COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Und MoseH4872 sagteH559 den KindernH1121 IsraelH3478 alles, was ihmH4872 der HERRH3068 gebotenH6680 hatte.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 כְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah has commanded:


LUT   Und MoseH4872 redeteH1696 mit den FürstenH7218 der StämmeH4294 der KinderH1121 IsraelH3478 und sprachH559: Das ist’sH1697, was der HERRH3068 gebotenH6680 hat:

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 רָאשֵׁיH7218 הַמַּטּוֹתH4294 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 זֶהH2088 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָֽהH3068

VW   If a man vows a vow unto Jehovah, or swears an oath to bind his soul to a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.


LUT   Wenn jemandH376 dem HERRNH3068 ein GelübdeH5088 tutH5087 oder einen EidH7621 schwörtH7650, daß er seine Seele H5315 H632 verbindetH631, der soll sein WortH1697 nicht aufhebenH2490, sondern alles tunH6213, wie es zu seinem MundeH6310 ist ausgegangenH3318.

WLC   אִישׁH376 כִּֽיH3588 יִדֹּרH5087 נֶדֶרH5088 לַֽיהוָהH3068 אֽוֹH176 הִשָּׁבַעH7650 שְׁבֻעָהH7621 לֶאְסֹרH631 אִסָּרH632 עַלH5921 נַפְשׁוֹH5315 לֹאH3808 יַחֵלH2490 דְּבָרוֹH1697 כְּכָלH3605 הַיֹּצֵאH3318 מִפִּיוH6310 יַעֲשֶֽׂהH6213

VW   If a woman vows a vow unto Jehovah, and has bound her soul to a bond while in her father's house in her youth,


LUT   Wenn ein WeibH802 dem HERRNH3068 ein GelübdeH5088 tutH5087 und sich verbindetH632 H631, solange sie in ihres VatersH1 HauseH1004 und ledigH5271 ist,

WLC   וְאִשָּׁהH802 כִּֽיH3588 תִדֹּרH5087 נֶדֶרH5088 לַיהוָהH3068 וְאָסְרָהH631 אִסָּרH632 בְּבֵיתH1004 אָבִיהָH1 בִּנְעֻרֶֽיהָH5271

VW   and her father has heard her vow and the bond by which she has bound her soul, and her father has remained silent, then all her vows shall stand, and every bond to which she has bound her soul shall stand.


LUT   und ihr GelübdeH5088 und VerbündnisH632, das sie nimmtH631 auf ihre SeeleH5315, kommtH8085 vorH8085 ihren VaterH1, und erH1 schweigtH2790 dazu, so giltH6965 all ihr GelübdeH5088 und all ihr VerbündnisH632, das sie ihrer SeeleH5315 aufgelegtH631 hat.

WLC   וְשָׁמַעH8085 אָבִיהָH1 אֶתH853 נִדְרָהּH5088 וֶֽאֱסָרָהּH632 אֲשֶׁרH834 אָֽסְרָהH631 עַלH5921 נַפְשָׁהּH5315 וְהֶחֱרִישׁH2790 לָהּH0 אָבִיהָH1 וְקָמוּH6965 כָּלH3605 נְדָרֶיהָH5088 וְכָלH3605 אִסָּרH632 אֲשֶׁרH834 אָסְרָהH631 עַלH5921 נַפְשָׁהּH5315 יָקֽוּםH6965

VW   But if her father has disallowed her on the day that he hears, then none of her vows nor her bonds by which she has bound her soul shall stand; and Jehovah will forgive her, because her father has disallowed her.


LUT   Wo aber ihr VaterH1 ihr wehrtH5106 des TagesH3117, wenn er’s hörtH8085, so giltH6965 kein GelübdeH5088 noch VerbündnisH632, das sie auf ihre SeeleH5315 genommenH631 hat; und der HERRH3068 wird ihr gnädigH5545 sein, weil ihr VaterH1 ihr gewehrtH5106 hat.

WLC   וְאִםH518 הֵנִיאH5106 אָבִיהָH1 אֹתָהּH853 בְּיוֹםH3117 שָׁמְעוֹH8085 כָּלH3605 נְדָרֶיהָH5088 וֶֽאֱסָרֶיהָH632 אֲשֶׁרH834 אָסְרָהH631 עַלH5921 נַפְשָׁהּH5315 לֹאH3808 יָקוּםH6965 וַֽיהוָהH3068 יִֽסְלַחH5545 לָהּH0 כִּיH3588 הֵנִיאH5106 אָבִיהָH1 אֹתָֽהּH853

VW   And if she belongs to a husband, when she has bound her soul with a vow or rash utterance of her lips,


LUT   Wird sie aber eines MannesH376 und hat ein GelübdeH5088 auf sich oder ist ihr aus ihren LippenH8193 ein Verbündnis entfahrenH4008 überH631 ihre SeeleH5315,

WLC   וְאִםH518 הָיוֹH1961 תִֽהְיֶהH1961 לְאִישׁH376 וּנְדָרֶיהָH5088 עָלֶיהָH5921 אוֹH176 מִבְטָאH4008 שְׂפָתֶיהָH8193 אֲשֶׁרH834 אָסְרָהH631 עַלH5921 נַפְשָֽׁהּH5315

VW   and her husband has heard, and has kept silent to her on the day that he hears, then her vows have been confirmed, and her bonds by which she bound her soul shall stand.


LUT   und der MannH376 hörtH8085 es, und schweigtH2790 desselben TagesH3117 still, so giltH6965 ihr GelübdeH5088 und VerbündnisH632 H631, das sie auf ihre SeeleH5315 genommenH6965 hat.

WLC   וְשָׁמַעH8085 אִישָׁהּH376 בְּיוֹםH3117 שָׁמְעוֹH8085 וְהֶחֱרִישׁH2790 לָהּH0 וְקָמוּH6965 נְדָרֶיהָH5088 וֶֽאֱסָרֶהָH632 אֲשֶׁרH834 אָסְרָהH631 עַלH5921 נַפְשָׁהּH5315 יָקֻֽמוּH6965

VW   But if her husband disallows her on the day that he hears it, he has made void her vow which she uttered with her lips, with which she bound her soul; and Jehovah will forgive her.


LUT   Wo aber ihr MannH376 ihr wehrtH5106 des TagesH3117, wenn er’s hörtH8085, so ist ihr GelübdeH5088 losH6565, das sie auf sich hat, und das VerbündnisH631, das ihr aus ihren LippenH8193 entfahrenH4008 ist über ihre SeeleH5315; und der HERRH3068 wird ihr gnädigH5545 sein.

WLC   וְאִםH518 בְּיוֹםH3117 שְׁמֹעַH8085 אִישָׁהּH376 יָנִיאH5106 אוֹתָהּH853 וְהֵפֵרH6565 אֶתH853 נִדְרָהּH5088 אֲשֶׁרH834 עָלֶיהָH5921 וְאֵתH853 מִבְטָאH4008 שְׂפָתֶיהָH8193 אֲשֶׁרH834 אָסְרָהH631 עַלH5921 נַפְשָׁהּH5315 וַיהוָהH3068 יִֽסְלַֽחH5545 לָֽהּH0

VW   But any vow of a widow or a divorced woman, by which she has bound her soul, shall be confirmed against her.


LUT   Das GelübdeH5088 einer WitweH490 und VerstoßenenH1644, alles VerbündnisH631, das sie nimmt auf ihre SeeleH5315, das giltH6965 auf ihr.

WLC   וְנֵדֶרH5088 אַלְמָנָהH490 וּגְרוּשָׁהH1644 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 אָסְרָהH631 עַלH5921 נַפְשָׁהּH5315 יָקוּםH6965 עָלֶֽיהָH5921

VW   If she has vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,


LUT   Wenn eine in ihres MannesH376 HauseH1004 gelobtH5087 oder sich mit einem EideH7621 verbindet H632 H631 über ihre SeeleH5315,

WLC   וְאִםH518 בֵּיתH1004 אִישָׁהּH376 נָדָרָהH5087 אֽוֹH176 אָסְרָהH631 אִסָּרH632 עַלH5921 נַפְשָׁהּH5315 בִּשְׁבֻעָֽהH7621

VW   and her husband has heard it, and kept silent to her and has not disallowed her, then all her vows shall stand, and every bond by which she has bound her soul has been confirmed.


LUT   und ihr MannH376 hörtH8085 es, und schweigtH2790 dazu und wehrtH5106 es nicht, so giltH6965 all dasselbe GelübdeH5088 und alles VerbündnisH632 H631, das sie auflegt ihrer SeeleH5315.

WLC   וְשָׁמַעH8085 אִישָׁהּH376 וְהֶחֱרִשׁH2790 לָהּH0 לֹאH3808 הֵנִיאH5106 אֹתָהּH853 וְקָמוּH6965 כָּלH3605 נְדָרֶיהָH5088 וְכָלH3605 אִסָּרH632 אֲשֶׁרH834 אָסְרָהH631 עַלH5921 נַפְשָׁהּH5315 יָקֽוּםH6965

VW   But if her husband disallows, to void them on the day he hears them, then whatever proceeded from her lips concerning her vows or concerning the bond of her soul shall not stand; her husband has made them void; and Jehovah will forgive her.


LUT   Macht’sH6565 aber ihr MannH376 des TagesH3117 losH6565, wenn er’s hörtH8085, so giltH6965 das nichtsH6965, was aus ihren LippenH8193 gegangenH4161 ist, was sie gelobtH5088 oder wozu sie sich verbundenH632 hat über ihre SeeleH5315; denn ihr MannH376 hat’s losgemachtH6565, und der HERRH3068 wird ihr gnädigH5545 sein.

WLC   וְאִםH518 הָפֵרH6565 יָפֵרH6565 אֹתָםH853 אִישָׁהּH376 בְּיוֹםH3117 שָׁמְעוֹH8085 כָּלH3605 מוֹצָאH4161 שְׂפָתֶיהָH8193 לִנְדָרֶיהָH5088 וּלְאִסַּרH632 נַפְשָׁהּH5315 לֹאH3808 יָקוּםH6965 אִישָׁהּH376 הֲפֵרָםH6565 וַיהוָהH3068 יִֽסְלַֽחH5545 לָֽהּH0

VW   Every vow and every binding oath to humble her soul, her husband may confirm it, or her husband may make it void.


LUT   Alle GelübdeH5088 und EideH7621, die verbindenH632 den LeibH5315 zu kasteienH6031, mag ihr MannH376 bekräftigenH6965 oder aufhebenH6565 also:

WLC   כָּלH3605 נֵדֶרH5088 וְכָלH3605 שְׁבֻעַתH7621 אִסָּרH632 לְעַנֹּתH6031 נָפֶשׁH5315 אִישָׁהּH376 יְקִימֶנּוּH6965 וְאִישָׁהּH376 יְפֵרֶֽנּוּH6565

VW   But if her husband is silent and says nothing to her from day to day, then he has confirmed all her vows or all the bonds that are upon her; he has confirmed them, because he has remained silent to her on the day that he heard them.


LUT   wenn erH376 dazuH2790 schweigtH2790 von einem TagH3117 zum andernH3117, so bekräftigtH6965 er alle ihre GelübdeH5088 und VerbündnisseH632, die sie auf sich hat, darum daß er geschwiegenH2790 hat des TagesH3117, da er’s hörteH8085;

WLC   וְאִםH518 הַחֲרֵשׁH2790 יַחֲרִישׁH2790 לָהּH0 אִישָׁהּH376 מִיּוֹםH3117 אֶלH413 יוֹםH3117 וְהֵקִיםH6965 אֶתH853 כָּלH3605 נְדָרֶיהָH5088 אוֹH176 אֶתH853 כָּלH3605 אֱסָרֶיהָH632 אֲשֶׁרH834 עָלֶיהָH5921 הֵקִיםH6965 אֹתָםH853 כִּיH3588 הֶחֱרִשׁH2790 לָהּH0 בְּיוֹםH3117 שָׁמְעֽוֹH8085

VW   And if he does disallow, to make them void after he has heard them, then he has taken on her guilt.


LUT   wird er’sH6565 aber aufhebenH6565, nachdemH310 er’s gehörtH8085 hat, so soll er ihre MissetatH5771 tragenH5375.

WLC   וְאִםH518 הָפֵרH6565 יָפֵרH6565 אֹתָםH853 אַחֲרֵיH310 שָׁמְעוֹH8085 וְנָשָׂאH5375 אֶתH853 עֲוֺנָֽהּH5771

VW   These are the statutes which Jehovah has commanded Moses, between a man and his wife, and between a father and his daughter in her youth in her father's house.


LUT   Das sind die SatzungenH2706, die der HERRH3068 dem MoseH4872 gebotenH6680 hat zwischen MannH376 und WeibH802, zwischen VaterH1 und TochterH1323, solange sie noch ledigH5271 ist in ihres VatersH1 HauseH1004.

WLC   אֵלֶּהH428 הַֽחֻקִּיםH2706 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶׁהH4872 בֵּיןH996 אִישׁH376 לְאִשְׁתּוֹH802 בֵּֽיןH996 אָבH1 לְבִתּוֹH1323 בִּנְעֻרֶיהָH5271 בֵּיתH1004 אָבִֽיהָH1



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה