COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   HiobH347 antworteteH6030 und sprachH559:

ELBS   Und HiobH347 antworteteH6030 und sprachH559:

WLC   וַיַּעַןH6030 אִיּוֹבH347 וַיֹּאמַֽרH559


LUT   Ja, ich weißH3045 gar wohl, daß es also istH551 und daß ein MenschH582 nicht rechtH6663 behalten mag gegen GottH410.

ELBS   Wahrlich, ichH551 weißH3045, daß es also ist; und wie könnte ein MenschH582 gerechtH6663 sein vor GottH410?

WLC   אָמְנָםH551 יָדַעְתִּיH3045 כִיH3588 כֵןH3651 וּמַהH4100 יִּצְדַּקH6663 אֱנוֹשׁH582 עִםH5973 אֵֽלH410


LUT   Hat er LustH2654, mit ihm zu hadernH7378, so kann er ihm auf 1000H505 nicht einsH259 antwortenH6030.

ELBS   Wenn er LustH2654 hatH6030, mit ihm zu rechtenH7378, so kann er ihm auf tausendH505 nicht einsH259 antworten.

WLC   אִםH518 יַחְפֹּץH2654 לָרִיבH7378 עִמּוֹH5973 לֹֽאH3808 יַעֲנֶנּוּH6030 אַחַתH259 מִנִּיH4480 אָֽלֶףH505


LUT   Er ist weise H2450 H3824 und mächtigH533 H3581; wem ist’s je gelungenH7999, der sich widerH7185 ihn gelegtH7185 hat?

ELBS   ErH7999 ist weiseH2450 von HerzenH3824 und starkH533 an KraftH3581: wer hatH7185 sich wider ihn verhärtet und ist unversehrt geblieben?

WLC   חֲכַםH2450 לֵבָבH3824 וְאַמִּיץH533 כֹּחַH3581 מִֽיH4310 הִקְשָׁהH7185 אֵלָיוH413 וַיִּשְׁלָֽםH7999


LUT   Er versetztH6275 BergeH2022, ehe sie es innewerdenH3045, die er in seinem ZornH639 umkehrtH2015.

ELBS   Der BergeH2022 versetztH6275, ehe sie es merkenH3045, er, der sie umkehrtH2015 in seinem ZornH639;

WLC   הַמַּעְתִּיקH6275 הָרִיםH2022 וְלֹאH3808 יָדָעוּH3045 אֲשֶׁרH834 הֲפָכָםH2015 בְּאַפּֽוֹH639


LUT   Er bewegtH7264 die ErdeH776 aus ihrem OrtH4725, daß ihre PfeilerH5982 zitternH6426.

ELBS   der die ErdeH776 aufbeben macht von ihrer StätteH4725, und ihre SäulenH5982 erzittern;

WLC   הַמַּרְגִּיזH7264 אֶרֶץH776 מִמְּקוֹמָהּH4725 וְעַמּוּדֶיהָH5982 יִתְפַלָּצֽוּןH6426


LUT   Er sprichtH559 zur SonneH2775, so gehtH2224 sie nicht aufH2224, und versiegeltH2856 die SterneH3556.

ELBS   der der SonneH2775 befiehlt, undH559 sie gehtH2224 nicht auf, und der die SterneH3556 versiegeltH2856;

WLC   הָאֹמֵרH559 לַחֶרֶסH2775 וְלֹאH3808 יִזְרָחH2224 וּבְעַדH1157 כּוֹכָבִיםH3556 יַחְתֹּֽםH2856


LUT   Er breitetH5186 den HimmelH8064 aus alleinH5186 und gehtH1869 auf den WogenH1116 des MeersH3220.

ELBS   der die HimmelH8064 ausspannt, er allein, und einherschreitet aufH5186 den HöhenH1116 des MeeresH3220;

WLC   נֹטֶהH5186 שָׁמַיִםH8064 לְבַדּוֹH905 וְדוֹרֵךְH1869 עַלH5921 בָּמֳתֵיH1116 יָֽםH3220


LUT   Er machtH6213 den WagenH5906 am Himmel und OrionH3685 und die PlejadenH3598 und die SterneH2315 gegen MittagH8486.

ELBS   der den großen Bären gemachtH6213 hat, den OrionH3685 und das Siebengestirn und die KammernH2315 des Südens;

WLC   עֹֽשֶׂהH6213 עָשׁH5906 כְּסִילH3685 וְכִימָהH3598 וְחַדְרֵיH2315 תֵמָֽןH8486


LUT   Er tutH6213 große DingeH1419, die nichtH369 zu erforschenH2714 sind, und WunderH6381, deren keine ZahlH4557 ist.

ELBS   der GroßesH1419 tut, daß es nichtH369 zuH6213 erforschen, und Wundertaten, daß sie nicht zu zählenH4557 sindH2714.

WLC   עֹשֶׂהH6213 גְדֹלוֹתH1419 עַדH5704 אֵיןH369 חֵקֶרH2714 וְנִפְלָאוֹתH6381 עַדH5704 אֵיןH369 מִסְפָּֽרH4557


LUT   Siehe, er gehtH5674 an mir vorüber, ehe ich’s gewahrH7200 werde, und wandeltH2498 vorbeiH2498, ehe ich’s merkeH995.

ELBS   Siehe, er gehtH5674 an mir vorüber, und ichH995 seheH7200 ihn nicht, und er zieht vorbeiH2498, und ich bemerke ihn nicht.

WLC   הֵןH2005 יַעֲבֹרH5674 עָלַיH5921 וְלֹאH3808 אֶרְאֶהH7200 וְיַחֲלֹףH2498 וְֽלֹאH3808 אָבִיןH995 לֽוֹH0


LUT   Siehe, wenn er hinreißtH2862, wer will ihm wehrenH7725? Wer will zu ihm sagenH559: Was machstH6213 du?

ELBS   Siehe, erH559 rafft dahin, und wer will ihm wehren? Wer zuH6213 ihm sagen: Was tust duH7725?

WLC   הֵןH2005 יַחְתֹּףH2862 מִיH4310 יְשִׁיבֶנּוּH7725 מִֽיH4310 יֹאמַרH559 אֵלָיוH413 מַֽהH4100 תַּעֲשֶֽׂהH6213


LUT   Er ist GottH433; seinen ZornH639 kann niemand stillenH7725; unter ihn mußten sich beugenH7817 die HelferH5826 RahabsH7293.

ELBS   GottH433 wendet seinen ZornH639 nicht ab, unter ihn beugenH7817 sichH7725 RahabsH7293 HelferH5826.

WLC   אֱלוֹהַּH433 לֹאH3808 יָשִׁיבH7725 אַפּוֹH639 תחתוH8478 תַּחְתָּיוH8478 שָׁחֲחוּH7817 עֹזְרֵיH5826 רָֽהַבH7293


LUT   Wie sollte ich denn ihm antwortenH6030 und WorteH1697 findenH977 gegen ihn?

ELBS   Wieviel weniger könnte ich ihm antwortenH6030, meine WorteH1697 wählenH977 ihm gegenüber!

WLC   אַףH637 כִּֽיH3588 אָנֹכִיH595 אֶֽעֱנֶנּוּH6030 אֶבְחֲרָהH977 דְבָרַיH1697 עִמּֽוֹH5973


LUT   Wenn ich auch rechtH6663 habe, kann ich ihm dennoch nicht antwortenH6030, sondern ich müßte um mein RechtH8199 flehenH2603.

ELBS   Der ich, wenn ich gerechtH6663 wäre, nicht antwortenH6030 könnte-um Gnade würde ich flehenH2603 zu meinem RichterH8199.

WLC   אֲשֶׁרH834 אִםH518 צָדַקְתִּיH6663 לֹאH3808 אֶעֱנֶהH6030 לִמְשֹׁפְטִיH8199 אֶתְחַנָּֽןH2603


LUT   Wenn ich ihn schon anrufeH7121, und er mir antwortetH6030, so glaubeH539 ich doch nicht, daß er meine StimmeH6963 höreH238.

ELBS   Wenn ich riefe, und er mir antworteteH6030, nichtH238 würde ich glaubenH539, daß er meiner StimmeH6963 Gehör schenken würde:

WLC   אִםH518 קָרָאתִיH7121 וַֽיַּעֲנֵנִיH6030 לֹֽאH3808 אַאֲמִיןH539 כִּֽיH3588 יַאֲזִיןH238 קוֹלִֽיH6963


LUT   Denn er fährtH7779 über mich mit UngestümH8183 und macht mir der WundenH6482 vielH7235 ohne UrsacheH2600.

ELBS   Er, der mich zermalmt durch ein Sturmwetter, und meine WundenH6482 mehrtH7235 ohne UrsacheH2600;

WLC   אֲשֶׁרH834 בִּשְׂעָרָהH8183 יְשׁוּפֵנִיH7779 וְהִרְבָּהH7235 פְצָעַיH6482 חִנָּֽםH2600


LUT   Er läßtH5414 meinen GeistH7307 sich nicht erquickenH7725, sondern macht mich vollH7646 BetrübnisH4472.

ELBS   erH5414 erlaubt mirH7725 nicht, Atem zu holen, denn er sättigtH7646 mich mit Bitterkeiten.

WLC   לֹֽאH3808 יִתְּנֵנִיH5414 הָשֵׁבH7725 רוּחִיH7307 כִּיH3588 יַשְׂבִּעַנִיH7646 מַמְּרֹרִֽיםH4472


LUT   Will man MachtH3581, so ist er zu mächtigH533; will man RechtH4941, wer will mein Zeuge seinH3259?

ELBS   Wenn es auf KraftH3581 des Starken ankommt, so sagt er: "Siehe hier!" und wenn auf RechtH4941 - -: "Wer will mich vorladen?"

WLC   אִםH518 לְכֹחַH3581 אַמִּיץH533 הִנֵּהH2009 וְאִםH518 לְמִשְׁפָּטH4941 מִיH4310 יוֹעִידֵֽנִיH3259


LUT   Sage ich, daß ich gerechtH6663 bin, so verdammtH7561 er mich doch; bin ich unschuldigH8535, so macht er mich doch zu UnrechtH6140.

ELBS   Wenn ich auch gerechtH6663 wäre, so würde mein MundH6310 mich doch verdammenH7561; wäre ich vollkommen, so würde er mich für verkehrtH6140 erklären.

WLC   אִםH518 אֶצְדָּקH6663 פִּיH6310 יַרְשִׁיעֵנִיH7561 תָּֽםH8535 אָנִיH589 וַֽיַּעְקְשֵֽׁנִיH6140


LUT   Ich bin unschuldigH8535! ich frageH3045 nicht nach meiner SeeleH5315, begehreH3988 keinesH3988 LebensH2416 mehr.

ELBS   Vollkommen bin ich; nichtH3988 kümmert mich meine SeeleH5315, ich verachte mein LebenH2416; es istH3045 eins!

WLC   תָּֽםH8535 אָנִיH589 לֹֽאH3808 אֵדַעH3045 נַפְשִׁיH5315 אֶמְאַסH3988 חַיָּֽיH2416


LUT   Es ist einsH259, darum sageH559 ich: Er bringt umH3615 beide, den FrommenH8535 und den GottlosenH7563.

ELBS   Darum sage ich: Den Vollkommenen und den Gesetzlosen vernichtet erH559.

WLC   אַחַתH259 הִיאH1931 עַלH5921 כֵּןH3651 אָמַרְתִּיH559 תָּםH8535 וְרָשָׁעH7563 הוּאH1931 מְכַלֶּֽהH3615


LUT   Wenn er anhebt zu geißelnH7752, so dringt er alsbaldH6597 zum TodH4191 und spottetH3932 der AnfechtungH4531 der UnschuldigenH5355.

ELBS   Wenn die GeißelH7752 plötzlichH6597 tötetH4191, so spottetH3932 er der Prüfung der UnschuldigenH5355.

WLC   אִםH518 שׁוֹטH7752 יָמִיתH4191 פִּתְאֹםH6597 לְמַסַּתH4531 נְקִיִּםH5355 יִלְעָֽגH3932


LUT   Das LandH776 aber wird gegebenH5414 unter die HandH3027 der GottlosenH7563, und der RichterH8199 AntlitzH6440 verhülltH3680 er. Ist’s nicht also, werH645 andersH645 sollte es tun?

ELBS   Die ErdeH776 ist in die HandH3027 des Gesetzlosen gegebenH5414, das AngesichtH6440 ihrer RichterH8199 verhülltH3680 er. Wenn er es nunH645 nicht ist, wer anders?

WLC   אֶרֶץH776 נִתְּנָהH5414 בְֽיַדH3027 רָשָׁעH7563 פְּנֵֽיH6440 שֹׁפְטֶיהָH8199 יְכַסֶּהH3680 אִםH518 לֹאH3808 אֵפוֹאH645 מִיH4310 הֽוּאH1931


LUT   Meine TageH3117 sind schnellerH7043 gewesen denn ein LäuferH7323; sie sind geflohenH1272 und haben nichts GutesH2896 erlebtH7200.

ELBS   UndH7043 meine TageH3117 eilen schneller dahin als ein LäuferH7323, sie entfliehen, schauen das Glück nichtH2896.

WLC   וְיָמַיH3117 קַלּוּH7043 מִנִּיH4480 רָץH7323 בָּֽרְחוּH1272 לֹאH3808 רָאוּH7200 טוֹבָֽהH2896


LUT   Sie sind dahingefahrenH2498 wieH5973 die RohrschiffeH591 H16, wie ein AdlerH5404 fliegtH2907 zur SpeiseH400.

ELBS   Sie ziehen vorüber gleich Rohrschiffen, wieH5973 ein AdlerH5404, der auf Fraß herabstürzt.

WLC   חָלְפוּH2498 עִםH5973 אֳנִיּוֹתH591 אֵבֶהH16 כְּנֶשֶׁרH5404 יָטוּשׂH2907 עֲלֵיH5921 אֹֽכֶלH400


LUT   Wenn ich gedenkeH559: Ich will meiner KlageH7879 vergessenH7911 und meine GebärdeH6440 lassen fahrenH5800 und mich erquickenH1082,

ELBS   Wenn ich sageH559: Ich will meine KlageH7879 vergessenH7911, will mein AngesichtH6440 glätten und mich erheitern,

WLC   אִםH518 אָמְרִיH559 אֶשְׁכְּחָהH7911 שִׂיחִיH7879 אֶעֶזְבָהH5800 פָנַיH6440 וְאַבְלִֽיגָהH1082


LUT   so fürchteH3025 ich alle meine SchmerzenH6094, weil ich weißH3045, daß du mich nicht unschuldigH5352 sein lässest.

ELBS   so bangt mir vor allen meinen SchmerzenH6094; ichH3025 weißH3045, daß du mich nichtH5352 für schuldlos halten wirst.

WLC   יָגֹרְתִּיH3025 כָלH3605 עַצְּבֹתָיH6094 יָדַעְתִּיH3045 כִּיH3588 לֹאH3808 תְנַקֵּֽנִיH5352


LUT   Ich muß ja doch ein GottloserH7561 sein; warum müheH3021 ich mich denn so vergeblichH1892?

ELBS   Ich muß schuldig seinH7561; wozu soll ich mich denn nutzlos abmühen?

WLC   אָנֹכִיH595 אֶרְשָׁעH7561 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 הֶבֶלH1892 אִיגָֽעH3021


LUT   Wenn ich michH7950 gleich mit Schneewasser H1119 H4325 wüscheH7364 und reinigteH2141 meine HändeH3709 mit LaugeH1253 H1252,

ELBS   Wenn ich mich mitH1119 SchneeH7950 wüscheH7364 und meine HändeH3709 mit LaugeH1252 reinigteH2141,

WLC   אִםH518 הִתְרָחַצְתִּיH7364 במוH0 בְמֵיH0 שָׁלֶגH4325 וַהֲזִכּוֹתִיH2141 בְּבֹרH1253 כַּפָּֽיH3709


LUT   soH227 wirst du mich doch tauchenH2881 in KotH7845, und so werden mir meine KleiderH8008 greulichH8581 anstehen.

ELBS   alsdann würdest du mich in die GrubeH7845 tauchenH2881, und meinen eigenen KleidernH8008 würde vor mir ekeln.

WLC   אָזH227 בַּשַּׁחַתH7845 תִּטְבְּלֵנִיH2881 וְתִֽעֲבוּנִיH8581 שַׂלְמוֹתָֽיH8008


LUT   Denn er ist nicht meinesgleichenH376, dem ich antwortenH6030 könnte, daß wir vor GerichtH4941 miteinanderH3162 kämenH935.

ELBS   Denn er ist nicht ein MannH376 wie ich, daß ich ihm antwortenH6030 dürfte, daß wir miteinanderH3162 vor GerichtH4941 gehenH935 könnten.

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 אִישׁH376 כָּמֹנִיH3644 אֶֽעֱנֶנּוּH6030 נָבוֹאH935 יַחְדָּוH3162 בַּמִּשְׁפָּֽטH4941


LUT   Es istH3426 zwischen uns keinH3426 SchiedsmannH3198, der seine HandH3027 auf uns beideH8147 legeH7896.

ELBS   Es gibt zwischen uns keinen SchiedsmannH3198, daß er seine HandH3027 auf uns beideH8147 legteH7896.

WLC   לֹאH3863 יֵשׁH3426 בֵּינֵינוּH996 מוֹכִיחַH3198 יָשֵׁתH7896 יָדוֹH3027 עַלH5921 שְׁנֵֽינוּH8147


LUT   Er nehmeH5493 von mir seine RuteH7626 und lasseH1204 seinen SchreckenH367 von mir,

ELBS   ErH5493 tue seine RuteH7626 von mir weg, und sein SchreckenH367 ängstige mich nichtH5493:

WLC   יָסֵרH5493 מֵעָלַיH5921 שִׁבְטוֹH7626 וְאֵמָתוֹH367 אַֽלH408 תְּבַעֲתַֽנִּיH1204


LUT   daß ich möge redenH1696 und mich nicht vor ihm fürchtenH3372 dürfe; denn ich weiß, daß ich kein solcher bin.

ELBS   so will ich redenH1696 und ihn nicht fürchtenH3372; denn nicht also steht es bei mir.

WLC   אַֽדַבְּרָהH1696 וְלֹאH3808 אִירָאֶנּוּH3372 כִּיH3588 לֹאH3808 כֵןH3651 אָנֹכִיH595 עִמָּדִֽיH5978



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה