COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   NachH310 diesem schlugH5221 DavidH1732 die PhilisterH6430 und demütigteH3665 sie und nahmH3947 GathH1661 und seine OrtschaftenH1323 aus der PhilisterH6430 HandH3027.

WLC   וַיְהִיH1961 אַחֲרֵיH310 כֵןH3651 וַיַּךְH5221 דָּוִידH1732 אֶתH853 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וַיַּכְנִיעֵםH3665 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 גַּתH1661 וּבְנֹתֶיהָH1323 מִיַּדH3027 פְּלִשְׁתִּֽיםH6430

VW   After this it came to pass that David struck the Philistines, subdued them, and took Gath and its daughter-villages from the hand of the Philistines.


LUT   Auch schlugH5221 er die MoabiterH4124, daß die MoabiterH4124 DavidH1732 untertänigH5650 wurden und GeschenkeH4503 brachtenH5375.

WLC   וַיַּךְH5221 אֶתH853 מוֹאָבH4124 וַיִּהְיוּH1961 מוֹאָבH4124 עֲבָדִיםH5650 לְדָוִידH1732 נֹשְׂאֵיH5375 מִנְחָֽהH4503

VW   Then he struck Moab, and the Moabites became David's servants, bringing tribute.


LUT   ErH1732 schlugH5221 auch HadadeserH1928, den KönigH4428 zu ZobaH6678 in HamathH2574, da er hinzogH3212, sein ZeichenH3027 aufzurichtenH5324 am WasserH5104 EuphratH6578.

WLC   וַיַּךְH5221 דָּוִידH1732 אֶתH853 הֲדַדְעֶזֶרH1909 מֶֽלֶךְH4428 צוֹבָהH6678 חֲמָתָהH2574 בְּלֶכְתּוֹH1980 לְהַצִּיבH5324 יָדוֹH3027 בִּֽנְהַרH5104 פְּרָֽתH6578

VW   And David struck Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his hand by the River Euphrates.


LUT   Und DavidH1732 gewannH3920 ihm ab 1000H505 WagenH7393, 7000 H7651 H505 ReiterH6571 und 20,000 H6242 H505 MannH376 zu FußH7273. Und DavidH1732 verlähmteH6131 alle Rosse der WagenH7393 und behieltH3498 100H3967 WagenH7393 übrig.

WLC   וַיִּלְכֹּדH3920 דָּוִידH1732 מִמֶּנּוּH4480 אֶלֶףH505 רֶכֶבH7393 וְשִׁבְעַתH7651 אֲלָפִיםH505 פָּֽרָשִׁיםH6571 וְעֶשְׂרִיםH6242 אֶלֶףH505 אִישׁH376 רַגְלִיH7273 וַיְעַקֵּרH6131 דָּוִידH1732 אֶתH853 כָּלH3605 הָרֶכֶבH7393 וַיּוֹתֵרH3498 מִמֶּנּוּH4480 מֵאָהH3967 רָֽכֶבH7393

VW   David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers. And David also hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.


LUT   Und die SyrerH758 von DamaskusH1834 kamenH935, dem HadadeserH1928, dem KönigH4428 zu ZobaH6678, zu helfenH5826. Aber DavidH1732 schlugH5221 der SyrerH758 22,000 H6242 H8147 H505 MannH376

WLC   וַיָּבֹאH935 אֲרַםH758 דַּרְמֶשֶׂקH1834 לַעְזוֹרH5826 לַהֲדַדְעֶזֶרH1909 מֶלֶךְH4428 צוֹבָהH6678 וַיַּךְH5221 דָּוִידH1732 בַּאֲרָםH758 עֶשְׂרִֽיםH6242 וּשְׁנַיִםH8147 אֶלֶףH505 אִֽישׁH376

VW   When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed of the Syrians twenty-two thousand men.


LUT   und legteH7760 Volk in das SyrienH758 von DamaskusH1834, daß die SyrerH758 DavidH1732 untertänigH5650 wurden und brachtenH5375 ihm GeschenkeH4503. Denn der HERRH3068 halfH3467 DavidH1732, wo er hin zogH1980.

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 דָּוִידH1732 בַּאֲרַםH758 דַּרְמֶשֶׂקH1834 וַיְהִיH1961 אֲרָםH758 לְדָוִידH1732 עֲבָדִיםH5650 נֹשְׂאֵיH5375 מִנְחָהH4503 וַיּוֹשַׁעH3467 יְהוָהH3068 לְדָוִידH1732 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 הָלָֽךְH1980

VW   Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David's servants, and brought tribute. Thus Jehovah prospered David wherever he went.


LUT   Und DavidH1732 nahmH3947 die goldenenH2091 SchildeH7982, die HadadesersH1928 KnechteH5650 gehabt hatten, und brachteH935 sie gen JerusalemH3389.

WLC   וַיִּקַּחH3947 דָּוִידH1732 אֵתH853 שִׁלְטֵיH7982 הַזָּהָבH2091 אֲשֶׁרH834 הָיוּH1961 עַלH5921 עַבְדֵיH5650 הֲדַדְעָזֶרH1909 וַיְבִיאֵםH935 יְרוּשָׁלִָֽםH3389

VW   And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.


LUT   Auch nahmH3947 DavidH1732 aus den StädtenH5892 HadadesersH1928, TibehathH2880 und ChunH3560, sehrH3966 vielH7227 ErzH5178, davon SalomoH8010 das eherneH5178 MeerH3220 und die SäulenH5982 und eherneH5178 GefäßeH3627 machteH6213.

WLC   וּמִטִּבְחַתH2880 וּמִכּוּןH3560 עָרֵיH5892 הֲדַדְעֶזֶרH1909 לָקַחH3947 דָּוִידH1732 נְחֹשֶׁתH5178 רַבָּהH7227 מְאֹדH3966 בָּהּH0 עָשָׂהH6213 שְׁלֹמֹהH8010 אֶתH853 יָםH3220 הַנְּחֹשֶׁתH5178 וְאֶתH853 הָֽעַמּוּדִיםH5982 וְאֵתH853 כְּלֵיH3627 הַנְּחֹֽשֶׁתH5178

VW   Also from Tibhath and from Chun, cities of Hadadezer, David brought very much bronze, with which Solomon made the bronze sea, the pillars, and the articles of bronze.


LUT   Und da ThouH8583, der KönigH4428 zu HamathH2574, hörteH8085, daß DavidH1732 alle MachtH2428 HadadesersH1928, des KönigsH4428 zu ZobaH6678, geschlagenH5221 hatte,

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 תֹּעוּH8583 מֶלֶךְH4428 חֲמָתH2574 כִּיH3588 הִכָּהH5221 דָוִידH1732 אֶתH853 כָּלH3605 חֵילH2426 הֲדַדְעֶזֶרH1909 מֶֽלֶךְH4428 צוֹבָֽהH6678

VW   And when Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,


LUT   sandteH7971 er seinen SohnH1121 HadoramH1913 zum KönigH4428 DavidH1732 und ließH7592 ihn grüßenH7965 und segnenH1288, daß er HadadeserH1928 geschlagen H3898 H5221 hatte (denn ThouH8583 hatte einen Streit H376 H4421 mit HadadeserH1928; und er hatte mit sich allerlei goldeneH2091, silberneH3701 undH5178 eherne GefäßeH3627.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 אֶתH853 הֲדֽוֹרָםH1913 בְּנוֹH1121 אֶלH413 הַמֶּֽלֶךְH4428 דָּוִידH1732 לשאולH7592 לִשְׁאָלH7592 לוֹH7592 לְשָׁלוֹםH7965 וּֽלְבָרֲכוֹH1288 עַלH5921 אֲשֶׁרH834 נִלְחַםH3898 בַּהֲדַדְעֶזֶרH1909 וַיַּכֵּהוּH5221 כִּיH3588 אִישׁH376 מִלְחֲמוֹתH4421 תֹּעוּH8583 הָיָהH1961 הֲדַדְעָזֶרH1909 וְכֹלH3605 כְּלֵיH3627 זָהָבH2091 וָכֶסֶףH3701 וּנְחֹֽשֶׁתH5178

VW   he sent Hadoram his son to King David, to ask after his welfare and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had been a man of war against Tou); along with all kinds of articles of gold, silver, and bronze.


LUT   Auch diese heiligteH6942 der KönigH4428 DavidH1732 dem HERRNH3068 mit dem SilberH3701 und GoldH2091, das er den HeidenH1471 genommenH5375 hatte: den EdomiternH123, MoabiternH4124, AmmoniternH5983 H1121, PhilisternH6430 und AmalekiternH6002.

WLC   גַּםH1571 אֹתָםH853 הִקְדִּישׁH6942 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִידH1732 לַיהוָהH3068 עִםH5973 הַכֶּסֶףH3701 וְהַזָּהָבH2091 אֲשֶׁרH834 נָשָׂאH5375 מִכָּלH3605 הַגּוֹיִםH1471 מֵֽאֱדוֹםH123 וּמִמּוֹאָבH4124 וּמִבְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 וּמִפְּלִשְׁתִּיםH6430 וּמֵֽעֲמָלֵֽקH6002

VW   King David also consecrated these unto Jehovah, along with the silver and gold that he had brought from all these nations: Edom, Moab, the children of Ammon, the Philistines, and Amalek.


LUT   Und AbisaiH52, der ZerujaH6870 SohnH1121, schlugH5221 der EdomiterH123 im Salztal H4417 H1516 18,000H6240 H8083 H505

WLC   וְאַבְשַׁיH52 בֶּןH1121 צְרוּיָהH6870 הִכָּהH5221 אֶתH853 אֱדוֹםH123 בְּגֵיאH1516 הַמֶּלַחH4417 שְׁמוֹנָהH8083 עָשָׂרH6240 אָֽלֶףH505

VW   Moreover Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.


LUT   und legteH7760 VolkH5333 in EdomH123, daß alle EdomiterH123 DavidH1732 untertänigH5650 waren. Denn der HERRH3068 halfH3467 DavidH1732, wo er hin zogH1980.

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 בֶּֽאֱדוֹםH123 נְצִיבִיםH5333 וַיִּהְיוּH1961 כָלH3605 אֱדוֹםH123 עֲבָדִיםH5650 לְדָוִידH1732 וַיּוֹשַׁעH3467 יְהוָהH3068 אֶתH853 דָּוִידH1732 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 הָלָֽךְH1980

VW   He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And Jehovah prospered David wherever he went.


LUT   Also regierteH4427 DavidH1732 über das ganze IsraelH3478 und handhabteH6213 GerichtH4941 und GerechtigkeitH6666 allem seinem VolkH5971.

WLC   וַיִּמְלֹךְH4427 דָּוִידH1732 עַלH5921 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיְהִיH1961 עֹשֶׂהH6213 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָהH6666 לְכָלH3605 עַמּֽוֹH5971

VW   Thus David reigned over all Israel, executing judgment and justice to all his people.


LUT   JoabH3097, der ZerujaH6870 SohnH1121, war über das HeerH6635; JosaphatH3092, der SohnH1121 AhiludsH286, war KanzlerH2142;

WLC   וְיוֹאָבH3097 בֶּןH1121 צְרוּיָהH6870 עַלH5921 הַצָּבָאH6635 וִיהוֹשָׁפָטH3092 בֶּןH1121 אֲחִילוּדH286 מַזְכִּֽירH2142

VW   Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;


LUT   ZadokH6659, der SohnH1121 AhitobsH285, und AbimelechH40, der SohnH1121 AbjatharsH54, waren PriesterH3548; SawsaH7798 war SchreiberH5608;

WLC   וְצָדוֹקH6659 בֶּןH1121 אֲחִיטוּבH285 וַאֲבִימֶלֶךְH40 בֶּןH1121 אֶבְיָתָרH54 כֹּהֲנִיםH3548 וְשַׁוְשָׁאH7798 סוֹפֵֽרH5608

VW   Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were the priests; Shavsha was the scribe;


LUT   BenajaH1141, der SohnH1121 JojadasH3077, war über die KretherH3774 und PletherH6432, und die SöhneH1121 DavidsH1732 waren die ErstenH7223 zur HandH3027 des KönigsH4428.

WLC   וּבְנָיָהוּH1141 בֶּןH1121 יְהוֹיָדָעH3077 עַלH5921 הַכְּרֵתִיH3774 וְהַפְּלֵתִיH6432 וּבְנֵיH1121 דָוִידH1732 הָרִאשֹׁנִיםH7223 לְיַדH3027 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chiefs at the king's side.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה