COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Und der HERRH3068 redeteH1696 mit MoseH4872 und sprachH559:

ELBS   Und JehovaH3068 redeteH1696 zu MoseH4872 und sprachH559:

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559


LUT   SendeH7971 MännerH582 aus, die das LandH776 KanaanH3667 erkundenH8446, das ich den KindernH1121 IsraelH3478 gebenH5414 will, aus jeglichemH376 StammH4294 ihrer Väter H1 H7971 einenH259 vornehmenH5387 Mann.

ELBS   SendeH7971 dir MännerH582 aus, daß sieH7971 das LandH776 KanaanH3667 auskundschaftenH8446, welches ich den KindernH1121 IsraelH3478 gebeH5414; je einen MannH376 für den StammH4294 seiner VäterH1 sollt ihr aussenden, jeder einH259 FürstH5387 unter ihnen.

WLC   שְׁלַחH7971 לְךָH0 אֲנָשִׁיםH582 וְיָתֻרוּH8446 אֶתH853 אֶרֶץH776 כְּנַעַןH3667 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 נֹתֵןH5414 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אִישׁH376 אֶחָדH259 אִישׁH376 אֶחָדH259 לְמַטֵּהH4294 אֲבֹתָיוH1 תִּשְׁלָחוּH7971 כֹּלH3605 נָשִׂיאH5387 בָהֶֽםH0


LUT   MoseH4872, der sandteH7971 sie aus der WüsteH4057 PharanH6290 nach dem WortH6310 des HERRNH3068, die alle vornehmeH7218 MännerH582 warenH1992 unter den KindernH1121 IsraelH3478.

ELBS   Und MoseH4872 sandte sieH7971 aus der WüsteH4057 Paran nach dem BefehlH6310 JehovasH3068, allesamt MännerH582, welche HäupterH7218 der KinderH1121 IsraelH3478 warenH1992.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 אֹתָםH853 מֹשֶׁהH4872 מִמִּדְבַּרH4057 פָּארָןH6290 עַלH5921 פִּיH6310 יְהוָהH3068 כֻּלָּםH3605 אֲנָשִׁיםH376 רָאשֵׁיH7218 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 הֵֽמָּהH1992


LUT   Und hießenH8034 also: SammuaH8051, der SohnH1121 SakkursH2139, des StammesH4294 RubenH7205;

ELBS   Und dies sind ihre NamenH8034: für den StammH4294 RubenH7205, Schammua, der SohnH1121 SakkursH2139;

WLC   וְאֵלֶּהH428 שְׁמוֹתָםH8034 לְמַטֵּהH4294 רְאוּבֵןH7205 שַׁמּוּעַH8051 בֶּןH1121 זַכּֽוּרH2139


LUT   SaphatH8202, der SohnH1121 HorisH2753, des StammesH4294 SimeonH8095;

ELBS   für den StammH4294 SimeonH8095, Schaphat, der SohnH1121 Choris;

WLC   לְמַטֵּהH4294 שִׁמְעוֹןH8095 שָׁפָטH8202 בֶּןH1121 חוֹרִֽיH2753


LUT   KalebH3612, der SohnH1121 JephunnesH3312, des StammesH4294 JudaH3063;

ELBS   für den StammH4294 JudaH3063, KalebH3612, der SohnH1121 JephunnesH3312;

WLC   לְמַטֵּהH4294 יְהוּדָהH3063 כָּלֵבH3612 בֶּןH1121 יְפֻנֶּֽהH3312


LUT   JigealH3008, der SohnH1121 JosephsH3130, des StammesH4294 IsascharH3485;

ELBS   für den StammH4294 Issaschar, Jigal, der SohnH1121 JosephsH3130;

WLC   לְמַטֵּהH4294 יִשָּׂשכָרH3485 יִגְאָלH3008 בֶּןH1121 יוֹסֵֽףH3130


LUT   HoseaH1954, der SohnH1121 NunsH5126, des StammesH4294 EphraimH669;

ELBS   für den StammH4294 EphraimH669, HoseaH1954, der SohnH1121 NunsH5126;

WLC   לְמַטֵּהH4294 אֶפְרָיִםH669 הוֹשֵׁעַH1954 בִּןH1121 נֽוּןH5126


LUT   PaltiH6406, der SohnH1121 RaphusH7505, des StammesH4294 BenjaminH1144;

ELBS   für den StammH4294 BenjaminH1144, PaltiH6406, der SohnH1121 RaphusH7505;

WLC   לְמַטֵּהH4294 בִנְיָמִןH1144 פַּלְטִיH6406 בֶּןH1121 רָפֽוּאH7505


LUT   GaddielH1427, der SohnH1121 SodisH5476, des StammesH4294 SebulonH2074;

ELBS   für den StammH4294 SebulonH2074, GaddielH1427, der SohnH1121 SodisH5476;

WLC   לְמַטֵּהH4294 זְבוּלֻןH2074 גַּדִּיאֵלH1427 בֶּןH1121 סוֹדִֽיH5476


LUT   GaddiH1426, der SohnH1121 SusisH5485, des StammesH4294 JosephH3130 von ManasseH4519;

ELBS   für den StammH4294 JosephH3130, für den StammH4294 ManasseH4519, GaddiH1426, der SohnH1121 SusisH5485;

WLC   לְמַטֵּהH4294 יוֹסֵףH3130 לְמַטֵּהH4294 מְנַשֶּׁהH4519 גַּדִּיH1426 בֶּןH1121 סוּסִֽיH5485


LUT   AmmielH5988, der SohnH1121 GemallisH1582, des StammesH4294 DanH1835;

ELBS   für den StammH4294 DanH1835, AmmielH5988, der SohnH1121 GemallisH1582;

WLC   לְמַטֵּהH4294 דָןH1835 עַמִּיאֵלH5988 בֶּןH1121 גְּמַלִּֽיH1582


LUT   SethurH5639, der SohnH1121 MichaelsH4317, des StammesH4294 AsserH836;

ELBS   für den StammH4294 Aser, SethurH5639, der SohnH1121 MichaelsH4317;

WLC   לְמַטֵּהH4294 אָשֵׁרH836 סְתוּרH5639 בֶּןH1121 מִיכָאֵֽלH4317


LUT   NahebiH5147, der SohnH1121 VaphsisH2058, des StammesH4294 NaphthaliH5321;

ELBS   für den StammH4294 Naphtali, Nachbi, der SohnH1121 Waphsis;

WLC   לְמַטֵּהH4294 נַפְתָּלִיH5321 נַחְבִּיH5147 בֶּןH1121 וָפְסִֽיH2058


LUT   GuelH1345, der SohnH1121 MachisH4352, des StammesH4294 GadH1410.

ELBS   für den StammH4294 GadH1410, Geuel, der SohnH1121 Makis.

WLC   לְמַטֵּהH4294 גָדH1410 גְּאוּאֵלH1345 בֶּןH1121 מָכִֽיH4352


LUT   Das sind die NamenH8034 der MännerH582, die MoseH4872 aussandteH7971, zu erkundenH8446 das LandH776. Aber HoseaH1954, den SohnH1121 NunsH5126, nannteH7121 MoseH4872 JosuaH3091.

ELBS   Das sind die NamenH8034 der MännerH582, welche MoseH4872 aussandteH7971, um das LandH776 auszukundschaften. Und MoseH4872 nannteH7121 HoseaH1954, den SohnH1121 NunsH5126, JosuaH3091.

WLC   אֵלֶּהH428 שְׁמוֹתH8034 הָֽאֲנָשִׁיםH376 אֲשֶׁרH834 שָׁלַחH7971 מֹשֶׁהH4872 לָתוּרH8446 אֶתH853 הָאָרֶץH776 וַיִּקְרָאH7121 מֹשֶׁהH4872 לְהוֹשֵׁעַH1954 בִּןH1121 נוּןH5126 יְהוֹשֻֽׁעַH3091


LUT   Da sie nun MoseH4872 sandteH7971, das LandH776 KanaanH3667 zu erkundenH8446, sprachH559 er zu ihnen: Ziehet hinaufH5927 ins MittagslandH5045 und geht aufH5927 das GebirgeH2022

ELBS   Und MoseH4872 sandte sieH7971, um das LandH776 KanaanH3667 auszukundschaften, und sprachH559 zu ihnen: Ziehet hier hinaufH5927 an der Südseite, und steiget aufH5927 das GebirgeH2022,

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 אֹתָםH853 מֹשֶׁהH4872 לָתוּרH8446 אֶתH853 אֶרֶץH776 כְּנָעַןH3667 וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 עֲלוּH5927 זֶהH2088 בַּנֶּגֶבH5045 וַעֲלִיתֶםH5927 אֶתH853 הָהָֽרH2022


LUT   und besehetH7200 das LandH776, wie es ist, und das VolkH5971, das darin wohntH3427, ob’s starkH2389 oder schwachH7504, wenigH4592 oder vielH7227 ist;

ELBS   und besehetH7200 das LandH776, wie es ist; und das VolkH5971, das darin wohntH3427, ob es starkH2389 oder schwachH7504, ob es gering oder zahlreich ist;

WLC   וּרְאִיתֶםH7200 אֶתH853 הָאָרֶץH776 מַהH4100 הִואH1931 וְאֶתH853 הָעָםH5971 הַיֹּשֵׁבH3427 עָלֶיהָH5921 הֶחָזָקH2389 הוּאH1931 הֲרָפֶהH7504 הַמְעַטH4592 הוּאH1931 אִםH518 רָֽבH7227


LUT   und was es für ein LandH776 ist, darin sie wohnenH3427, ob’s gutH2896 oder böseH7451 sei; und was es für StädteH5892 sind, darinH2007 sie wohnenH3427, ob sie in GezeltenH4264 oder FestungenH4013 wohnen;

ELBS   und wie das LandH776 ist, in welchem esH2007 wohntH3427, ob es gutH2896 oder schlecht ist; und wie die StädteH5892 sind, in denen es wohntH3427, ob es in LagernH4264 oder in FestungenH4013 wohnt;

WLC   וּמָהH4100 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 יֹשֵׁבH3427 בָּהּH0 הֲטוֹבָהH2896 הִואH1931 אִםH518 רָעָהH7451 וּמָהH4100 הֶֽעָרִיםH5892 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 יוֹשֵׁבH3427 בָּהֵנָּהH2007 הַבְּמַֽחֲנִיםH4264 אִםH518 בְּמִבְצָרִֽיםH4013


LUT   und was es für LandH776 sei, ob’s fettH8082 oder magerH7330 sei und ob BäumeH6086 darin sindH3426 oder nicht. Seid getrostH2388 und nehmetH3947 die FrüchteH6529 des LandesH776. Es war aber eben um die ZeitH3117 der erstenH1061 WeintraubenH6025.

ELBS   und wie das LandH776 istH3426, ob es fettH8082 oder magerH7330 istH3947, ob BäumeH6086 darin sind oder nicht. Und fasset Mut und nehmet von der FruchtH6529 des LandesH776. Die TageH3117 aber waren die TageH3117 der erstenH1061 TraubenH6025.

WLC   וּמָהH4100 הָאָרֶץH776 הַשְּׁמֵנָהH8082 הִואH1931 אִםH518 רָזָהH7330 הֲיֵֽשׁH3426 בָּהּH0 עֵץH6086 אִםH518 אַיִןH369 וְהִתְחַזַּקְתֶּםH2388 וּלְקַחְתֶּםH3947 מִפְּרִיH6529 הָאָרֶץH776 וְהַיָּמִיםH3117 יְמֵיH3117 בִּכּוּרֵיH1061 עֲנָבִֽיםH6025


LUT   Sie gingen hinaufH5927 und erkundetenH8446 das LandH776 von der WüsteH4057 ZinH6790 bis gen RehobH7340, da man gen HamathH2574 gehtH935.

ELBS   Und sieH935 zogen hinaufH5927 und kundschafteten das LandH776 aus, von der WüsteH4057 ZinH6790 bis Rechob, wenn man nach HamathH2574 geht.

WLC   וַֽיַּעֲלוּH5927 וַיָּתֻרוּH8446 אֶתH853 הָאָרֶץH776 מִמִּדְבַּרH4057 צִןH6790 עַדH5704 רְחֹבH7340 לְבֹאH935 חֲמָֽתH2574


LUT   Sie gingen auch hinaufH5927 ins MittagslandH5045 und kamenH935 bis gen HebronH2275; da waren AhimanH289, SesaiH8344 und ThalmaiH8526, die KinderH3211 EnaksH6061. HebronH2275 aber war siebenH7651 JahreH8141 gebautH1129 vorH6440 ZoanH6814 in ÄgyptenH4714.

ELBS   UndH1129 sie zogen an der Südseite hinaufH5927 und kamen bis HebronH2275, und daselbst warenH935 Achiman, Scheschai und Talmai, die KinderH3211 EnaksH6061. HebronH2275 aber war siebenH7651 JahreH8141 vorH6440 ZoanH6814 in ÄgyptenH4714 erbaut worden.

WLC   וַיַּעֲלוּH5927 בַנֶּגֶבH5045 וַיָּבֹאH935 עַדH5704 חֶבְרוֹןH2275 וְשָׁםH8033 אֲחִימַןH289 שֵׁשַׁיH8344 וְתַלְמַיH8526 יְלִידֵיH3211 הָעֲנָקH6061 וְחֶבְרוֹןH2275 שֶׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 נִבְנְתָהH1129 לִפְנֵיH6440 צֹעַןH6814 מִצְרָֽיִםH4714


LUT   Und sie kamenH935 bis an den BachH5158 EskolH812 und schnittenH3772 daselbst eine RebeH2156 ab mit einerH259 Weintraube H6025 H811 und ließenH5375 sie zweiH8147 auf einem SteckenH4132 tragenH5375, dazu auch GranatäpfelH7416 und FeigenH8384.

ELBS   UndH5158 sie kamenH935 bis in das Tal EskolH812 und schnittenH3772 daselbst eineH259 RebeH2156 mit einer WeintraubeH6025 ab und trugenH5375 sie zu zweienH8147 an einer Stange, auch GranatäpfelH7416 und FeigenH8384.

WLC   וַיָּבֹאוּH935 עַדH5704 נַחַלH5158 אֶשְׁכֹּלH812 וַיִּכְרְתוּH3772 מִשָּׁםH8033 זְמוֹרָהH2156 וְאֶשְׁכּוֹלH811 עֲנָבִיםH6025 אֶחָדH259 וַיִּשָּׂאֻהוּH5375 בַמּוֹטH4132 בִּשְׁנָיִםH8147 וּמִןH4480 הָרִמֹּנִיםH7416 וּמִןH4480 הַתְּאֵנִֽיםH8384


LUT   Der OrtH4725 heißtH7121 BachH5158 EskolH812 umH182 der TraubeH811 willenH182, die die KinderH1121 IsraelH3478 daselbst abschnittenH3772.

ELBS   Jenen OrtH4725 nannteH7121 man Tal EskolH812 wegen der TraubeH811, welche die KinderH1121 IsraelH3478 daselbst abgeschnittenH3772 hatten.

WLC   לַמָּקוֹםH4725 הַהוּאH1931 קָרָאH7121 נַחַלH5158 אֶשְׁכּוֹלH812 עַלH5921 אֹדוֹתH182 הָֽאֶשְׁכּוֹלH811 אֲשֶׁרH834 כָּרְתוּH3772 מִשָּׁםH8033 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478


LUT   Und sie kehrtenH7725 um, als sie das LandH776 erkundetH8446 hatten, nachH7093 40H705 TagenH3117,

ELBS   Und sie kehrtenH7725 nachH7093 Verlauf von vierzigH705 TagenH3117 vom AuskundschaftenH8446 des LandesH776 zurück.

WLC   וַיָּשֻׁבוּH7725 מִתּוּרH8446 הָאָרֶץH776 מִקֵּץH7093 אַרְבָּעִיםH705 יֽוֹםH3117


LUT   gingenH3212 hin und kamenH935 zu MoseH4872 und AaronH175 und zu der ganzen GemeindeH5712 der KinderH1121 IsraelH3478 in die WüsteH4057 PharanH6290 gen KadesH6946 und sagten H1697 H7725 ihnen wieder und der ganzen GemeindeH5712, wie es stände, und ließen sie die FrüchteH6529 des LandesH776 sehenH7200.

ELBS   Und sie gingenH3212 und kamenH935 zuH7200 MoseH4872 und zu AaronH175 und zu der ganzen GemeindeH5712 der KinderH1121 IsraelH3478 in die WüsteH4057 Paran nach KadesH6946; und sie brachten ihnenH7725 und der ganzen GemeindeH5712 Bescheid und zeigten ihnenH1697 die FruchtH6529 des LandesH776.

WLC   וַיֵּלְכוּH1980 וַיָּבֹאוּH935 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 וְאֶֽלH413 אַהֲרֹןH175 וְאֶלH413 כָּלH3605 עֲדַתH5712 בְּנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 מִדְבַּרH4057 פָּארָןH6290 קָדֵשָׁהH6946 וַיָּשִׁיבוּH7725 אוֹתָםH853 דָּבָרH1697 וְאֶתH853 כָּלH3605 הָעֵדָהH5712 וַיַּרְאוּםH7200 אֶתH853 פְּרִיH6529 הָאָֽרֶץH776


LUT   Und erzähltenH5608 ihnen und sprachenH559: Wir sind in das LandH776 gekommenH935, dahin ihr uns sandtetH7971, darin MilchH2461 und HonigH1706 fließtH2100, und dies ist seine FruchtH6529;

ELBS   Und sie erzähltenH5608 ihm und sprachenH559: Wir sind in das LandH776 gekommenH935, wohin du uns gesandtH7971 hast; und wirklich, es fließtH2100 von MilchH2461 und HonigH1706, und dies ist seine FruchtH6529.

WLC   וַיְסַפְּרוּH5608 לוֹH0 וַיֹּאמְרוּH559 בָּאנוּH935 אֶלH413 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 שְׁלַחְתָּנוּH7971 וְגַםH1571 זָבַתH2100 חָלָבH2461 וּדְבַשׁH1706 הִואH1931 וְזֶהH2088 פִּרְיָֽהּH6529


LUT   nurH657, daß starkesH5794 VolkH5971 darinH776 wohntH3427 und sehrH3966 großeH1419 und festeH1219 StädteH5892 sind; und wir sahenH7200 auch EnaksH6061 KinderH3211 daselbst.

ELBS   NurH657 daß das VolkH5971 stark ist, welches in dem LandeH776 wohntH3427, und die StädteH5892 befestigt, sehrH3966 großH1419; und auch die KinderH3211 EnaksH6061 haben wir dort gesehenH7200.

WLC   אֶפֶסH657 כִּֽיH3588 עַזH5794 הָעָםH5971 הַיֹּשֵׁבH3427 בָּאָרֶץH776 וְהֶֽעָרִיםH5892 בְּצֻרוֹתH1219 גְּדֹלֹתH1419 מְאֹדH3966 וְגַםH1571 יְלִדֵיH3211 הָֽעֲנָקH6061 רָאִינוּH7200 שָֽׁםH8033


LUT   So wohnenH3427 die AmalekiterH6002 im LandeH776 gegen MittagH5045, die HethiterH2850 und JebusiterH2983 und AmoriterH567 wohnenH3427 auf dem GebirgeH2022, die KanaaniterH3669 aber wohnenH3427 am MeerH3220 und umH3027 den JordanH3383.

ELBS   AmalekH6002 wohntH3427 im LandeH776 des Südens, und die HethiterH2850 und die JebusiterH2983 und die AmoriterH567 wohnenH3427 auf dem GebirgeH2022, und die KanaaniterH3669 wohnenH3427 am MeereH3220 und an der Seite des JordanH3383.

WLC   עֲמָלֵקH6002 יוֹשֵׁבH3427 בְּאֶרֶץH776 הַנֶּגֶבH5045 וְהַֽחִתִּיH2850 וְהַיְבוּסִיH2983 וְהָֽאֱמֹרִיH567 יוֹשֵׁבH3427 בָּהָרH2022 וְהַֽכְּנַעֲנִיH3669 יֹשֵׁבH3427 עַלH5921 הַיָּםH3220 וְעַלH5921 יַדH3027 הַיַּרְדֵּֽןH3383


LUT   KalebH3612 aber stillteH2013 das VolkH5971 gegen MoseH4872 und sprachH559: Laßt uns hinaufziehenH5927 und das Land einnehmenH3423; denn wir könnenH3201 es überwältigenH3201.

ELBS   Und KalebH3612 beschwichtigte das VolkH5971 gegen MoseH4872 und sprachH559: Laßt uns nur hinaufziehenH5927 und es in BesitzH3423 nehmen, denn wir werden es gewißlich überwältigen.

WLC   וַיַּהַסH2013 כָּלֵבH3612 אֶתH853 הָעָםH5971 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 וַיֹּאמֶרH559 עָלֹהH5927 נַעֲלֶהH5927 וְיָרַשְׁנוּH3423 אֹתָהּH853 כִּֽיH3588 יָכוֹלH3201 נוּכַלH3201 לָֽהּH0


LUT   Aber die MännerH582, die mit ihm waren hinaufgezogenH5927, sprachenH559: Wir vermögenH3201 nicht hinaufzuziehenH5927 gegen das VolkH5971; denn sie sind uns zu starkH2389,

ELBS   Aber die MännerH582, die mit ihm hinaufgezogenH5927 warenH5927, sprachenH559: Wir vermögenH3201 nicht gegen das VolkH5971 hinaufzuziehen, denn es istH2389 stärker als wir.

WLC   וְהָאֲנָשִׁיםH376 אֲשֶׁרH834 עָלוּH5927 עִמּוֹH5973 אָֽמְרוּH559 לֹאH3808 נוּכַלH3201 לַעֲלוֹתH5927 אֶלH413 הָעָםH5971 כִּֽיH3588 חָזָקH2389 הוּאH1931 מִמֶּֽנּוּH4480


LUT   und machtenH3318 dem LandeH776, das sie erkundetH8446 hatten, ein böses GeschreiH1681 unter den KindernH1121 IsraelH3478 und sprachenH559: Das LandH776, dadurch wir gegangenH5674 sind, es zu erkundenH8446, frißtH398 seine EinwohnerH3427, und alles VolkH5971, das wir darinH8432 sahenH7200, sind LeuteH582 von großer LängeH4060.

ELBS   Und sieH3427 brachten unterH8432 die KinderH1121 IsraelH3478 ein bösesH1681 Gerücht überH5674 das LandH776 ausH3318, das sie ausgekundschaftet hattenH8446, und sprachenH559: Das LandH776, welches wirH582 durchzogen haben, um es auszukundschaften, ist ein LandH776, das seine Bewohner frißtH398; und alles VolkH5971, das wir darin gesehenH7200 haben, sind Leute von hohem Wuchse;

WLC   וַיּוֹצִיאוּH3318 דִּבַּתH1681 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 תָּרוּH8446 אֹתָהּH853 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 עָבַרְנוּH5674 בָהּH0 לָתוּרH8446 אֹתָהּH853 אֶרֶץH776 אֹכֶלֶתH398 יוֹשְׁבֶיהָH3427 הִואH1931 וְכָלH3605 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 רָאִינוּH7200 בְתוֹכָהּH8432 אַנְשֵׁיH376 מִדּֽוֹתH4060


LUT   Wir sahenH7200 auch RiesenH5303 daselbst, EnaksH6061 KinderH1121 von den RiesenH5303; und wir waren vor unsern AugenH5869 wie HeuschreckenH2284, und also waren wir auch vor ihren AugenH5869.

ELBS   auch haben wir dort die RiesenH5303 gesehenH7200, die KinderH1121 EnaksH6061, von den RiesenH5303; und wir waren in unseren AugenH5869 wie HeuschreckenH2284, und also waren wir auch in ihren AugenH5869.

WLC   וְשָׁםH8033 רָאִינוּH7200 אֶתH853 הַנְּפִילִיםH5303 בְּנֵיH1121 עֲנָקH6061 מִןH4480 הַנְּפִלִיםH5303 וַנְּהִיH1961 בְעֵינֵינוּH5869 כַּֽחֲגָבִיםH2284 וְכֵןH3651 הָיִינוּH1961 בְּעֵינֵיהֶֽםH5869



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה