:23 Δαν. 9:20 - Δαν. 9:22 Ωσ. 12:3 Ωσ. 12:4 Ματθ. 7:7 - Ματθ. 7:11 Ματθ. 21:22 Λουκ. 11:11 - Λουκ. 11:13 Λουκ. 18:1 - Λουκ. 18:8 Ιωάν. 9:31 Πράξ. 4:24 - Πράξ. 4:31 Πράξ. 12:5 - Πράξ. 12:11 1Ιωάν. 3:22
a righteous.
Ρωμ. 3:10 Ρωμ. 5:19 Εβρ. 11:4 Εβρ. 11:7

 17   Elias.
1Βασ. 17:1
Elijah. subject.
Πράξ. 10:26 Πράξ. 14:15
and he.
Ρωμ. 11:2 Αποκ. 11:6
earnestly. or, in prayer. and it rained not.
Λουκ. 4:25

 18   1Βασ. 18:18 1Βασ. 18:42 - 1Βασ. 18:45 Ιερ. 14:22 Πράξ. 14:17

 19   err.
Ψαλ. 119:21 Ψαλ. 119:118 Παρ. 19:27 Ησ. 3:12 1Τιμ. 6:10 1Τιμ. 6:21 2Τιμ. 2:18 2Πέτ. 3:17 Ιούδ. 1:11
and one.
Ιακ. 5:20 Ιεζ. 34:4 Ιεζ. 34:16 Ματθ. 18:15 Λουκ. 22:32 Γαλ. 6:1 Εβρ. 12:12 Εβρ. 12:13 Ιούδ. 1:22 Ιούδ. 1:23

 20   that he.
Ιακ. 5:19
shall save.
Παρ. 11:30 Ρωμ. 11:14 1Κορ. 9:22 1Τιμ. 4:16 Φιλ. 1:19
from death.
Ιακ. 1:15 Παρ. 10:2 Παρ. 11:4 Ιωάν. 5:24 Αποκ. 20:6
hide.
Ψαλ. 32:1 Παρ. 10:12 1Πέτ. 4:8
CONCLUDING REMARKS ON THE EPISTLE OF JAMES.
James, the son of Alphaeus, the brother of Jacob, and the near relation of our Lord, called also James the Less, probably because he was of lower stature, or younger, than the other James, the son of Zebedee, is generally allowed to be the writer of this Epistle; and the few that have doubted this have assigned very slight reasons for their dissent, and advanced very weak arguments on the other side. It is recorded in ecclesiastical history, and the book of the Acts of the Apostles confirms the fact, that he generally resided at Jerusalem, superintending the churches in that city, and in the neighbouring places, to the end of his life, which was terminated by martyrdom about A.D. 62. This epistle appears to have been written but a short time before his death; and it is probable that the sharp rebukes and awful warnings given in it to his countrymen excited that persecuting rage which terminated his life. It is styled Catholic, or General, because it was not addressed to any particular church, but to the Jewish nation throughout their dispersions. Though its genuineness was doubted for a considerable time, yet its insertion in the ancient Syriac version, which was executed at the close of the first, or the beginning of the second century, and the citation of, or allusion to it, by Clement of Rome, Hermas, and Ignatious, and its being quoted by Origen, Jerome, Athanasius, and most of the subsequent ecclesiastical writers, as well as its internal evidence, are amply sufficient to prove the point.



Display settings Display settings JehošuaJehošua