COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And JosephH3130 fellH5307 upon his father’sH1 faceH6440, and weptH1058 upon him, and kissedH5401 him.

WLC   וַיִּפֹּלH5307 יוֹסֵףH3130 עַלH5921 פְּנֵיH6440 אָבִיוH1 וַיֵּבְךְּH1058 עָלָיוH5921 וַיִּשַּׁקH5401 לֽוֹH0

VW   And Joseph fell on his father's face, and wept over him, and kissed him.


WEBS   And JosephH3130 commandedH6680 his servantsH5650 the physiciansH7495 to embalmH2590 his fatherH1: and the physiciansH7495 embalmedH2590 IsraelH3478.

WLC   וַיְצַוH6680 יוֹסֵףH3130 אֶתH853 עֲבָדָיוH5650 אֶתH853 הָרֹפְאִיםH7495 לַחֲנֹטH2590 אֶתH853 אָבִיוH1 וַיַּחַנְטוּH2590 הָרֹפְאִיםH7495 אֶתH853 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.


WEBS   And fortyH705 daysH3117 were fulfilledH4390 for him; for so are fulfilledH4390 the daysH3117 of those who are embalmedH2590: and the EgyptiansH4714 mournedH1058 for him seventyH7657 daysH3117.  **

WLC   וַיִּמְלְאוּH4390 לוֹH0 אַרְבָּעִיםH705 יוֹםH3117 כִּיH3588 כֵּןH3651 יִמְלְאוּH4390 יְמֵיH3117 הַחֲנֻטִיםH2590 וַיִּבְכּוּH1058 אֹתוֹH853 מִצְרַיִםH4713 שִׁבְעִיםH7657 יֽוֹםH3117

VW   Forty days were fulfilled for him, for such are the days fulfilled for those who are embalmed; and the Egyptians wept for him seventy days.


WEBS   And when the daysH3117 of his mourningH1068 were pastH5674, JosephH3130 spokeH1696 to the houseH1004 of PharaohH6547, sayingH559, If now I have foundH4672 graceH2580 in your eyesH5869, speakH1696, I pray you, in the earsH241 of PharaohH6547, sayingH559,

WLC   וַיַּֽעַבְרוּH5674 יְמֵיH3117 בְכִיתוֹH1068 וַיְדַבֵּרH1696 יוֹסֵףH3130 אֶלH413 בֵּיתH1004 פַּרְעֹהH6547 לֵאמֹרH559 אִםH518 נָאH4994 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֵיכֶםH5869 דַּבְּרוּH1696 נָאH4994 בְּאָזְנֵיH241 פַרְעֹהH6547 לֵאמֹֽרH559

VW   And when the days of his weeping were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,


WEBS   My fatherH1 made me swearH7650, sayingH559, LoH2009, I dieH4191: in my graveH6913 which I have dugH3738 for me in the landH776 of CanaanH3667, there shalt thou bury meH6912. Now therefore let me goH5927, I pray thee, and buryH6912 my fatherH1, and I will come againH7725.

WLC   אָבִיH1 הִשְׁבִּיעַנִיH7650 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 אָנֹכִיH595 מֵתH4191 בְּקִבְרִיH6913 אֲשֶׁרH834 כָּרִיתִיH3738 לִיH0 בְּאֶרֶץH776 כְּנַעַןH3667 שָׁמָּהH8033 תִּקְבְּרֵנִיH6912 וְעַתָּהH6258 אֶֽעֱלֶהH5927 נָּאH4994 וְאֶקְבְּרָהH6912 אֶתH853 אָבִיH1 וְאָשֽׁוּבָהH7725

VW   My father made me swear, saying, Behold, I am dying; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me. Now therefore, please let me go up and bury my father, and return.


WEBS   And PharaohH6547 saidH559, Go upH5927, and buryH6912 thy fatherH1, according as he made thee swearH7650.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 פַּרְעֹהH6547 עֲלֵהH5927 וּקְבֹרH6912 אֶתH853 אָבִיךָH1 כַּאֲשֶׁרH834 הִשְׁבִּיעֶֽךָH7650

VW   And Pharaoh said, Go up and bury your father, as he made you swear.


WEBS   And JosephH3130 went upH5927 to buryH6912 his fatherH1: and with him wentH5927 all the servantsH5650 of PharaohH6547, the eldersH2205 of his houseH1004, and all the eldersH2205 of the landH776 of EgyptH4714,

WLC   וַיַּעַלH5927 יוֹסֵףH3130 לִקְבֹּרH6912 אֶתH853 אָבִיוH1 וַיַּֽעֲלוּH5927 אִתּוֹH854 כָּלH3605 עַבְדֵיH5650 פַרְעֹהH6547 זִקְנֵיH2205 בֵיתוֹH1004 וְכֹלH3605 זִקְנֵיH2205 אֶֽרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714

VW   And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,


WEBS   And all the houseH1004 of JosephH3130, and his brethrenH251, and his father’sH1 houseH1004: only their little onesH2945, and their flocksH6629, and their herdsH1241, they leftH5800 in the landH776 of GoshenH1657.

WLC   וְכֹלH3605 בֵּיתH1004 יוֹסֵףH3130 וְאֶחָיוH251 וּבֵיתH1004 אָבִיוH1 רַקH7535 טַפָּםH2945 וְצֹאנָםH6629 וּבְקָרָםH1241 עָזְבוּH5800 בְּאֶרֶץH776 גֹּֽשֶׁןH1657

VW   as well as all the house of Joseph, his brothers, and his father's house. Only their little ones, their flocks, and their herds they left in the land of Goshen.


WEBS   And there wentH5927 with him both chariotsH7393 and horsemenH6571: and it was a veryH3966 greatH3515 companyH4264.

WLC   וַיַּעַלH5927 עִמּוֹH5973 גַּםH1571 רֶכֶבH7393 גַּםH1571 פָּרָשִׁיםH6571 וַיְהִיH1961 הַֽמַּחֲנֶהH4264 כָּבֵדH3515 מְאֹֽדH3966

VW   And there went up with him both chariots and horsemen, and it was a very great company.


WEBS   And they cameH935 to the threshingfloorH1637 of AtadH329, which is beyondH5676 JordanH3383, and there they mournedH5594 with a greatH1419 and veryH3966 grievousH3515 lamentationH4553: and he madeH6213 a mourningH60 for his fatherH1 sevenH7651 daysH3117.

WLC   וַיָּבֹאוּH935 עַדH5704 גֹּרֶןH1637 הָאָטָדH329 אֲשֶׁרH834 בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּןH3383 וַיִּסְפְּדוּH5594 שָׁםH8033 מִסְפֵּדH4553 גָּדוֹלH1419 וְכָבֵדH3515 מְאֹדH3966 וַיַּעַשׂH6213 לְאָבִיוH1 אֵבֶלH60 שִׁבְעַתH7651 יָמִֽיםH3117

VW   And they came to the threshing floor of Atad, which is on the other side of Jordan, and they mourned there with great and heavy lamentation. He observed seven days of mourning for his father.


WEBS   And when the inhabitantsH3427 of the landH776, the CanaanitesH3669, sawH7200 the mourningH60 in the threshingfloorH1637 of AtadH329, they saidH559, This is a grievousH3515 mourningH60 to the EgyptiansH4714: therefore the name of itH8034 was calledH7121 AbelmizraimH67, which is beyondH5676 JordanH3383.  **

WLC   וַיַּרְאH7200 יוֹשֵׁבH3427 הָאָרֶץH776 הַֽכְּנַעֲנִיH3669 אֶתH853 הָאֵבֶלH60 בְּגֹרֶןH1637 הָֽאָטָדH329 וַיֹּאמְרוּH559 אֵֽבֶלH60 כָּבֵדH3515 זֶהH2088 לְמִצְרָיִםH4713 עַלH5921 כֵּןH3651 קָרָאH7121 שְׁמָהּH8034 אָבֵלH0 מִצְרַיִםH67 אֲשֶׁרH834 בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּֽןH3383

VW   And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, This is a great mourning of the Egyptians. Therefore its name was called Abel Mizraim, which is on the other side of Jordan.


WEBS   And his sonsH1121 didH6213 to him according as he commandedH6680 them:

WLC   וַיַּעֲשׂוּH6213 בָנָיוH1121 לוֹH0 כֵּןH3651 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּֽםH6680

VW   So his sons did for him just as he had commanded them.


WEBS   For his sonsH1121 carriedH5375 him into the landH776 of CanaanH3667, and buriedH6912 him in the caveH4631 of the fieldH7704 of MachpelahH4375, which AbrahamH85 boughtH7069 with the fieldH7704 for a possessionH272 of a buryingplaceH6913 of EphronH6085 the HittiteH2850, beforeH6440 MamreH4471.

WLC   וַיִּשְׂאוּH5375 אֹתוֹH853 בָנָיוH1121 אַרְצָהH776 כְּנַעַןH3667 וַיִּקְבְּרוּH6912 אֹתוֹH853 בִּמְעָרַתH4631 שְׂדֵהH7704 הַמַּכְפֵּלָהH4375 אֲשֶׁרH834 קָנָהH7069 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 הַשָּׂדֶהH7704 לַאֲחֻזַּתH272 קֶבֶרH6913 מֵאֵתH853 עֶפְרֹןH6085 הַחִתִּיH2850 עַלH5921 פְּנֵיH6440 מַמְרֵֽאH4471

VW   For his sons carried him to the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, before Mamre, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as property for a burial place.


WEBS   And JosephH3130 returnedH7725 to EgyptH4714, he, and his brethrenH251, and all that went upH5927 with him to buryH6912 his fatherH1, afterH310 he had buriedH6912 his fatherH1.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 יוֹסֵףH3130 מִצְרַיְמָהH4714 הוּאH1931 וְאֶחָיוH251 וְכָלH3605 הָעֹלִיםH5927 אִתּוֹH854 לִקְבֹּרH6912 אֶתH853 אָבִיוH1 אַחֲרֵיH310 קָבְרוֹH6912 אֶתH853 אָבִֽיוH1

VW   And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father.


WEBS   And when Joseph’sH3130 brethrenH251 sawH7200 that their fatherH1 was deadH4191, they saidH559, JosephH3130 will perhapsH3863 hate usH7852, and will certainlyH7725 repayH7725 us all the evilH7451 which we didH1580 to him.

WLC   וַיִּרְאוּH7200 אֲחֵֽיH251 יוֹסֵףH3130 כִּיH3588 מֵתH4191 אֲבִיהֶםH1 וַיֹּאמְרוּH559 לוּH3863 יִשְׂטְמֵנוּH7852 יוֹסֵףH3130 וְהָשֵׁבH7725 יָשִׁיבH7725 לָנוּH0 אֵתH853 כָּלH3605 הָרָעָהH7451 אֲשֶׁרH834 גָּמַלְנוּH1580 אֹתֽוֹH853

VW   And when Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, Perhaps Joseph will hold a grudge against us, and return and repay us for all the evil which we did unto him.


WEBS   And they sent a messengerH6680 to JosephH3130, sayingH559, Thy fatherH1 commandedH6680 beforeH6440 he diedH4194, sayingH559,  **

WLC   וַיְצַוּוּH6680 אֶלH413 יוֹסֵףH3130 לֵאמֹרH559 אָבִיךָH1 צִוָּהH6680 לִפְנֵיH6440 מוֹתוֹH4194 לֵאמֹֽרH559

VW   So they sent a messenger to Joseph, saying, Before your father died he commanded, saying,


WEBS   So shall ye sayH559 to JosephH3130, ForgiveH5375, I pray theeH577 now, the trespassH6588 of thy brethrenH251, and their sinH2403; for they didH1580 to thee evilH7451: and now, we pray thee, forgiveH5375 the trespassH6588 of the servantsH5650 of the GodH430 of thy fatherH1. And JosephH3130 weptH1058 when they spokeH1696 to him.

WLC   כֹּֽהH3541 תֹאמְרוּH559 לְיוֹסֵףH3130 אָנָּאH577 שָׂאH5375 נָאH4994 פֶּשַׁעH6588 אַחֶיךָH251 וְחַטָּאתָםH2403 כִּיH3588 רָעָהH7451 גְמָלוּךָH1580 וְעַתָּהH6258 שָׂאH5375 נָאH4994 לְפֶשַׁעH6588 עַבְדֵיH5650 אֱלֹהֵיH430 אָבִיךָH1 וַיֵּבְךְּH1058 יוֹסֵףH3130 בְּדַבְּרָםH1696 אֵלָֽיוH413

VW   Thus you shall say to Joseph: I beg you, please forgive the transgression of your brothers and their sin; for they did evil to you. Now, please, forgive the transgression of the servants of the God of your father. And Joseph wept when they spoke to him.


WEBS   And his brethrenH251 also wentH3212 and fell downH5307 before his faceH6440; and they saidH559, Behold, we are thy servantsH5650.

WLC   וַיֵּלְכוּH1980 גַּםH1571 אֶחָיוH251 וַֽיִּפְּלוּH5307 לְפָנָיוH6440 וַיֹּאמְרוּH559 הִנֶּנּֽוּH2009 לְךָH0 לַעֲבָדִֽיםH5650

VW   And his brothers also went and prostrated before his face, and they said, Behold, we are your slaves.


WEBS   And JosephH3130 saidH559 to them, FearH3372 not: for am I in the place of GodH430?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 יוֹסֵףH3130 אַלH408 תִּירָאוּH3372 כִּיH3588 הֲתַחַתH8478 אֱלֹהִיםH430 אָֽנִיH589

VW   And Joseph said to them, Do not be afraid, for am I in the place of God?


WEBS   But as for you, ye thoughtH2803 evilH7451 against me; but GodH430 meant itH2803 for goodH2896, toH4616 bring to passH6213, as it is this dayH3117, to saveH2421 manyH7227 peopleH5971 aliveH2421.

WLC   וְאַתֶּםH859 חֲשַׁבְתֶּםH2803 עָלַיH5921 רָעָהH7451 אֱלֹהִיםH430 חֲשָׁבָהּH2803 לְטֹבָהH2896 לְמַעַןH4616 עֲשֹׂהH6213 כַּיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 לְהַחֲיֹתH2421 עַםH5971 רָֽבH7227

VW   As for you, you had devised evil against me; but God had planned it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive.


WEBS   Now therefore fearH3372 ye not: I will nourishH3557 you, and your little onesH2945. And he comfortedH5162 them, and spokeH1696 kindlyH3820 to them.  **

WLC   וְעַתָּהH6258 אַלH408 תִּירָאוּH3372 אָנֹכִיH595 אֲכַלְכֵּלH3557 אֶתְכֶםH853 וְאֶֽתH853 טַפְּכֶםH2945 וַיְנַחֵםH5162 אוֹתָםH853 וַיְדַבֵּרH1696 עַלH5921 לִבָּֽםH3820

VW   Now therefore, do not be afraid; I will provide for you and your little ones. And he comforted them and spoke to their hearts.


WEBS   And JosephH3130 dweltH3427 in EgyptH4714, he, and his father’sH1 houseH1004: and JosephH3130 livedH2421 an hundredH3967 and tenH6235 yearsH8141.

WLC   וַיֵּשֶׁבH3427 יוֹסֵףH3130 בְּמִצְרַיִםH4714 הוּאH1931 וּבֵיתH1004 אָבִיוH1 וַיְחִיH2421 יוֹסֵףH3130 מֵאָהH3967 וָעֶשֶׂרH6235 שָׁנִֽיםH8141

VW   And Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house. And Joseph lived one hundred and ten years.


WEBS   And JosephH3130 sawH7200 Ephraim’sH669 childrenH1121 of the thirdH8029 generation: the childrenH1121 also of MachirH4353 the sonH1121 of ManassehH4519 were brought upH3205 upon Joseph’sH3130 kneesH1290.  **

WLC   וַיַּרְאH7200 יוֹסֵףH3130 לְאֶפְרַיִםH669 בְּנֵיH1121 שִׁלֵּשִׁיםH8029 גַּםH1571 בְּנֵיH1121 מָכִירH4353 בֶּןH1121 מְנַשֶּׁהH4519 יֻלְּדוּH3205 עַלH5921 בִּרְכֵּיH1290 יוֹסֵֽףH3130

VW   And Joseph saw Ephraim's children to the third generation. Also the children of Machir, the son of Manasseh, were born upon Joseph's knees.


WEBS   And JosephH3130 saidH559 to his brethrenH251, I dieH4191: and GodH430 will surelyH6485 visitH6485 you, and bring you outH5927 of this landH776 to the landH776 which he sworeH7650 to AbrahamH85, to IsaacH3327, and to JacobH3290.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹסֵףH3130 אֶלH413 אֶחָיוH251 אָנֹכִיH595 מֵתH4191 וֵֽאלֹהִיםH430 פָּקֹדH6485 יִפְקֹדH6485 אֶתְכֶםH853 וְהֶעֱלָהH5927 אֶתְכֶםH853 מִןH4480 הָאָרֶץH776 הַזֹּאתH2063 אֶלH413 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעH7650 לְאַבְרָהָםH85 לְיִצְחָקH3327 וּֽלְיַעֲקֹֽבH3290

VW   And Joseph said to his brethren, I am dying; but God will attend to visit you, and bring you up out of this land to the land of which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.


WEBS   And JosephH3130 took an oathH7650 of the childrenH1121 of IsraelH3478, sayingH559, GodH430 will surelyH6485 visitH6485 you, and ye shall carry upH5927 my bonesH6106 from hereH2088.

WLC   וַיַּשְׁבַּעH7650 יוֹסֵףH3130 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 פָּקֹדH6485 יִפְקֹדH6485 אֱלֹהִיםH430 אֶתְכֶםH853 וְהַעֲלִתֶםH5927 אֶתH853 עַצְמֹתַיH6106 מִזֶּֽהH2088

VW   And Joseph made the sons of Israel swear, saying, God will attend to visit you, and you shall carry up my bones from here.


WEBS   So JosephH3130 diedH4191, being an hundredH3967 and tenH6235 yearsH8141 oldH1121: and they embalmedH2590 him, and he was putH3455 in a coffinH727 in EgyptH4714.

WLC   וַיָּמָתH4191 יוֹסֵףH3130 בֶּןH1121 מֵאָהH3967 וָעֶשֶׂרH6235 שָׁנִיםH8141 וַיַּחַנְטוּH2590 אֹתוֹH853 וַיִּישֶׂםH3455 בָּאָרוֹןH727 בְּמִצְרָֽיִםH4714

VW   So Joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה