Český studijní překlad1. Samuelova - 14. kapitola

1 Jednoho dne se stalo, že Jónatan, syn Saulův, řekl služebníkovi,t1 který nosil jeho výstroj:t2 Pojď, projdeme k pelištejské hlídce,t3 která je na druhé straně.v4 Svému otci to však neoznámil. t1 1S 9:3p t2 n.: zbraně; tj. svému zbrojnoši t3 n.: … posádka; 2S 23:14 v4 [Pelištejci tábořili severně od průsmyku, Izraelci jižně]
2 Saul pobýval na konci Gibeje pod granátovníkem,a který byl v Migrónu.b Lidu, který byl s ním, bylo asi šest set mužů. a Dt 8:8 b Iz 10:28
3 Byl tam také Achijáš,a syn Achítúba,v5 bratra Í-kabóda,b syna Pinchasa, syna Élího, יהוה kněze v Šílu, který nosil efód.c Lid nevěděl, že Jónatan odešel. v5 [buď Achímelekův bratr a předchůdce (1S 21:2; 1S 22:9), anebo jiné jméno pro Achímeleka] a 1S 14:18 b 1S 4:21 c 1S 2:28
4 (V průsmyku,)t6 kterým chtěl Jónatan projít k pelištejské hlídce, byl skalní výběžekt7 z jedné strany a skalní výběžekt7 z druhét8 strany. Jeden se jmenoval Bóses a druhýt9 se jmenoval Sené. t6 h.: Mezi průsmyky; 1S 13:23 t7 n.: útes; h.: zub; Jb 39:28 t8 h.: z této; srv. 1S 17:3; 1S 23:26; Ex 25:19; 2S 2:13; 1Kr 10:19n; Za 5:3 t9 h.: jeden
5 Jeden výběžek vyčnívalt10 od severu naproti Mikmásu a druhý od jihu naproti Gebě. t10 n.: tvořil sloup
6 Jónatan řekl služebníkovi, svému zbrojnoši:a Pojď, projdeme k hlídce těch neobřezanců.v11 Snadb pro nás יהוה něco udělá. Neboť (יהוה nemůže nicc zabránit,)t12 aby zachránil skrze mnoho nebo skrze málo.d v11 [výraz pohrdání (1S 17:36; 1S 31:4; Sd 14:3; Sd 15:18), který připomíná smlouvu s יהוה (Gn 17:10; Joz 5:7) a poukazuje na to, že Pelištejci nemají v zaslíbené zemi co dělat] t12 n.: pro H. není překážkou / H. nemá zábranu; srv. Př 25:28a 1S 16:21; 1S 31:4; Sd 9:54; 2S 18:15; 2S 23:37 b 1S 6:5; Joz 14:12; 2S 16:12; Iz 37:4; Jr 21:2; Am 5:15; Jon 1:6 c Ž 115:3; Mt 19:26 d Sd 7:2; Sd 7:4
7 Jeho zbrojnoš mu řekl: Udělej vše, co (máš na srdci.)t13 Vzhůru!t14 Hle, já jsem s tebou (tak, jak to máš na srdci.)t15 t13 h.: je ve tvém srdci / … mysli t14 n~: Jen jdi do toho; h.: Nakloň se; (srv. 1S 8:3 - hnali se) t15 h.: podle tvého srdce; n~: jak si přeješ
8 Jónatan řekl: Tak projdeme k těm mužům a ukážeme se jim.
9 Jestliže nám řeknou: Zůstaňte stát, dokud k vám nedorazíme, zůstaneme stát na svém místě a nepůjdeme k nim nahoru.
10 Jestliže však řeknou: Pojďte k nám nahoru, půjdeme, protože יהוה je (vydal do naší ruky)a a toto nám bude znamením.b a 1S 17:47srv; 1S 23:14; 1S 24:11; 1S 26:23; 1S 28:19; 1S 30:23; Nu 21:3p; Joz 2:24; 2S 5:19 b 1S 2:34!; Gn 24:14~; Iz 7:11; Iz 7:14
11 Oba se tedy ukázali pelištejské hlídce a Pelištejci řekli: Podívejte, Hebrejové vycházejí z děr,a do kterých se ukryli. a 1S 13:6v
12 Muži z hlídky promluvilit16 k Jónatanovi a jeho zbrojnoši: Vylezte k nám a my vám ukážeme! Jónatan řekl svému zbrojnoši: Lez za mnou, protože יהוה je vydala do moci Izraele. t16 h.: odpověděli; n.: volali na … a Joz 11:8
13 Jónatan (lezl vzhůru po rukou a po nohou)t17 a jeho zbrojnoš za ním. Pelištejci padali před Jónatanem a jeho zbrojnoš je za ním usmrcoval. t17 n~: šplhal nahoru
14 To byla první porážka,t18 ve které Jónatan a jeho zbrojnoš pobili asi dvacet mužů na (pozemku asi poloviny akru.)t19 t18 v. 1S 14:30; 1S 4:10; h.: rána t19 h.: polovině území spřežení pole; [tj. pozemek, který spřežení může zorat za den = akr]; $
15 (Na tábor, na pole i na všechen lid padlt20 strach.)t21 Dokonce i hlídka a nájezdnícia se třásli. Země se třásla.t22 Bylo to (třesení od Boha.)t23 t20 h.: byl t21 n.: V táboře … nastalo (?země+)třesení / zděšení t22 n.: chvěla; Jl 2:10; Am 8:8; Př 30:21 t23 srv. 1S 7:10; Gn 35:5; 2Kr 7:6; n.: strašlivé třesení (protože v h. někdy výraz el - „Bůh“ znamená prostě superlativ) a 1S 13:17
16 Saulovi strážní v Gibeji Benjamínově (viděli, jak dav)t24 prchá a utíká na všechny strany.t25 t24 n: se dívali a hle, dav t25 n.: pobíhá sem i tam
17 Saul řekl lidu, který byl s ním: Spočítejte se a podívejte se, kdo od nás odešel. Spočítali se a hle, nebyl tam Jónatan a jeho zbrojnoš.
18 Saul řekl Achijášovi: Přines Boží truhlu.v26 Boží truhlav26 totiž byla v onom čase se syny Izraele. v26 [zdá se, že LXX „efód“ zachovává původnější text, protože - a) truhla byla v Kirjat-jearímu (1S 7:1; 2S 6:2), kdežto efód v táboře (v. 3); b) nikde jinde se nemluví v StS o hledání Boží vůle skrze truhlu, ale používal se efód (1S 23:9; 1S 30:7); c) příkaz knězi odtáhnout ruku se hodí k efódu, nikoliv k truhle]
19 Stalo se, že zatímco Saul mluvil st27 knězem, rachot, který byl v pelištejském táboře, stále rostl a vzmáhalt28 se. Proto Saul řekl knězi: Odtáhni svou ruku.v29 t27 h.: ke … t28 n.: stal se mocný v29 [Saul, který požádal kněze, aby se losem dotazoval יהוה, si to rozmyslel.]
20 Saul a všechen lid, který byl s ním, se shromáždilt30 a přišel až k tomu boji. A hle, tam byl meč jednoho proti druhému, hrozně velký zmatek.a t30 h.: byli svoláni a 1S 5:9; 1S 5:11; Dt 7:23
21 Hebrejové, kteří byli předtím s Pelištejci a vytáhli s nimi ze všech stran do tábora, i oni se teď vrátili,t31 aby byli s Izraelem,t32 který byl se Saulem a Jónatanem. t31 n.: dezertovali t32 n.: Izraelci
22 Všichni izraelští muži, kteří se skrývali v Efrajimském pohoří, uslyšeli, že Pelištejci utekli a také oni je stíhalit33 v boji. t33 n.: jim byli v patách; 1S 31:2
23 V onen den יהוה zachránila Izrael. Bitva pokročila zat34 Bét-áven. t34 n.: k; do a 1S 4:3!
24 V onen den byli Izraelci vystavenia tlaku. Saul zapřisáhlt35 lid slovy: Prokletýb buď muž, který do večera, dříve než se pomstím na svých nepřátelích, pojí pokrm. Nikdo z lidu neokusil pokrm. t35 n.: + totiž / přesto / proto (zapřisáhl) [vztah mezi tlakem na Izraelce a Saulovou přísahou nelze s jistotou určit] a 1S 13:6srv; Iz 3:5 b Dt 27:26srv; Joz 6:26; Sd 21:18; Jr 11:3
25 Potom všechen lidt36 (vstoupil do lesa)t37 a na zemit38 byl med. t36 n~: celá armáda; n.: lid země; h.: země t37 n.: přišel k plástvím medu t38 h.: povrchu pole
26 Když přišel lid (do lesa,)t39 zrovna tekl med, ale nikdo nezvedal svou ruku k ústům, protože se lid bál přísahy. t39 n.: k plástvím
27 Jónatan to však neslyšel, když jeho otec zapřísahal lid, vztáhl konec hole, kterou měl v ruce, a ponořil ji do plástve medu.a Vrátil ruku zpět k ústům a jeho oči se rozzářily.t40 t40 dle Q (wattáórná); K (wattáróná): viděly; srv. v. 1S 14:29; 1S 30:12 a Př 24:13
28 Někdo z lidu mu pověděl: Tvůj otec rozhodně zapřísahal lid slovy: Prokletý buď muž, který dnes pojí pokrm, takžet41 lid je unaven. t41 h.: a; n.: proto
29 Jónatan řekl: Můj otec trápít42 zemi. Jen se podívej, jak se mi rozzářily oči,t43 protože jsem okusil trochu tohoto medu. t42 n.: přivádí zkázu; Joz 6:18; Joz 7:25; 1Kr 18:17n; Př 11:17 t43 asi míněno obrazně: obnovila se mi síla; srv. ::Ž 38:11
30 Tím spíše, kdyby se dnes lid dobřet44 najedl z kořisti svých nepřátel, kterou nalezl. Ale kvůli tomu nebyla porážkat45 Pelištejcůt46 tak velká.t47 t44 n.:pořádně; Gn 2:16!; Jl 2:26 t45 v. 1S 14:14; 1S 4:10; h.: rána t46 h.: mezi Pelištejci t47 h.: se nerozmnožila
31 V onen den pobíjelia Pelištejcet48 od Mikmásu do Ajalónub a lid byl hrozně unaven.c t48 h.: mezi Pelištejci a 1S 7:11; 1S 11:11; 2S 5:25; 2S 23:10 b Joz 21:24! c 2S 21:15
32 Lid se vrhl proto na kořist, brali ovce, býkyt49 i telatat50 a zabíjelit51 je na zemi. Tak lid jedl maso i s krví.a t49 n.: brav, skot t50 h.: mláďata skotu t51 1S 1:25; n.: poráželi a Lv 3:17
33 Oznámili to Saulovi slovy: Hle, lid hřeší proti יהוה tím, že jí maso i s krví. On řekl: Zachovali jste se nevěrně. Přivalte ke mně ihned velký kámen.
34 Pak Saul řekl: Rozejdětet52 se mezi lid a řekněte jim: Přiveďte ke mně každý svého býka a svou ovci, zabíjejte je zde a jezte, abyste nehřešili proti יהוה tím, že byste jedli maso i s krví. Té noci tedy přivedl všechen lid každý vlastnoručnět53 svého býka a zabíjeli je tam. t52 h.: rozptylte t53 n.: s sebou
35 Saul postavil oltářa יהוה. (Tehdyt54 začal stavět oltáře)t55 יהוה. t54 h.: S tím t55 n.: To byl první oltář, který postavil a 1S 7:17; 2S 24:25; Sd 6:24
36 Potom Saul řekl: Sestupme v noci za Pelištejci a budeme jet56 plenit až do svítání.t57 Neponechme nikoho z nich. Odpověděli: Učiň všechno, co je (ti libo.)t58 Kněz však řekl: Přistupme sem k Bohu. t56 n.: mezi nimi t57 h.: ranního světla; 1S 25:34; 2S 17:22; 2S 23:4 t58 1S 1:23; 1S 11:10; h.: je dobré ve tvých očích
37 Saul se doptávalv59 Boha: Mám sestoupit za Pelištejci? Vydáš je do mocia Izraele? Ale on mu v ten dent60 neodpověděl.b v59 [prostřednictvím efódu (v. 3.18) s losy; 1S 22:10; 1S 23:2; 1S 28:6!; Nu 27:21] t60 n.: čas / tentokrát a 1S 14:12 b 1S 8:18; 1S 28:6
38 Saul řekl: Přistupte sem všichni vůdcovét61 lidu. Zkoumejtet62 a zjistěte,t63 jakt64 (dnes došlo k tomuto hříchu.)t65 t61 h.: rohy (srv. Jb 1:19; Jr 31:40) / úhelné kameny; v tomto smyslu pouze: Sd 20:2; Iz 19:13 t62 Jr 5:1; h.: Poznejte t63 h.: podívejte se t64 h.: skrze co t65 h.: se dnes tento hřích stal; 1S 7:2
39 Neboť jakože je živv66 יהוה, který zachraňujea Izrael, i kdyby to bylo kvůlit67 mému synu Jónatanovi, jistě zemře. Nikdo ze všeho lidu mu neodpověděl. v66 [první z 11 výskytů této přísahací formule o יהוה v 1S (1S 19:6; 1S 20:3.1S 20:21; 1S 25:26.1S 25:34; 1S 26:10); @Gn 42:15p] t67 h.: v / skrze a 1S 10:19
40 Nato řekl celému Izraeli:t68 Vy buďte na jedné straně a já se svým synem Jónatanem budeme na straně druhé. Lid řekl Saulovi: Učiň, co je tit69 libo. t68 n.: všem Izraelcům; v. 1S 14:21; 1S 13:20 t69 v. 1S 14:36p
41 Saul řekl (יהוה: Bože Izraele,)t70 dej, ať se ukáže bezúhonný.t71 Losem byl vybránt72 Jónatan a Saul, a lid vyšel bez viny. t70 n.: יהוה, Bohu Izraele: t71 h.: tamím (Dt 18:13; Př 11:5); LXX+: H., Bože Izraele, proč jsi dnes neodpověděl svému otroku? Jestliže tato nepravost byla kvůli mému synu Jónatanovi nebo mně, H., Bože Izraele, ukaž Urím, a jestliže kvůli tvému lidu Izraeli, ukaž Thumím. t72 1S 10:20; n.: označen; h.: polapen / dobyt
42 Saul řekl: Nechte padnout los mezi mnou a mým synem Jónatanem. Losem byl vybrán Jónatan.
43 Nato řekl Saul Jónatanovi: Oznam mi, co jsi udělal. Jónatan mu oznámil: Ano, koncem hole, kterou jsem měl v ruce, okusil jsem trochu medu. tedy zemřu.
44 Saul řekl: tak Bůh učiní i mně a ještě přidá,a jestliže nezemřeš,t73 Jónatane. t73 n.: jistě zemřeš a 1S 3:17; 1S 20:13*
45 Lid však řekl Saulovi: Cožpak zemře Jónatan, který způsobil tuto velkou záchranua v Izraeli? Ať je to od tebe vzdáleno.t74 Jakože živ je יהוה, nespadne ani vlasb z jeho hlavy na zem, neboť to dnes učinil s pomocí Boží.t75 Tak lid vykoupil Jónatana, a nezemřel. t74 1S 12:23; 1S 20:2*; n~: Nikdy! t75 h.: s Bohem; n.: pro Boha; (srv. Oz 9:8) a 1S 11:13 b 2S 14:11; 1Kr 1:52; Mt 10:30
46 Saul pak (přestal Pelištejce pronásledovat)t76 a Pelištejci uteklit77 na své území.t78 t76 h.: vystoupil od honění za P.; srv. Jr 32:40 t77 h.: odešli t78 h.: místo
47 Když Saul získalv79 kralování nad Izraelem, bojovalt80 proti všem svým okolním nepřátelům — proti Moábcům,a proti synům Amónovým,b proti Edómcům,c proti králům Sóbyv81 a proti Pelištejcům. Kamkoli se obrátil, vítězil.t82 v79 [vv. 47n jsou souhrnem Saulových vojenských vítězství - na východ (Moáb + Amón), jih (Amálek; Edóm), západ (Pelištejci) a sever (Sóba)] t80 n.: upevnil; h.: dobyl v81 [aram. království sev. od Damašku; 2S 8:3; 2S 10:6] t82 tak LXX; TM: jednal ničemně (Neh 9:33) a Gn 19:37; Dt 2:9; Sd 3:12; Sd 3:30; 2S 8:2; 2Kr 3:22 b 1S 11:1; 1S 11:11; Gn 19:38; Dt 2:19; Sd 11:4; Neh 2:10; Am 1:13 c Joz 15:1; 2S 8:14; 2Kr 8:20; Jr 49:7; Abd 1:1
48 Počínal si udatně,a pobil Amálekovceb a vysvobodil Izrael z moci (těch, kdo ho plenili.)t83 t83 Oz 13:15; h.: jeho pustošitele - Jr 50:11 a 1S 9:1; Rut 4:11 b 1S 15:2; Gn 36:12; Sd 3:13
49 Saulovi synové byli Jónatan, Jišvít84 a Malkíšúa. Jeho dvě dcery se jmenovaly: prvorozená Mérab a mladší Míkal.a t84 [stejné jméno jako Íš-bóšet (tj. syn hanby; 2S 2:8) a Ešbaal (1Pa 8:33)] a 1S 18:20
50 Saulova žena se jmenovala Achínoam, dcera Achímaasova. Velitel jeho armády se jmenoval Abínér,t85 syn Néra, Saulův strýc.a t85 srv. v. 1S 14:51 - obvyklé Abnér; 1S 17:55 a 1S 10:14n
51 Kíš, otec Saulův, a Nér, otec Abnérův, byli syny Abíelovými.t86 t86 TM: Kíš byl otec Saula, Nér, syn Abíelův, byl otec Abnéra.
52 Po všechny Saulovy dny (trvaly prudké boje)t87 proti Pelištejcům. (Proto si Saul vyhlédl všechny hrdiny)t88 a (všechny bojovníky)t89 a shromáždilv90 je k sobě. t87 h.: byla silná válka t88 n.: Když Saul uviděl nějakého muže hrdinu t89 h.: každého syna udatnosti; 1S 18:17; Dt 3:18 v90 [podobně jako později David (2S 23:8 - 2S 23:39) si vytvořil jednotku profesionálních vojáků (1S 18:17)]

Skrýt poznámky překladatelů

Růt 13. kapitola     15. kapitola 2. Samuelova

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100