COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And SolomonH8010 the sonH1121 of DavidH1732 was strengthenedH2388 in his kingdomH4438, and the LORDH3068 his GodH430 was with him, and magnifiedH1431 him exceedinglyH4605.

WLC   וַיִּתְחַזֵּקH2388 שְׁלֹמֹהH8010 בֶןH1121 דָּוִידH1732 עַלH5921 מַלְכוּתוֹH4438 וַיהוָהH3068 אֱלֹהָיוH430 עִמּוֹH5973 וַֽיְגַדְּלֵהוּH1431 לְמָֽעְלָהH4605

VW   And Solomon the son of David strengthened himself in his kingdom, and Jehovah his God was with him and highly magnified him.


WEBS   Then SolomonH8010 spokeH559 to all IsraelH3478, to the captainsH8269 of thousandsH505 and of hundredsH3967, and to the judgesH8199, and to every governorH5387 in all IsraelH3478, the headsH7218 of the father’sH1 houses.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁלֹמֹהH8010 לְכָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 לְשָׂרֵיH8269 הָאֲלָפִיםH505 וְהַמֵּאוֹתH3967 וְלַשֹּֽׁפְטִיםH8199 וּלְכֹלH3605 נָשִׂיאH5387 לְכָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 רָאשֵׁיH7218 הָאָבֽוֹתH1

VW   And Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel, the heads of the fathers;


WEBS   So SolomonH8010, and all the congregationH6951 with him, wentH3212 to the high placeH1116 that was at GibeonH1391; for there was the tabernacleH168 of the congregationH4150 of GodH430, which MosesH4872 the servantH5650 of the LORDH3068 had madeH6213 in the wildernessH4057.

WLC   וַיֵּלְכוּH1980 שְׁלֹמֹהH8010 וְכָלH3605 הַקָּהָלH6951 עִמּוֹH5973 לַבָּמָהH1116 אֲשֶׁרH834 בְּגִבְעוֹןH1391 כִּיH3588 שָׁםH8033 הָיָהH1961 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 הָֽאֱלֹהִיםH430 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 מֹשֶׁהH4872 עֶֽבֶדH5650 יְהוָהH3068 בַּמִּדְבָּֽרH4057

VW   and Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for the tent of meeting of God, which Moses the servant of Jehovah had made in the wilderness, was there.


WEBS   ButH61 the arkH727 of GodH430 DavidH1732 had brought upH5927 from KirjathjearimH7157 to the place which DavidH1732 had preparedH3559 for it: for he had pitchedH5186 a tentH168 for it at JerusalemH3389.

WLC   אֲבָלH61 אֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִיםH430 הֶעֱלָהH5927 דָוִידH1732 מִקִּרְיַתH0 יְעָרִיםH7157 בַּֽהֵכִיןH3559 לוֹH0 דָּוִידH1732 כִּיH3588 נָֽטָהH5186 לוֹH0 אֹהֶלH168 בִּירוּשָׁלִָֽםH3389

VW   But David had brought up the ark of God from Kirjath Jearim to the place David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.


WEBS   Moreover the brasenH5178 altarH4196, that BezaleelH1212 the sonH1121 of UriH221, the sonH1121 of HurH2354, had madeH6213, he putH7760 beforeH6440 the tabernacleH4908 of the LORDH3068: and SolomonH8010 and the congregationH6951 soughtH1875 for it.  **

WLC   וּמִזְבַּחH4196 הַנְּחֹשֶׁתH5178 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 בְּצַלְאֵלH1212 בֶּןH1121 אוּרִיH221 בֶןH1121 חוּרH2354 שָׂםH7760 לִפְנֵיH6440 מִשְׁכַּןH4908 יְהוָהH3068 וַיִּדְרְשֵׁהוּH1875 שְׁלֹמֹהH8010 וְהַקָּהָֽלH6951

VW   And the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the assembly sought it out.


WEBS   And SolomonH8010 went upH5927 there to the brasenH5178 altarH4196 beforeH6440 the LORDH3068, which was at the tabernacleH168 of the congregationH4150, and offeredH5927 a thousandH505 burnt offeringsH5930 upon it.

WLC   וַיַּעַלH5927 שְׁלֹמֹהH8010 שָׁםH8033 עַלH5921 מִזְבַּחH4196 הַנְּחֹשֶׁתH5178 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 לְאֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וַיַּעַלH5927 עָלָיוH5921 עֹלוֹתH5930 אָֽלֶףH505

VW   And Solomon went up there to the bronze altar before Jehovah, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.


WEBS   In that nightH3915 GodH430 appearedH7200 to SolomonH8010, and saidH559 to him, AskH7592 what I shall giveH5414 thee.

WLC   בַּלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 נִרְאָהH7200 אֱלֹהִיםH430 לִשְׁלֹמֹהH8010 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 שְׁאַלH7592 מָהH4100 אֶתֶּןH5414 לָֽךְH0

VW   That night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give you.


WEBS   And SolomonH8010 saidH559 to GodH430, Thou hast shownH6213 greatH1419 mercyH2617 to DavidH1732 my fatherH1, and hast made me to reignH4427 in his stead.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁלֹמֹהH8010 לֵֽאלֹהִיםH430 אַתָּהH859 עָשִׂיתָH6213 עִםH5973 דָּוִידH1732 אָבִיH1 חֶסֶדH2617 גָּדוֹלH1419 וְהִמְלַכְתַּנִיH4427 תַּחְתָּֽיוH8478

VW   And Solomon said to God: You have shown great mercy to David my father, and have made me king in his place.


WEBS   Now, O LORDH3068 GodH430, let thy promiseH1697 to DavidH1732 my fatherH1 be establishedH539: for thou hast made me kingH4427 over a peopleH5971 like the dustH6083 of the earthH776 in multitudeH7227.  **

WLC   עַתָּהH6258 יְהוָהH3068 אֱלֹהִיםH430 יֵֽאָמֵןH539 דְּבָרְךָH1697 עִםH5973 דָּוִידH1732 אָבִיH1 כִּיH3588 אַתָּהH859 הִמְלַכְתַּנִיH4427 עַלH5921 עַםH5971 רַבH7227 כַּעֲפַרH6083 הָאָֽרֶץH776

VW   Now, O Jehovah God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth for multitude.


WEBS   GiveH5414 me now wisdomH2451 and knowledgeH4093, that I may go outH3318 and come inH935 beforeH6440 this peopleH5971: for who can judgeH8199 this thy greatH1419 peopleH5971?

WLC   עַתָּהH6258 חָכְמָהH2451 וּמַדָּעH4093 תֶּןH5414 לִיH0 וְאֵֽצְאָהH3318 לִפְנֵיH6440 הָֽעָםH5971 הַזֶּהH2088 וְאָבוֹאָהH935 כִּֽיH3588 מִיH4310 יִשְׁפֹּטH8199 אֶתH853 עַמְּךָH5971 הַזֶּהH2088 הַגָּדֽוֹלH1419

VW   Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of Yours?


WEBS   And GodH430 saidH559 to SolomonH8010, Because this was in thy heartH3824, and thou hast not askedH7592 richesH6239, wealthH5233, or honourH3519, nor the lifeH5315 of thy enemiesH8130, neither yet hast askedH7592 longH7227 lifeH3117; but hast askedH7592 wisdomH2451 and knowledgeH4093 for thyself, that thou mayest judgeH8199 my peopleH5971, over whom I have made thee kingH4427:

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֱלֹהִיםH430 לִשְׁלֹמֹהH8010 יַעַןH3282 אֲשֶׁרH834 הָיְתָהH1961 זֹאתH2063 עִםH5973 לְבָבֶךָH3824 וְלֹֽאH3808 שָׁאַלְתָּH7592 עֹשֶׁרH6239 נְכָסִיםH5233 וְכָבוֹדH3519 וְאֵתH853 נֶפֶשׁH5315 שֹׂנְאֶיךָH8130 וְגַםH1571 יָמִיםH3117 רַבִּיםH7227 לֹאH3808 שָׁאָלְתָּH7592 וַתִּֽשְׁאַלH7592 לְךָH0 חָכְמָהH2451 וּמַדָּעH4093 אֲשֶׁרH834 תִּשְׁפּוֹטH8199 אֶתH853 עַמִּיH5971 אֲשֶׁרH834 הִמְלַכְתִּיךָH4427 עָלָֽיוH5921

VW   And God said to Solomon: Because this was in your heart, and you have not asked riches or wealth or honor or the life of your enemies, nor have you asked long life; but have asked wisdom and knowledge for yourself, that you may judge My people over whom I have made you king;


WEBS   WisdomH2451 and knowledgeH4093 are grantedH5414 to thee; and I will giveH5414 thee richesH6239, and wealthH5233, and honourH3519, such as none of the kingsH4428 have had that have been beforeH6440 thee, neither shall there any afterH310 thee have the like.

WLC   הַֽחָכְמָהH2451 וְהַמַּדָּעH4093 נָתוּןH5414 לָךְH0 וְעֹשֶׁרH6239 וּנְכָסִיםH5233 וְכָבוֹדH3519 אֶתֶּןH5414 לָךְH0 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 הָיָהH1961 כֵןH3651 לַמְּלָכִיםH4428 אֲשֶׁרH834 לְפָנֶיךָH6440 וְאַחֲרֶיךָH310 לֹאH3808 יִֽהְיֶהH1961 כֵּֽןH3651

VW   wisdom and knowledge are granted to you; and I will give you riches and wealth and honor, such as none of the kings who were before you have had, nor shall any after you have the like.


WEBS   Then SolomonH8010 cameH935 from his journey to the high placeH1116 that was at GibeonH1391 to JerusalemH3389, from beforeH6440 the tabernacleH168 of the congregationH4150, and reignedH4427 over IsraelH3478.

WLC   וַיָּבֹאH935 שְׁלֹמֹהH8010 לַבָּמָהH1116 אֲשֶׁרH834 בְּגִבְעוֹןH1391 יְרוּשָׁלִַםH3389 מִלִּפְנֵיH6440 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וַיִּמְלֹךְH4427 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   So Solomon came to Jerusalem from the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, and reigned over Israel.


WEBS   And SolomonH8010 gatheredH622 chariotsH7393 and horsemenH6571: and he had a thousandH505 and fourH702 hundredH3967 chariotsH7393, and twelveH8147 H6240 thousandH505 horsemenH6571, which he placedH3240 in the chariotH7393 citiesH5892, and with the kingH4428 at JerusalemH3389.

WLC   וַיֶּאֱסֹףH622 שְׁלֹמֹהH8010 רֶכֶבH7393 וּפָרָשִׁיםH6571 וַֽיְהִיH1961 לוֹH0 אֶלֶףH505 וְאַרְבַּעH702 מֵאוֹתH3967 רֶכֶבH7393 וּשְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 אֶלֶףH505 פָּרָשִׁיםH6571 וַיַּנִּיחֵםH3240 בְּעָרֵיH5892 הָרֶכֶבH7393 וְעִםH5973 הַמֶּלֶךְH4428 בִּירֽוּשָׁלִָֽםH3389

VW   And Solomon gathered chariots and horsemen; he had one thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.


WEBS   And the kingH4428 madeH5414 silverH3701 and goldH2091 at JerusalemH3389 as plenteous as stonesH68, and cedar treesH730 madeH5414 he as the sycamore treesH8256 that are in the valeH8219 for abundanceH7230.  **

WLC   וַיִּתֵּןH5414 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 הַכֶּסֶףH3701 וְאֶתH853 הַזָּהָבH2091 בִּירוּשָׁלִַםH3389 כָּאֲבָנִיםH68 וְאֵתH853 הָאֲרָזִיםH730 נָתַןH5414 כַּשִּׁקְמִיםH8256 אֲשֶׁרH834 בַּשְּׁפֵלָהH8219 לָרֹֽבH7230

VW   Also the king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and he made cedars as abundant as the sycamores which are in the lowland.


WEBS   And SolomonH8010 had horsesH5483 broughtH4161 out of EgyptH4714, and linen yarnH4723: the king’sH4428 merchantsH5503 receivedH3947 the linen yarnH4723 at a priceH4242.  **

WLC   וּמוֹצָאH4161 הַסּוּסִיםH5483 אֲשֶׁרH834 לִשְׁלֹמֹהH8010 מִמִּצְרָיִםH4714 וּמִקְוֵאH4723 סֹחֲרֵיH5503 הַמֶּלֶךְH4428 מִקְוֵאH4723 יִקְחוּH3947 בִּמְחִֽירH4242

VW   And Solomon had horses exported out of Egypt and Mikveh; the king's merchants got them at Mikveh for a price.


WEBS   And they fetched upH5927, and broughtH3318 out of EgyptH4714 a chariotH4818 for sixH8337 hundredH3967 shekels of silverH3701, and an horseH5483 for an hundredH3967 and fiftyH2572: and so they brought outH3318 horses for all the kingsH4428 of the HittitesH2850, and for the kingsH4428 of SyriaH758, by their meansH3027.  **

WLC   וַֽיַּעֲלוּH5927 וַיּוֹצִיאוּH3318 מִמִּצְרַיִםH4714 מֶרְכָּבָהH4818 בְּשֵׁשׁH8337 מֵאוֹתH3967 כֶּסֶףH3701 וְסוּסH5483 בַּחֲמִשִּׁיםH2572 וּמֵאָהH3967 וְכֵןH3651 לְכָלH3605 מַלְכֵיH4428 הַֽחִתִּיםH2850 וּמַלְכֵיH4428 אֲרָםH758 בְּיָדָםH3027 יוֹצִֽיאוּH3318

VW   Now a chariot that came up and was brought out from Egypt was six hundred shekels of silver, and a horse one hundred and fifty; and thus, by their hand, they brought them out to all the kings of the Hittites and the kings of Syria.


WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁלֹמֹהH8010 לִבְנוֹתH1129 בַּיִתH1004 לְשֵׁםH8034 יְהוָהH3068 וּבַיִתH1004 לְמַלְכוּתֽוֹH4438



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה