COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Es war auch ein Mann, ein Verwandter H3045 H4129 des MannesH376 der NaemiH5281, von dem GeschlechtH4940 ElimelechsH458, mit NamenH8034 BoasH1162; der war ein wohlhabender H2428 H1368 MannH376.

ELBS   UndH2428 Noomi hatte einen Verwandten ihres MannesH376, einen vermögenden MannH376, aus dem GeschlechtH4940 ElimelechsH458, und sein NameH8034 war BoasH1162.

WLC   וּֽלְנָעֳמִיH5281 מידעH3045 מוֹדַעH3045 לְאִישָׁהּH376 אִישׁH376 גִּבּוֹרH1368 חַיִלH2428 מִמִּשְׁפַּחַתH4940 אֱלִימֶלֶךְH458 וּשְׁמוֹH8034 בֹּֽעַזH1162


LUT   Und RuthH7327, die MoabitinH4125, sprachH559 zu NaemiH5281: Laß mich aufs FeldH7704 gehenH3212 und ÄhrenH7641 auflesenH3950 dem nachH310, vorH5869 dem ich GnadeH2580 findeH4672. Sie aber sprachH559 zu ihr: GeheH3212 hin, meine TochterH1323.

ELBS   Und RuthH7327, die MoabitinH4125, sprachH559 zu Noomi: Laß mich doch aufs FeldH7704 gehenH3212 und unter den ÄhrenH7641 lesen hintrH310 dem her, in dessen AugenH5869 ich GnadeH2580 findenH4672 werde. Und sieH5281 sprachH559 zu ihr: GeheH3212 hin, meine TochterH1323.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 רוּתH7327 הַמּוֹאֲבִיָּהH4125 אֶֽלH413 נָעֳמִיH5281 אֵֽלְכָהH1980 נָּאH4994 הַשָּׂדֶהH7704 וַאֲלַקֳטָּהH3950 בַשִׁבֳּלִיםH7641 אַחַרH310 אֲשֶׁרH834 אֶמְצָאH4672 חֵןH2580 בְּעֵינָיוH5869 וַתֹּאמֶרH559 לָהּH0 לְכִיH1980 בִתִּֽיH1323


LUT   Sie gingH3212 hin, kamH935 und lasH3950 auf, den SchnitternH7114 nachH310, auf dem FeldeH7704. Und es begab H4745 H7136 sich eben, daß dasselbeH2513 FeldH7704 war des BoasH1162, der von dem GeschlechtH4940 ElimelechsH458 war.

ELBS   Und sie ging hinH3212 und kamH935 und las aufH3950 dem FeldeH7704 hinterH310 den SchnitternH7114 her; und sie traf zufällig das Feldstück des BoasH1162, der aus dem GeschlechtH4940 ElimelechsH458 warH7136.

WLC   וַתֵּלֶךְH1980 וַתָּבוֹאH935 וַתְּלַקֵּטH3950 בַּשָּׂדֶהH7704 אַחֲרֵיH310 הַקֹּצְרִיםH7114 וַיִּקֶרH7136 מִקְרֶהָH4745 חֶלְקַתH2513 הַשָּׂדֶהH7704 לְבֹעַזH1162 אֲשֶׁרH834 מִמִּשְׁפַּחַתH4940 אֱלִימֶֽלֶךְH458


LUT   Und siehe, BoasH1162 kamH935 eben von BethlehemH1035 und sprachH559 zu den SchnitternH7114: Der HERRH3068 mit euch! Sie antwortetenH559: Der HERRH3068 segneH1288 dich!

ELBS   Und siehe, BoasH1162 kamH935 von BethlehemH1035 und sprachH559 zu den SchnitternH7114: JehovaH3068 seiH1288 mit euch! Und sie sprachenH559 zu ihm: JehovaH3068 segne dich!

WLC   וְהִנֵּהH2009 בֹעַזH1162 בָּאH935 מִבֵּיתH0 לֶחֶםH1035 וַיֹּאמֶרH559 לַקּוֹצְרִיםH7114 יְהוָהH3068 עִמָּכֶםH5973 וַיֹּאמְרוּH559 לוֹH0 יְבָרֶכְךָH1288 יְהוָֽהH3068


LUT   Und BoasH1162 sprachH559 zu seinem KnechteH5288, der über die SchnitterH7114 gestelltH5324 war: Wes ist die DirneH5291?

ELBS   Und BoasH1162 sprachH559 zu seinem KnechteH5288, der über die SchnitterH7114 bestellt warH5324: Wem gehört dieses Mädchen?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 בֹּעַזH1162 לְנַעֲרוֹH5288 הַנִּצָּבH5324 עַלH5921 הַקּֽוֹצְרִיםH7114 לְמִיH4310 הַנַּעֲרָהH5291 הַזֹּֽאתH2063


LUT   Der KnechtH5288, der über die SchnitterH7114 gestelltH5324 war, antworteteH6030 und sprachH559: Es ist die DirneH5291, die MoabitinH4125, die mit NaemiH5281 wiedergekommenH7725 ist von der MoabiterH4124 LandeH7704.

ELBS   Und der KnechtH5288, der über die SchnitterH7114 bestellt warH5324, antworteteH6030 und sprachH559: Es istH7725 ein moabitisches Mädchen, das mit Noomi aus den Gefilden MoabsH4124 zurückgekehrt ist;

WLC   וַיַּעַןH6030 הַנַּעַרH5288 הַנִּצָּבH5324 עַלH5921 הַקּוֹצְרִיםH7114 וַיֹּאמַרH559 נַעֲרָהH5291 מֽוֹאֲבִיָּהH4125 הִיאH1931 הַשָּׁבָהH7725 עִֽםH5973 נָעֳמִיH5281 מִשְּׂדֵהH7704 מוֹאָֽבH4124


LUT   Denn sie sprachH559: Laßt mich doch auflesenH3950 und sammelnH622 unter den GarbenH6016, den SchnitternH7114 nachH310; und ist also gekommenH935 und dagestandenH5975 vomH227 MorgenH1242 an bis her und bleibtH3427 wenigH4592 daheimH1004.

ELBS   und sieH3427 sprachH559: Laß mich doch auflesen und unter den GarbenH6016 sammelnH3950 hinterH310 den SchnitternH7114 her! Und so istH622 die gekommenH935 und dageblieben vom MorgenH1242 an bis jetzt; was sie im HauseH1004 gesessen hat, ist wenigH4592.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֲלַקֳטָהH3950 נָּאH4994 וְאָסַפְתִּיH622 בָֽעֳמָרִיםH6016 אַחֲרֵיH310 הַקּוֹצְרִיםH7114 וַתָּבוֹאH935 וַֽתַּעֲמוֹדH5975 מֵאָזH227 הַבֹּקֶרH1242 וְעַדH5704 עַתָּהH6258 זֶהH2088 שִׁבְתָּהּH3427 הַבַּיִתH1004 מְעָֽטH4592


LUT   Da sprachH559 BoasH1162 zu RuthH7327: HörstH8085 du es, meine TochterH1323? Du sollst nicht gehenH3212 auf einen andernH312 AckerH7704, aufzulesenH3950, und geheH5674 auch nichtH5674 von hinnen, sondern halteH1692 dich zu meinen DirnenH5291.

ELBS   Und BoasH1162 sprachH559 zu RuthH7327: Hörst duH8085, meine TochterH1323? GeheH3212 nicht, um aufH3950 einem anderenH312 FeldeH7704 aufzulesen, und geheH5674 auch nicht von hinnen, sondern halteH1692 dich hier zu meinen Mägden.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 בֹּעַזH1162 אֶלH413 רוּתH7327 הֲלוֹאH3808 שָׁמַעַתְּH8085 בִּתִּיH1323 אַלH408 תֵּלְכִיH1980 לִלְקֹטH3950 בְּשָׂדֶהH7704 אַחֵרH312 וְגַםH1571 לֹאH3808 תַעֲבוּרִיH5674 מִזֶּהH2088 וְכֹהH3541 תִדְבָּקִיןH1692 עִםH5973 נַעֲרֹתָֽיH5291


LUT   Und sieheH5869, wo sie schneidenH7114 im FeldeH7704, da geheH1980 ihnen nachH310. Ich habe meinen KnechtenH5288 gebotenH6680, daß dich niemand antasteH5060. Und so dich dürstetH6770, so geheH1980 hin zu dem GefäßH3627 und trinkeH8354 von dem, was meine KnechteH5288 schöpfenH7579.

ELBS   Deine AugenH5869 seien auf das FeldH7704 gerichtet, welches man schneidet, und geheH1980 hinterH310 ihnen her; habeH6680 ich nicht den KnabenH5288 geboten, dich nicht anzutasten? Und wenn dich dürstetH6770, so geheH1980 zu den GefäßenH3627 und trinkeH8354 von dem, was die KnabenH5288 schöpfenH7579.

WLC   עֵינַיִךְH5869 בַּשָּׂדֶהH7704 אֲשֶׁרH834 יִקְצֹרוּןH7114 וְהָלַכְתִּH1980 אַחֲרֵיהֶןH310 הֲלוֹאH3808 צִוִּיתִיH6680 אֶתH853 הַנְּעָרִיםH5288 לְבִלְתִּיH1115 נָגְעֵךְH5060 וְצָמִתH6770 וְהָלַכְתְּH1980 אֶלH413 הַכֵּלִיםH3627 וְשָׁתִיתH8354 מֵאֲשֶׁרH834 יִשְׁאֲבוּןH7579 הַנְּעָרִֽיםH5288


LUT   Da fielH5307 sie auf ihr AngesichtH6440 und beugteH7812 sich nieder zur ErdeH776 und sprachH559 zu ihm: Womit habe ich die GnadeH2580 gefundenH4672 vor deinen AugenH5869, daß du mich ansiehstH5234, die ich doch fremdH5237 bin?

ELBS   Da fiel sie aufH6440 ihr Angesicht und beugte sichH7812 zur ErdeH776 niederH5307 und sprachH559 zu ihm: Warum habe ich GnadeH2580 gefundenH4672 in deinen AugenH5869, daß du mich beachtest, da ich doch eine FremdeH5237 bin?

WLC   וַתִּפֹּלH5307 עַלH5921 פָּנֶיהָH6440 וַתִּשְׁתַּחוּH7812 אָרְצָהH776 וַתֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 מַדּוּעַH4069 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶיךָH5869 לְהַכִּירֵנִיH5234 וְאָּנֹכִיH595 נָכְרִיָּֽהH5237


LUT   BoasH1162 antworteteH6030 und sprachH559 zu ihr: Es ist mir angesagtH5046 allesH5046, was du hast getanH6213 an deiner SchwiegermutterH2545 nachH310 deines MannesH376 TodH4194: daß du verlassenH5800 hast deinen VaterH1 und deine MutterH517 und dein Vaterland H4138 H776 und bist zu einem VolkH5971 gezogenH3212, das du zuvor nicht H8543 H8032 kanntestH3045.

ELBS   Und BoasH1162 antworteteH6030 und sprachH559 zu ihrH3045: Es istH4138 mirH5046 alles wohl berichtet worden, was du anH5046 deiner SchwiegermutterH2545 getanH6213 hast nachH310 dem TodeH4194 deines MannesH376, indem du deinen VaterH1 und deine MutterH517 und das LandH776 deiner Geburt verlassenH5800 hast und zu einem VolkeH5971 gezogenH3212 bist, das du früher nicht kanntest.

WLC   וַיַּעַןH6030 בֹּעַזH1162 וַיֹּאמֶרH559 לָהּH0 הֻגֵּדH5046 הֻגַּדH5046 לִיH0 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתH6213 אֶתH854 חֲמוֹתֵךְH2545 אַחֲרֵיH310 מוֹתH4194 אִישֵׁךְH376 וַתַּֽעַזְבִיH5800 אָּבִיךְH1 וְאִמֵּךְH517 וְאֶרֶץH776 מֽוֹלַדְתֵּךְH4138 וַתֵּלְכִיH1980 אֶלH413 עַםH5971 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 יָדַעַתְּH3045 תְּמוֹלH8543 שִׁלְשֽׁוֹםH8032


LUT   Der HERRH3068 vergelteH7999 dir deine TatH6467, und dein LohnH4909 müsse vollkommenH8003 sein bei dem HERRNH3068, dem GottH430 IsraelsH3478, zu welchem du gekommenH935 bist, daß du unter seinen FlügelnH3671 ZuversichtH2620 hättest.

ELBS   JehovaH3068 vergelteH7999 dir dein TunH6467, und vollH8003 sei dein LohnH4909 von JehovaH3068, dem GottH430 IsraelsH3478, unter dessen FlügelnH3671 ZufluchtH2620 zu suchen du gekommenH935 bist!

WLC   יְשַׁלֵּםH7999 יְהוָהH3068 פָּעֳלֵךְH6467 וּתְהִיH1961 מַשְׂכֻּרְתֵּךְH4909 שְׁלֵמָהH8003 מֵעִםH5973 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 בָּאתH935 לַחֲסוֹתH2620 תַּֽחַתH8478 כְּנָפָֽיוH3671


LUT   Sie sprachH559: Laß mich GnadeH2580 vor deinen AugenH5869 findenH4672, mein HerrH113; denn du hast mich getröstetH5162 und deine MagdH8198 freundlichH3820 angesprochenH1696, so ich doch nicht bin wie deiner MägdeH8198 eineH259.

ELBS   Und sie sprachH559: Möge ich GnadeH2580 findenH4672 in deinen AugenH5869, mein HerrH113! Denn du hastH1696 mich getröstetH5162 und hast zum HerzenH3820 deiner MagdH8198 geredet, und doch bin ich nicht wie eineH259 deiner MägdeH8198.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֶמְצָאH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶיךָH5869 אֲדֹנִיH113 כִּיH3588 נִֽחַמְתָּנִיH5162 וְכִיH3588 דִבַּרְתָּH1696 עַלH5921 לֵבH3820 שִׁפְחָתֶךָH8198 וְאָנֹכִיH595 לֹאH3808 אֶֽהְיֶהH1961 כְּאַחַתH259 שִׁפְחֹתֶֽיךָH8198


LUT   BoasH1162 sprachH559 zu ihr, da Essenszeit H6256 H400 war: MacheH5066 dich hierH1988 herzuH5066 und ißH398 vom BrotH3899 und taucheH2881 deinen BissenH6595 in den EssigH2558. Und sie setzteH3427 sich zur SeiteH6654 der SchnitterH7114. Er aber legteH6642 ihr gerösteteH7039 Körner vor, und sie aßH398 und ward sattH7646 und ließH3498 übrig.

ELBS   Und BoasH1162 sprachH559 zu ihr zur Zeit des Essens: Tritt hierherH1988, und ißH398 von dem BroteH3899 und tunke deinen BissenH6595 in den EssigH2558. Da setzte sieH5066 sichH3427 zur SeiteH6654 der SchnitterH7114; und er reichte ihr gerösteteH7039 Körner, und sie aßH398 und wurde sattH7646 und ließ übrigH3498.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהH0 בֹעַזH1162 לְעֵתH6256 הָאֹכֶלH400 גֹּשִֽׁיH5066 הֲלֹםH1988 וְאָכַלְתְּH398 מִןH4480 הַלֶּחֶםH3899 וְטָבַלְתְּH2881 פִּתֵּךְH6595 בַּחֹמֶץH2558 וַתֵּשֶׁבH3427 מִצַּדH6654 הַקּֽוֹצְרִיםH7114 וַיִּצְבָּטH6642 לָהּH0 קָלִיH7039 וַתֹּאכַלH398 וַתִּשְׂבַּעH7646 וַתֹּתַֽרH3498


LUT   Und da sie sich aufmachteH6965, zu lesenH3950, gebotH6680 BoasH1162 seinen KnechtenH5288 und sprachH559: Laßt sie auch zwischen den GarbenH6016 lesenH3950 und beschämtH3637 sie nicht;

ELBS   Und sie stand aufH6965, um aufzulesen; und BoasH1162 gebotH6680 seinen KnabenH5288 und sprachH559: Auch zwischen den GarbenH6016 mag sie auflesenH3950, und ihr sollt sie nicht beschämen;

WLC   וַתָּקָםH6965 לְלַקֵּטH3950 וַיְצַוH6680 בֹּעַזH1162 אֶתH853 נְעָרָיוH5288 לֵאמֹרH559 גַּםH1571 בֵּיןH996 הָֽעֳמָרִיםH6016 תְּלַקֵּטH3950 וְלֹאH3808 תַכְלִימֽוּהָH3637


LUT   auch von den HaufenH6653 laßtH5800 übrigbleibenH7997 und laßt liegenH7997, daß sie es aufleseH3950, und niemand schelteH1605 sie darum.

ELBS   und auch sollt ihr selbst aus den Bündeln Ähren für sieH5800 herausziehen und sie liegen lassen, damit sie sie aufleseH3950, und sollt sie nicht scheltenH1605.

WLC   וְגַםH1571 שֹׁלH7997 תָּשֹׁלּוּH7997 לָהּH0 מִןH4480 הַצְּבָתִיםH6653 וַעֲזַבְתֶּםH5800 וְלִקְּטָהH3950 וְלֹאH3808 תִגְעֲרוּH1605 בָֽהּH0


LUT   Also lasH3950 sie auf dem FeldeH7704 bis zum AbendH6153 und schlug’s ausH2251, was sie aufgelesenH3950 hatte; und es war bei einem EphaH374 GersteH8184.

ELBS   Und sie las aufH3950 dem FeldeH7704 aufH3950 bis zum AbendH6153, und sie schlug ausH2251, was sie aufgelesen hatte, und es war bei einem EphaH374 GersteH8184.

WLC   וַתְּלַקֵּטH3950 בַּשָּׂדֶהH7704 עַדH5704 הָעָרֶבH6153 וַתַּחְבֹּטH2251 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 לִקֵּטָהH3950 וַיְהִיH1961 כְּאֵיפָהH374 שְׂעֹרִֽיםH8184


LUT   Und sie hob’s aufH5375 und kamH935 in die StadtH5892; und ihre SchwiegermutterH2545 sahH7200 es, was sie gelesenH3950 hatte. Da zogH3318 sie hervorH3318 und gabH5414 ihr, was übriggebliebenH3498 war, davon sie sattH7648 war geworden.

ELBS   UndH5375 sie nahm es aufH3950 und kamH935 in die StadtH5892, und ihre SchwiegermutterH2545 sahH7200, was sie aufgelesen hatteH3498; und sie zog hervorH3318 und gabH5414 ihr, was sie übriggelassen, nachdem sie sich gesättigt hatte.

WLC   וַתִּשָּׂאH5375 וַתָּבוֹאH935 הָעִירH5892 וַתֵּרֶאH7200 חֲמוֹתָהּH2545 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 לִקֵּטָהH3950 וַתּוֹצֵאH3318 וַתִּתֶּןH5414 לָהּH0 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 הוֹתִרָהH3498 מִשָּׂבְעָֽהּH7648


LUT   Da sprachH559 ihre SchwiegermutterH2545 zu ihr: Wo hast du heuteH3117 gelesenH3950, und woH375 hast du gearbeitetH6213? GesegnetH1288 sei, der dich angesehenH5234 hat! Sie aber sagteH5046 es ihrer SchwiegermutterH2545, bei wem sie gearbeitetH6213 hätte, und sprachH559: Der MannH376, bei dem ich heuteH3117 gearbeitetH6213 habe, heißtH8034 BoasH1162.

ELBS   Da sprachH559 ihre SchwiegermutterH2545 zu ihr: WoH375 hast du heuteH3117 aufgelesen, und wo hast du gearbeitet? Gesegnet seiH1288, der dich beachtet hatH5234! Und sieH5046 tatH6213 ihrer SchwiegermutterH2545 kund, bei wem sie gearbeitet hatteH6213, und sprachH559: Der NameH8034 des MannesH376, bei dem ich heuteH3117 gearbeitet habeH6213, ist BoasH1162.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לָהּH0 חֲמוֹתָהּH2545 אֵיפֹהH375 לִקַּטְתְּH3950 הַיּוֹםH3117 וְאָנָהH575 עָשִׂיתH6213 יְהִיH1961 מַכִּירֵךְH5234 בָּרוּךְH1288 וַתַּגֵּדH5046 לַחֲמוֹתָהּH2545 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 עָשְׂתָהH6213 עִמּוֹH5973 וַתֹּאמֶרH559 שֵׁםH8034 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 עִמּוֹH5973 הַיּוֹםH3117 בֹּֽעַזH1162


LUT   NaemiH5281 aber sprachH559 zu ihrer SchwiegertochterH3618: GesegnetH1288 sei er dem HERRNH3068! denn er hat seine BarmherzigkeitH2617 nicht gelassenH5800 an den LebendigenH2416 und an den TotenH4191. Und NaemiH5281 sprachH559 zu ihr: Der MannH376 gehörtH7138 uns zu und ist unser ErbeH1350.

ELBS   Da sprachH559 Noomi zu ihrer SchwiegertochterH3618: Gesegnet seiH1288 er von JehovaH3068, dessen GüteH2617 nicht abgelassen hatH5800 von den Lebenden und von den TotenH4191! Und Noomi sprachH559 zu ihr: Der MannH376 ist uns naheH7138 verwandt, er ist einer von unseren Blutsverwandten.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 נָעֳמִיH5281 לְכַלָּתָהּH3618 בָּרוּךְH1288 הוּאH1931 לַיהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 עָזַבH5800 חַסְדּוֹH2617 אֶתH854 הַחַיִּיםH2416 וְאֶתH854 הַמֵּתִיםH4191 וַתֹּאמֶרH559 לָהּH0 נָעֳמִיH5281 קָרוֹבH7138 לָנוּH0 הָאִישׁH376 מִֽגֹּאֲלֵנוּH1350 הֽוּאH1931


LUT   RuthH7327, die MoabitinH4125, sprachH559: Er sprachH559 auch das zu mir: Du sollst dich zu meinen LeutenH5288 haltenH1692, bis sie mir allesH3615 eingeerntetH7105 haben.

ELBS   Und RuthH7327, die MoabitinH4125, sprachH559: Er hat auch zu mir gesagtH559: Du sollst dich zu meinen LeutenH5288 haltenH1692, bis sie meine ganze ErnteH7105 beendigt habenH3615.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 רוּתH7327 הַמּוֹאֲבִיָּהH4125 גַּםH1571 כִּיH3588 אָמַרH559 אֵלַיH413 עִםH5973 הַנְּעָרִיםH5288 אֲשֶׁרH834 לִיH0 תִּדְבָּקִיןH1692 עַדH5704 אִםH518 כִּלּוּH3615 אֵתH853 כָּלH3605 הַקָּצִירH7105 אֲשֶׁרH834 לִֽיH0


LUT   NaemiH5281 sprachH559 zu RuthH7327, ihrer SchwiegertochterH3618: Es ist gutH2896, meine TochterH1323, daß du mit seinen DirnenH5291 ausgehstH3318, auf daß nicht jemand dir dreinredeH6293 auf einem andernH312 AckerH7704.

ELBS   Und Noomi sprachH559 zu RuthH7327, ihrer SchwiegertochterH3618: Es ist gutH2896, meine TochterH1323, daß du mit seinen Mägden ausgehstH3318, daß man dich nicht anfalle auf einem anderenH312 FeldeH7704.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 נָעֳמִיH5281 אֶלH413 רוּתH7327 כַּלָּתָהּH3618 טוֹבH2896 בִּתִּיH1323 כִּיH3588 תֵֽצְאִיH3318 עִםH5973 נַעֲרוֹתָיוH5291 וְלֹאH3808 יִפְגְּעוּH6293 בָךְH0 בְּשָׂדֶהH7704 אַחֵֽרH312


LUT   Also hieltH1692 sie sich zu den DirnenH5291 des BoasH1162, daß sie lasH3950, bis daß die Gerstenernte H8184 H7105 und Weizenernte H2406 H7105 ausH3615 war; und kamH3427 wieder zu ihrer SchwiegermutterH2545.

ELBS   Und so hielt sie sichH1692 zu den Mägden des BoasH1162, um aufzulesen, bis die GerstenernteH8184 und die WeizenernteH2406 beendigt waren. Und sie wohnteH3427 bei ihrer SchwiegermutterH2545.

WLC   וַתִּדְבַּקH1692 בְּנַעֲרוֹתH5291 בֹּעַזH1162 לְלַקֵּטH3950 עַדH5704 כְּלוֹתH3615 קְצִֽירH7105 הַשְּׂעֹרִיםH8184 וּקְצִירH7105 הַֽחִטִּיםH2406 וַתֵּשֶׁבH3427 אֶתH854 חֲמוֹתָֽהּH2545



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה