Strong:
G3985(peirázo)de
G3984; probar (objectivamente) i.e.
esfuerzo, escudriñar, incitar, disciplinar:- examinar, intentar, tentador, tentar.
----
Diccionario Tuggy
πειράζω.(imperf.
ἐπείραζον; tiempo futuro
πειράσω; 1 tiempo aoristo
ἐπείρασα; 1 tiempo aoristo voz pasiva
ἐπειράσθην o
ἐπιράσθην; tiempo perfecto voz pasiva
πεπείρασμαι).
Poner a prueba,
probar,
tentar,
tratar,
intentar : נָסָה pi.,
Gén 22:1.
Mat 4:1;
Mat 4:3;
Mat 16:1;
Mat 19:3;
Mat 22:18;
Mat 22:35;
Mar 1:13;
Mar 8:11;
Mar 10:2;
Mar 12:15;
Luc 4:2;
Luc 11:16; T.R.;
Luc 20:23;
Jua 6:6;
Jua 8:6;
Hch 5:9;
Hch 15:10;
1Co 7:5;
1Co 10:9;
1Co 10:13;
2Co 13:5;
Gál 6:1;
1Ts 3:5;
Heb 2:18;
Heb 3:9;
Heb 4:15;
Heb 11:17;
Stg 1:13-14;
Rev 2:2;
Rev 2:10.
----
Diccionario Vine NT
peirazo (πειράζω, G3985) , probar, tanto en el sentido de intentar (p.ej.,
Hch 16:7 : «intentaron»), o de poner a prueba. Se traduce con el verbo probar en
Jua 6:6 ;
2Co 13:5 ;
Heb 11:17 ;
Rev 2:2,
Rev 2:10;
Rev 3:10. En
Heb 11:37 se traduce «fueron puestos a prueba». Véase TENTAR, y también INTENTAR, PONER A PRUEBA, TRATAR.
peirazo (πειράζω, G3985) , probar, tanto en el sentido de intentar como en el propio de poner a prueba. Se traduce «fueron … puestos prueba» (
Heb 11:37). Véase TENTAR, y también INTENTAR, A,
Nº 3, PROBAR, PRUEBA, TRATAR.
peirazo (πειράζω, G3985) se traduce «intentar» en
Hch 16:7 ;
Hch 24:6; véase TENTAR, etc.
Nota : El nombre
peira se traduce en la rvr como verbo (
Heb 11:29 : «intentando»); lit: es «tomando (
lambano ) prueba (
peira )». Véase EXPERIENCIA, B.
peirazo (πειράζω, G3985) , significa:
(1) intentar, probar, ensayar (véanse INTENTAR, PROBAR);
(2) poner a prueba, en un buen sentido, dicho de Cristo y de los creyentes (
Heb 2:18), donde el contexto da evidencia de que la tentación fue causa de sufrimiento para él, y solo de sufrimiento, no una atracción hacia el pecado, de modo que los creyentes tienen la simpatía de Cristo como su Sumo Sacerdote en el sufrimiento que el pecado ocasiona a aquellos que están en el disfrute de la comunión con Dios; lo mismo es el caso con el pasaje similar
en 4:15; en todas las tentaciones que Cristo soportó, no había nada dentro de él que respondiera al pecado. No había en él ninguna debilidad pecaminosa. En tanto que era hombre verdadero, y que su naturaleza divina no era en absoluto incongruente con su humanidad, no había nada en él de lo que produce en nosotros la naturaleza pecaminosa de que participamos. En
Heb 11:37 , de la prueba de los santos del AT. En
1Co 10:13 , donde el significado tiene una mayor amplitud, el verbo se emplea de las pruebas en tanto que permitidas por Dios, y del creyente como de aquel que debería estar consciente de su propia impotencia y de su dependencia de Dios (véanse PONER A PRUEBA, PROBAR, A,
Nº 4). En un mal sentido, tentar:
(a) de intentos de atrapar a Cristo en sus palabras (p.ej.,
Mat 16:1 ;
Mat 19:3;
Mat 22:18,
Mat 22:35, y pasajes paralelos;
Jua 8:6);
(b) de tentaciones a pecar (p.ej.,
Gál 6:1), donde uno que quiera restaurar a un hermano errado no debe actuar como su juez, sino siendo como susceptible al pecado, con la posibilidad de encontrarse a sí mismo en circunstancias semejantes (
Stg 1:13-14; véase
nota más adelante); de tentaciones mencionadas como procedentes del diablo (
Mat 4:1 , pasajes paralelos;
1Co 7:5 ;
1Ts 3:5 , véase A más arriba);
(c) de tentar o retar a Dios (
Hch 15:10 ;
1Co 10:9 b;
Heb 3:9); al Espíritu Santo (
Hch 5:9 ; cf.
Nº 2). Véanse también INTENTAR, TRATAR.
Nota : «
Santiago 1:13 parece contradecir otras afirmaciones de la Escritura en dos respectos, diciendo:
(a) que «Dios no puede ser tentado del mal», y
(b) que «ni él tienta a nadie». Pero Dios tentó, probó, a Abraham (
Heb 11:17), y los israelitas tentaron, o probaron, a Dios (
1Co 10:9). Sin embargo, el v. 14 aclara que, en tanto que en estos casos la tentación o prueba vino de fuera, Santiago se refiere a la tentación o prueba que surge de dentro, de apetitos descontrolados y de pasiones malvadas (cf.
Mar 7:20-23). Pero aunque tal tentación no procede de Dios, sin embargo, Dios considera a su pueblo mientras ellos la soportan, y mediante ella los prueba y aprueba» (de
Notes o Thessalonians , por Hogg y Vine, p. 97).
peirazo (πειράζω, G3985) , para lo cual véanse TENTAR, PONER A PRUEBA, se traduce «trataba» en 9:26, donde aparece en los mss. más comúnmente aceptados en lugar de
Nº 6; véanse también INTENTAR, PROBAR.
----
Diccionario Swanson(Swanson 4279)
πειράζω
(peirazō): vb.; ≡ DBLHebr 5814; Strong 3985; TDNT 6.23-
1. LN 27.46
examinar, someter a otro a una prueba para conocer su verdadera naturaleza o carácter (
2Co 13:5);
2. LN 27.31
tratar de hacer caer en una trampa, intentar sorprender en un error (
Mat 16:1;
Jua 8:6 v.l.;
Heb 11:37 v.l.);
3. LN 88.308
tentar, poner a prueba una persona para hacerla pecar (
Mar 1:13;
Hch 5:3 v.l.);
4. LN 68.58
intentar, tratar de hacer algo, con la implicación de que no se tiene éxito en el esfuerzo (
Hch 9:26);
5. LN 12.36 ὁ πειράζων
(ho peirazōn), el Tentador (
Mat 4:3;
1Ts 3:5+)