Český studijní překlad2. Samuelova - 10. kapitola
1 Potoma se stalo, že zemřel králv1 synů Amónových a po něm se stal králem jeho syn Chanún. v1 [snad tentýž jako v 1S 11:1 nebo jeho nástupce] a 1Pa 19:1 - 1Pa 19:19//
2 David si řekl: (Prokážu milosrdenstvív2 Chanúnovi, synu Náchašovu, jako jeho otec prokázal milosrdenství mně. A tak David poslal (své otroky, aby mu jejich prostřednictvím poskytl útěchu)t3 nad jeho otcem. Když přišli Davidovi otroci do země synů Amónových, v2 n~: Budu jednat laskavě s …; [h. vazba zahrnuje širší škálu jednání - přízně, spojenectví, solidarity, loajality či prosté laskavosti; srv. 2S 2:5; 2S 9:1; Joz 2:12; 1Kr 2:7] t3 h.: potěšit ho prostřednictvím svých otroků; Jb 2:11; Jr 16:7; n.: projevil soustrast
3 knížata synů Amónových řekla svému pánu Chanúnovi: Připadát4 ti, že David chce uctít tvého otce, když ti poslal utěšitele?a Což k tobě David neposlal své otroky, jen aby (důkladně prohlédl)t5 město,v6 aby ho prozkoumalt7 a vyvrátil?t8 t4 h.: Ve tvých očích; srv. 2S 4:10; 1S 18:23 t5 h.: vyzkoumal; srv. Př 25:2; Jr 17:10 v6 [tj. hl. město Rabu; 2S 11:1; 2S 12:26] t7 n.: proslídil; Joz 6:22; Sd 18:2nn t8 tj. zničil; Am 4:11 a Pl 1:2nn
4 Proto Chanún vzal Davidovy otroky, oholil polovinu jejich vousů,v9 odřízla polovinu jejich roucha až po zadekb a poslal je pryč. v9 [tehdy výraz hluboké urážky; jinak se vousy holily pouze jako znamení smutku (Iz 15:2; Jr 41:5; Jr 48:37; Ez 5:1)] a 1S 24:5 b Iz 20:4
5 Když to Davidovi oznámili, poslal jim naproti, protože ti muži byli velice zhanobeni. Král řekl: Zůstaňte v Jerichu, dokud vám vousy nedorostou, a pak se vraťte.
6 Synové Amónovi viděli, že se Davidovi znelíbili.t10 Proto synové Amónovi poslali a najali si Aramejce z Bét-rechóbua a Aramejce ze Sóby,b dvacet tisíc pěšáků,c od krále z Maakyd tisíc mužů a od Íš-tóbat11 dvanáct tisíc mužů. t10 n.: zošklivili; 1S 13:4; 1S 27:12 t11 n.: muže z Tóby; Sd 11:5 a Sd 18:28 b 2S 8:3 c 2S 8:4; 1Kr 20:29; 2Kr 13:7 d Dt 3:14; Joz 13:13
7 Když se to David doslechl, poslal Jóabaa a celou armádu hrdinů.t12 t12 n.: , samé hrdiny a 2S 8:16
8 Synové Amónovi vytáhli a sešikovalia se k boji u vchodu do brány, ale Aramejci ze Sóby a Rechóbu, Íš-tób a Maaka byli zvlášť na poli. a 1S 17:2
9 Když Jóab viděl, že je proti němu boj zpředu i zezadu, vybral (všechny vybrané muže)t13 z Izraelea a sešikoval se proti Aramejcům. t13 n.: některé z vybraných; h.: ze všech vybraných a 2S 6:1; 1S 24:3; 1Kr 12:21
10 Zbytek lidua dal (pod velení)t14 svého bratra Abíšaje,b abyt15 se sešikovali proti synům Amónovým. t14 h.: do ruky t15 n.: a ten a 1S 13:2p b 2S 2:18; 1S 26:6
11 Řekl: Když budou Aramejci silnější nežli já, přijdeš mi na pomoc, a když budou synové Amónovi silnější nežli ty, přijdu na pomoc já tobě.
12 Buď silnýt16 a počínejme si zmužilet17 za svůj lid a za města našeho Boha a יהוה ať učiní, co je dobré v jeho očích.t18 t16 n.: Posilni se / Vzmuž se; 1S 4:9 t17 n.: buďme odvážní / prokažme odvahu / bojujme statečně; 1S 30:6 t18 n~: co se mu bude líbit; 1S 3:18; 1Kr 3:10
13 Jóab a lid, který byl s ním, (se pustil do boje)t19 proti Aramejcům, ale ti před ním utekli. t19 n.: přiblížil k bitvě; Jr 46:3
14 Když synové Amónovi viděli, že Aramejci utíkají,a utekli také před Abíšajem a vešli do města. Jóab se tedy vrátil od synů Amónových a vstoupil do Jeruzaléma. a 1S 4:10; 1S 14:22; 1S 17:51; 1S 19:8; 1S 31:1; 1S 31:7
15 Když Aramejci viděli, že byli od Izraele poraženi, všichnit20 se shromáždili. t20 h.: spolu; n.: opět
16 Hadad-ezera poslal posly a nechal přivést Aramejce, kteří byli v Zaeufratí.t21 Přitáhli tedy do Chélamu.v22 (V jejich čele)t23 byl Šóbak, velitel Hadad-ezerovy armády. t21 h.: za Řekou; srv. 1Kr 5:4; Neh 2:7.Neh 2:9; Dt 11:24 v22 [město nedaleko sev. hranice Gileádu] t23 h.: před nimi; Sd 3:27 a 2S 8:3nn
17 Když to bylo Davidovi oznámeno, shromáždil celý Izrael, přešel Jordán a přišel do Chélamu. Aramejci se proti Davidovi sešikovali a bojovali s ním.
18 Aramejci však před Izraelem utekli. David zabil sedm sett24 (aramejských vozatajů)t25 a čtyřicet tisíc jezdců. Ranilt26 také velitele armádyt27 Šóbaka, který tam zemřel. t24 prav. písařská chyba: srv. 1Pa 19:18: tisíc t25 n.: koní k ar. vozům; 2S 8:4! t26 h.: Ubil; srv. 2Pa 22:5; Jr 5:3; Oz 6:1 t27 h.: + jeho
19 Když všichni králové, otroci Hadad-ezera, viděli, že byli od Izraele poraženi, uzavřeli s Izraelem mír a sloužili mu. Aramejci se již báli pomáhat synům Amónovým.