COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Afterward he brought me againH7725 to the doorH6607 of the houseH1004; and, behold, watersH4325 issued outH3318 from under the thresholdH4670 of the houseH1004 eastwardH6921: for the frontH6440 of the houseH1004 stood toward the eastH6921, and the watersH4325 came downH3381 from under from the rightH3233 sideH3802 of the houseH1004, at the southH5045 side of the altarH4196.

WLC   וַיְשִׁבֵנִיH7725 אֶלH413 פֶּתַחH6607 הַבַּיִתH1004 וְהִנֵּהH2009 מַיִםH4325 יֹצְאִיםH3318 מִתַּחַתH8478 מִפְתַּןH4670 הַבַּיִתH1004 קָדִימָהH6921 כִּֽיH3588 פְנֵיH6440 הַבַּיִתH1004 קָדִיםH6921 וְהַמַּיִםH4325 יֹרְדִיםH3381 מִתַּחַתH8478 מִכֶּתֶףH3802 הַבַּיִתH1004 הַיְמָנִיתH3233 מִנֶּגֶבH5045 לַמִּזְבֵּֽחַH4196

VW   Then he brought me back to the entrance of the house; and there was water, flowing from under the threshold of the house toward the east, for the front of the house faces east; and the water was flowing from under the right side of the house, south of the altar.


WEBS   Then he brought me outH3318 of the wayH1870 of the gateH8179 northwardH6828, and led me aboutH5437 the wayH1870 outside to the outerH2351 gateH8179 by the wayH1870 that lookethH6437 eastwardH6921; and, behold, there ran outH6379 watersH4325 on the rightH3233 sideH3802.

WLC   וַיּוֹצִאֵנִיH3318 דֶּֽרֶךְH1870 שַׁעַרH8179 צָפוֹנָהH6828 וַיְסִבֵּנִיH5437 דֶּרֶךְH1870 חוּץH2351 אֶלH413 שַׁעַרH8179 הַחוּץH2351 דֶּרֶךְH1870 הַפּוֹנֶהH6437 קָדִיםH6921 וְהִנֵּהH2009 מַיִםH4325 מְפַכִּיםH6379 מִןH4480 הַכָּתֵףH3802 הַיְמָנִֽיתH3233

VW   He brought me out by way of the north gate, and led me around the outside to the outer gate that faces east; and there was water, running out on the right side.


WEBS   And when the manH376 that had the lineH6957 in his handH3027 went forthH3318 eastwardH6921, he measuredH4058 a thousandH505 cubitsH520, and he brought me throughH5674 the watersH4325; the watersH4325 were to the anklesH657.  **

WLC   בְּצֵאתH3318 הָאִישׁH376 קָדִיםH6921 וְקָוH6957 בְּיָדוֹH3027 וַיָּמָדH4058 אֶלֶףH505 בָּֽאַמָּהH520 וַיַּעֲבִרֵנִיH5674 בַמַּיִםH4325 מֵיH4325 אָפְסָֽיִםH657

VW   And when the man went out to the east with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he brought me through the waters; the water came up to the ankles.


WEBS   Again he measuredH4058 a thousandH505, and brought me throughH5674 the watersH4325; the watersH4325 were to the kneesH1290. Again he measuredH4058 a thousandH505, and brought me throughH5674; the watersH4325 were to the loinsH4975.

WLC   וַיָּמָדH4058 אֶלֶףH505 וַיַּעֲבִרֵנִיH5674 בַמַּיִםH4325 מַיִםH4325 בִּרְכָּיִםH1290 וַיָּמָדH4058 אֶלֶףH505 וַיַּעֲבִרֵנִיH5674 מֵיH4325 מָתְנָֽיִםH4975

VW   Again he measured one thousand and brought me through the waters; the water came up to the knees. Again he measured one thousand and brought me through; the water came up to the waist.


WEBS   Afterward he measuredH4058 a thousandH505; and it was a riverH5158 that I couldH3201 not pass overH5674: for the watersH4325 had risenH1342, watersH4325 to swim inH7813, a riverH5158 that could not be passed overH5674.  **

WLC   וַיָּמָדH4058 אֶלֶףH505 נַחַלH5158 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 אוּכַלH3201 לַעֲבֹרH5674 כִּֽיH3588 גָאוּH1342 הַמַּיִםH4325 מֵיH4325 שָׂחוּH7813 נַחַלH5158 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יֵעָבֵֽרH5674

VW   Again he measured one thousand, and it was a river that I could not cross, for the water was too deep; water in which one must swim, a river that could not be crossed.


WEBS   And he saidH559 to me, SonH1121 of manH120, hast thou seenH7200 this? Then he broughtH3212 me, and caused me to returnH7725 to the brinkH8193 of the riverH5158.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 הֲרָאִיתָH7200 בֶןH1121 אָדָםH120 וַיּוֹלִכֵנִיH1980 וַיְשִׁבֵנִיH7725 שְׂפַתH8193 הַנָּֽחַלH5158

VW   And he said to me, Son of man, have you seen this? And he brought me and returned me to the bank of the river.


WEBS   Now when I had returnedH7725, behold, at the bankH8193 of the riverH5158 were veryH3966 manyH7227 treesH6086 on the one side and on the other.  **

WLC   בְּשׁוּבֵנִיH7725 וְהִנֵּהH2009 אֶלH413 שְׂפַתH8193 הַנַּחַלH5158 עֵץH6086 רַבH7227 מְאֹדH3966 מִזֶּהH2088 וּמִזֶּֽהH2088

VW   When I returned, there, along the bank of the river, were very many trees on one side and the other.


WEBS   Then saidH559 he to me, These watersH4325 issue outH3318 toward the eastH6930 countryH1552, and go downH3381 into the desertH6160, and goH935 into the seaH3220: which being brought forthH3318 into the seaH3220, the watersH4325 shall be healedH7495.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 הַמַּיִםH4325 הָאֵלֶּהH428 יוֹצְאִיםH3318 אֶלH413 הַגְּלִילָהH1552 הַקַּדְמוֹנָהH6930 וְיָרְדוּH3381 עַלH5921 הָֽעֲרָבָהH6160 וּבָאוּH935 הַיָּמָּהH3220 אֶלH413 הַיָּמָּהH3220 הַמּֽוּצָאִיםH3318 ונרפאוH7495 וְנִרְפּוּH7495 הַמָּֽיִםH4325

VW   Then he said to me: This water flows toward the eastern region, goes down into the wilderness, and enters the sea. When it reaches the sea, its waters are healed.


WEBS   And it shall come to pass, that every thingH5315 that livethH2416, which movethH8317, wherever the riversH5158 shall comeH935, shall liveH2421: and there shall be a veryH3966 greatH7227 multitude of fishH1710, because these watersH4325 shall comeH935 there: for they shall be healedH7495; and every thing shall liveH2425 where the riverH5158 comethH935.  **

WLC   וְהָיָהH1961 כָלH3605 נֶפֶשׁH5315 חַיָּהH2416 אֲ‍ֽשֶׁרH834 יִשְׁרֹץH8317 אֶלH413 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 יָבוֹאH935 שָׁםH8033 נַחֲלַיִםH5158 יִֽחְיֶהH2421 וְהָיָהH1961 הַדָּגָהH1710 רַבָּהH7227 מְאֹדH3966 כִּיH3588 בָאוּH935 שָׁמָּהH8033 הַמַּיִםH4325 הָאֵלֶּהH428 וְיֵרָֽפְאוּH7495 וָחָיH2425 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 יָבוֹאH935 שָׁמָּהH8033 הַנָּֽחַלH5158

VW   And it shall be that every living thing that swarms, wherever the rivers go, will live. There will be a very great multitude of fish, because these waters go there; for they will be healed, and everything will live wherever the river shall come.


WEBS   And it shall come to pass, that the fishermenH1728 shall standH5975 upon it from EngediH5872 even to EneglaimH5882; they shall be a place to spread forthH4894 netsH2764; their fishH1710 shall be according to their kindsH4327, as the fishH1710 of the greatH1419 seaH3220, veryH3966 manyH7227.

WLC   וְהָיָהH1961 יעמדוH5975 עָמְדוּH5975 עָלָיוH5921 דַּוָּגִיםH1728 מֵעֵיןH0 גֶּדִיH5872 וְעַדH5704 עֵיןH0 עֶגְלַיִםH5882 מִשְׁטוֹחַH4894 לַֽחֲרָמִיםH2764 יִהְיוּH1961 לְמִינָהH4327 תִּהְיֶהH1961 דְגָתָםH1710 כִּדְגַתH1710 הַיָּםH3220 הַגָּדוֹלH1419 רַבָּהH7227 מְאֹֽדH3966

VW   It shall be that fishermen will stand by it from En Gedi to En Eglaim; they will be places for spreading their nets. Their fish will be of the same kinds as the fish of the Great Sea, exceedingly many.


WEBS   But its miry placesH1207 and its marshesH1360 shall not be healedH7495; they shall be givenH5414 to saltH4417.  **

WLC   בצאתוH1207 בִּצֹּאתָיוH1207 וּגְבָאָיוH1360 וְלֹאH3808 יֵרָפְאוּH7495 לְמֶלַחH4417 נִתָּֽנוּH5414

VW   But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt.


WEBS   And by the riverH5158 upon its bankH8193, on this side and on that side, shall growH5927 all treesH6086 for foodH3978, whose leafH5929 shall not fadeH5034, neither shall its fruitH6529 be consumedH8552: it shall bring forth new fruitH1069 according to its monthsH2320, because their watersH4325 they issued outH3318 of the sanctuaryH4720: and its fruitH6529 shall be for foodH3978, and its leafH5929 for medicineH8644.  ** ** **

WLC   וְעַלH5921 הַנַּחַלH5158 יַעֲלֶהH5927 עַלH5921 שְׂפָתוֹH8193 מִזֶּהH2088 וּמִזֶּהH2088 כָּלH3605 עֵֽץH6086 מַאֲכָלH3978 לֹאH3808 יִבּוֹלH5034 עָלֵהוּH5929 וְלֹֽאH3808 יִתֹּםH8552 פִּרְיוֹH6529 לָֽחֳדָשָׁיוH2320 יְבַכֵּרH1069 כִּיH3588 מֵימָיוH4325 מִןH4480 הַמִּקְדָּשׁH4720 הֵמָּהH1992 יֽוֹצְאִיםH3318 והיוH1961 וְהָיָהH1961 פִרְיוֹH6529 לְמַֽאֲכָלH3978 וְעָלֵהוּH5929 לִתְרוּפָֽהH8644

VW   And along the banks of the river, on this side and that, will grow all kinds of trees used for food; their leaves will not wither, and their fruit will not fail. They will bear fruit every month, because their water flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for healing.


WEBS   Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; ThisH1454 shall be the borderH1366, by which ye shall inheritH5157 the landH776 according to the twelveH8147 H6240 tribesH7626 of IsraelH3478: JosephH3130 shall have two portionsH2256.

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 גֵּהH1454 גְבוּלH1366 אֲשֶׁרH834 תִּתְנַחֲלוּH5157 אֶתH853 הָאָרֶץH776 לִשְׁנֵיH8147 עָשָׂרH6240 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 יוֹסֵףH3130 חֲבָלִֽיםH2256

VW   Thus says the Lord Jehovah: These are the borders by which you shall divide the land as an inheritance among the twelve tribes of Israel. Joseph shall have two portions.


WEBS   And ye shall inheritH5157 it, oneH376 as well as anotherH251: concerning which I lifted upH5375 my handH3027 to giveH5414 it to your fathersH1: and this landH776 shall fallH5307 to you for inheritanceH5159.  **

WLC   וּנְחַלְתֶּםH5157 אוֹתָהּH853 אִישׁH376 כְּאָחִיוH251 אֲשֶׁרH834 נָשָׂאתִיH5375 אֶתH853 יָדִיH3027 לְתִתָּהּH5414 לַאֲבֹֽתֵיכֶםH1 וְנָפְלָהH5307 הָאָרֶץH776 הַזֹּאתH2063 לָכֶםH0 בְּנַחֲלָֽהH5159

VW   And you shall inherit it equally with one another; for I raised My hand and swore to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.


WEBS   And this shall be the borderH1366 of the landH776 toward the northH6828 sideH6285, from the greatH1419 seaH3220, the wayH1870 of HethlonH2855, as men goH935 to ZedadH6657;

WLC   וְזֶהH2088 גְּבוּלH1366 הָאָרֶץH776 לִפְאַתH6285 צָפוֹנָהH6828 מִןH4480 הַיָּםH3220 הַגָּדוֹלH1419 הַדֶּרֶךְH1870 חֶתְלֹןH2855 לְבוֹאH935 צְדָֽדָהH6657

VW   And this shall be the border of the land on the north: from the Great Sea, by the road to Hethlon, as one goes to Zedad,


WEBS   HamathH2574, BerothahH1268, SibraimH5453, which is between the borderH1366 of DamascusH1834 and the borderH1366 of HamathH2574; HazarhatticonH2694, which is by the borderH1366 of HauranH2362.  **

WLC   חֲמָתH2574 בֵּרוֹתָהH1268 סִבְרַיִםH5453 אֲשֶׁרH834 בֵּיןH996 גְּבוּלH1366 דַּמֶּשֶׂקH1834 וּבֵיןH996 גְּבוּלH1366 חֲמָתH2574 חָצֵרH0 הַתִּיכוֹןH2694 אֲשֶׁרH834 אֶלH413 גְּבוּלH1366 חַוְרָֽןH2362

VW   Hamath, Berothah, Sibraim (which is between the border of Damascus and the border of Hamath), to Hazar Hatticon (which is on the border of Hauran).


WEBS   And the borderH1366 from the seaH3220 shall be HazarenanH2703, the borderH1366 of DamascusH1834, and the northH6828 northwardH6828, and the borderH1366 of HamathH2574. And this is the northH6828 sideH6285.

WLC   וְהָיָהH1961 גְבוּלH1366 מִןH4480 הַיָּםH3220 חֲצַרH0 עֵינוֹןH2703 גְּבוּלH1366 דַּמֶּשֶׂקH1834 וְצָפוֹןH6828 צָפוֹנָהH6828 וּגְבוּלH1366 חֲמָתH2574 וְאֵתH853 פְּאַתH6285 צָפֽוֹןH6828

VW   Thus the boundary shall be from the Sea to Hazar Enan, the border of Damascus; and as for the north, northward, it is the border of Hamath. This is the north side.


WEBS   And the eastH6921 sideH6285 ye shall measureH4058 fromH996 HauranH2362, and fromH996 DamascusH1834, and fromH996 GileadH1568, and fromH996 the landH776 of IsraelH3478 by JordanH3383, from the borderH1366 to the eastH6931 seaH3220. And this is the eastH6921 sideH6285.  **

WLC   וּפְאַתH6285 קָדִיםH6921 מִבֵּיןH996 חַוְרָןH2362 וּמִבֵּיןH996 דַּמֶּשֶׂקH1834 וּמִבֵּיןH996 הַגִּלְעָדH1568 וּמִבֵּיןH996 אֶרֶץH776 יִשְׂרָאֵלH3478 הַיַּרְדֵּןH3383 מִגְּבוּלH1366 עַלH5921 הַיָּםH3220 הַקַּדְמוֹנִיH6931 תָּמֹדּוּH4058 וְאֵתH853 פְּאַתH6285 קָדִֽימָהH6921

VW   And on the east side you shall mark out the border from between Hauran and Damascus, and between Gilead and the land of Israel, along the Jordan, and to the Eastern Sea. This is the east side.


WEBS   And the southH5045 sideH6285 southwardH8486, from TamarH8559 even to the watersH4325 of strifeH4808 H4809 in KadeshH6946, the riverH5158 to the greatH1419 seaH3220. And this is the southH8486 sideH6285 southwardH5045.  ** ** **

WLC   וּפְאַתH6285 נֶגֶבH5045 תֵּימָנָהH8486 מִתָּמָרH8559 עַדH5704 מֵיH4325 מְרִיבוֹתH4808 קָדֵשׁH6946 נַחֲלָהH5158 אֶלH413 הַיָּםH3220 הַגָּדוֹלH1419 וְאֵתH853 פְּאַתH6285 תֵּימָנָהH8486 נֶֽגְבָּהH5045

VW   And the south side, toward the south, shall be from Tamar to the waters of Meribah by Kadesh, along the brook to the Great Sea. This is the south side, toward the South.


WEBS   The westH3220 sideH6285 also shall be the greatH1419 seaH3220 from the borderH1366, till a man comethH935 oppositeH5227 HamathH2574. This is the westH3220 sideH6285.

WLC   וּפְאַתH6285 יָםH3220 הַיָּםH3220 הַגָּדוֹלH1419 מִגְּבוּלH1366 עַדH5704 נֹכַחH5227 לְבוֹאH935 חֲמָתH2574 זֹאתH2063 פְּאַתH6285 יָֽםH3220

VW   And the west side shall be the Great Sea, from the southern boundary until one comes to a point opposite Hamath. This is the west side.


WEBS   So shall ye divideH2505 this landH776 to you according to the tribesH7626 of IsraelH3478.

WLC   וְחִלַּקְתֶּםH2505 אֶתH853 הָאָרֶץH776 הַזֹּאתH2063 לָכֶםH0 לְשִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Thus you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.


WEBS   And it shall come to pass, that ye shall divide it by lotH5307 for an inheritanceH5159 to you, and to the strangersH1616 that sojournH1481 amongH8432 you, who shall begetH3205 childrenH1121 amongH8432 you: and they shall be to you as bornH249 in the countryH249 among the childrenH1121 of IsraelH3478; they shall haveH5307 inheritanceH5159 with you amongH8432 the tribesH7626 of IsraelH3478.

WLC   וְהָיָהH1961 תַּפִּלוּH5307 אוֹתָהּH853 בְּנַחֲלָהH5159 לָכֶםH0 וּלְהַגֵּרִיםH1616 הַגָּרִיםH1481 בְּתוֹכְכֶםH8432 אֲשֶׁרH834 הוֹלִדוּH3205 בָנִיםH1121 בְּתֽוֹכְכֶםH8432 וְהָיוּH1961 לָכֶםH0 כְּאֶזְרָחH249 בִּבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אִתְּכֶםH854 יִפְּלוּH5307 בְנַחֲלָהH5159 בְּתוֹךְH8432 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And it shall be that you will divide it by lot as an inheritance for yourselves, and for the strangers who sojourn among you and who bear children among you. They shall be to you as native-born among the children of Israel; they shall have an inheritance with you among the tribes of Israel.


WEBS   And it shall come to pass, that in what tribeH7626 the strangerH1616 sojournethH1481, there shall ye giveH5414 him his inheritanceH5159, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   וְהָיָהH1961 בַשֵּׁבֶטH7626 אֲשֶׁרH834 גָּרH1481 הַגֵּרH1616 אִתּוֹH854 שָׁםH8033 תִּתְּנוּH5414 נַחֲלָתוֹH5159 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   And it shall be that in whatever tribe the stranger sojourns, there you shall give him his inheritance, declares the Lord Jehovah.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה