Český studijní překladRút - 3. kapitola
1 Její tchýně Noemi jí řekla: Má dcero, neměla bych snad pro tebe vyhledat místo odpočinku,v1 kde by se ti dobře vedlo?a v1 [tj. zázemí, zajištění, domov] a Dt 4:40
2 Vždyť Bóaz, s jehož služkami jsi byla, je náš příbuzný.t2 Pohleď, v noci bude provívat na humnět3 ječmen. t2 f.; HL; zřejmě něco jako přízeň t3 n.: mlatu; Nu 15:20; Dt 16:13; Sd 6:37
3 Umyj se tedy, pomaž se,t4 vezmi na sebe své oděvyv5 a sestupt6 na humno, ale nedávej se tomu muži poznat, (dokud nedojí a nedopije.)t7 t4 tj. navoň se v5 K: sg [Zřejmě více vrstev včetně velkého svrchního pláště, který by poskytl ochranu před chladem a zároveň zachoval anonymitu. Navíc může jít o znamení, že skončilo období truchlení bez hygieny a kosmetiky. Rút odkládá vdovské roucho a je k dispozici pro nový sňatek.]; Gn 38:14.Gn 38:19; 2S 12:20; 2S 14:2 t6 cons. pf. ; K: sestoupím t7 h.: až přestane jíst a pít
4 Až si půjde lehnout, zjisti místo, kde leží, jdi, odhal jeho nohy a ulehni. On ti oznámí, co máš dělat.
5 Ona jí nato odpověděla: Udělám všechno, co mi řekneš.
6 Pak sestoupila na humno a udělala všechno,t8 co jí její tchýně přikázala. t8 h.: podle všeho
7 Bóaz pojedl, napil se a (bylo mu dobře u srdce.)t9 Potom si šel lehnout na kraj hromady obilí. A ona potajía přišla, odhalila jeho nohy a ulehla. t9 h.: jeho srdce bylo dobré, n~: byl v dobrém rozmaru; Sd 16:25; Sd 19:6.Sd 19:9; 1S 25:36; 2S 13:28; Pl 3:33 a Sd 4:21; 1S 24:5
8 I stalo se uprostřed noci, že se ten muž otřásl, převalil se a vida: V nohách mu leží žena.t10 t10 n.: někdo
9 Zeptal se: Kdo jsi? Ona odpověděla: Jsem Rút, tvá služebnice. (Rozprostři své křídlo nad)t11 svou služebnicí, vždyť jsi vykupitel.v12 t11 n.: rozprostři okraj svého pláště nad, n~: vezmi si za ženu …; 2,12; Ez 16:8 v12 ptc.; n.: mstitel; n~: jeden z našich nejbližších příbuzných s právem a povinností vykoupit (tedy zde zastat se sňatkem pozůstalých); [Rút je zde aktivnější, podle pokynu Noemi měla jen čekat.]; 2,20; Lv 25:25; Dt 25:5n
10 On nato řekl: (Jsi požehnaná יהוה,)a má dcero. Dobře jsi udělala. Tvé poslední milosrdenstvív13 je větší nežli první,v14 když nechodíš za mládenci,v15 ať chudými či bohatými. v13 [Vyhledala příbuzného za svého zemřelého manžela (a tak mu umožňuje mít potomka - dědice).]; 1,8; 2,20; 4,5.10.15 v14 [tj. návrat s Noemi] v15 [Zřejmě za ženci - vrstevníky (při žni často docházelo k vytváření přátelství).] a Sd 17:2; Rut 2:20; 1S 15:13; 1S 23:21; 2S 2:5
11 A nyní se, má dcero, neboj. Udělám pro tebe všechno, co řekneš, protože (celé naše město)v16 ví, že jsi zdatnát17 žena. v16 h.: celá brána mého lidu; n~: všichni starší mého města [Brána je centrum nejen správy a obchodu, ale aktivního života vůbec.]; Dt 15:7; 2S 15:2; Př 31:31 t17 2,1; Př 12:4; Př 31:10; Sd 3:29; n.: schopná / obdivuhodná
12 Ano, opravdua jsem vykupitel. Je však ještě jiný vykupitel, bližší než já. a Gn 18:13; 2Kr 19:17; Jb 9:2; Jb 12:2; Jb 19:4n; Jb 34:12; Jb 36:4; Iz 37:18†
13 Zůstaň tu přes noc. A ráno, jestliže (tě on vykoupí,)t18 dobře, ať vykoupí.t19 A pokud si tě nebude přát vykoupit, vykoupím tě tedy já, jakože živ je יהוה. Spi až do rána. t18 n~: si tě vezme t19 n~: vezme
14 A tak spala do rána v jeho nohách. Vstala však dříve, než by někdo mohl rozeznat svého bližního. Bóaz si myslel: Jen ať se nikdo nedozví, že na humno přišla žena.
15 Řekl ještě: Podej mi plachetku,a kterou máš na sobě, a podrž ji. Podržela ji tedy a on naměřil (šest měr ječmene)v20 a naložil to na ni. (Pak šel do města. v20 h.: šest ječmenů [Míra není udána, snad sea - potom tedy asi 27-45 kg, tj. kolik unesla.] a Iz 3:22
16 Ona přišla)t21 ke své tchýni a ta se zeptala: (Jak jsi na tom,)v22 má dcero? Ona jí oznámila vše, jak s ní ten muž jednal. t21 var.: Když přišla do města, šla v22 h.: Kdo jsi? [tj. Jsi jeho ženou?]
17 Řekla: Dal mi těchto šest měr ječmene, neboť mi pověděl: Nepůjdešt23 ke své tchýni s prázdnou. t23 n.: Nechoď
18 Noemi pravila: Musíš počkat,t24 má dcero, než se dozvíš, jak ta záležitost dopadne, protože ten muž nebude mít klid,a pokud tu záležitost dnes nedotáhne do konce. t24 h.: posaď se; n.: zůstaň a Joz 11:23