COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   HiobH347 antworteteH6030 und sprachH559:

ELBS   Und HiobH347 antworteteH6030 und sprachH559:

WLC   וַיַּעַןH6030 אִיּוֹבH347 וַיֹּאמַֽרH559


LUT   Wie lange plagtH3013 ihr doch meine SeeleH5315 und peinigtH1792 mich mit WortenH4405?

ELBS   Wie lange wollt ihr meine SeeleH5315 plagen und mich mit WortenH4405 zermalmen?

WLC   עַדH5704 אָנָהH575 תּוֹגְיוּןH3013 נַפְשִׁיH5315 וּֽתְדַכְּאוּנַנִיH1792 בְמִלִּֽיםH4405


LUT   Ihr habt mich nun zehnmal H6235 H6471 gehöhntH3637 und schämtH954 euch nicht, daß ihr mich also umtreibtH1970.

ELBS   Schon zehnmalH6235 istH3637 es, daß ihr michH954 geschmäht habt; ihr schämet euch nicht, mich zu verletzen.

WLC   זֶהH2088 עֶשֶׂרH6235 פְּעָמִיםH6471 תַּכְלִימוּנִיH3637 לֹֽאH3808 תֵבֹשׁוּH954 תַּהְכְּרוּH1970 לִֽיH0


LUT    Irre H551 H7686 ich, so irre H4879 H3885 ich mir.

ELBS   Und habe ichH551 auch wirklich geirrt, so bleibt doch mein Irrtum bei mirH4879.

WLC   וְאַףH637 אָמְנָםH551 שָׁגִיתִיH7686 אִתִּיH854 תָּלִיןH3885 מְשׁוּגָתִֽיH4879


LUT   Wollt ihr wahrlichH551 euch über mich erhebenH1431 und wollt meine SchmachH2781 mir beweisenH3198,

ELBS   Wenn ihr wirklich wider mich großtun wollt, und wider mich dartun meine SchmachH2781,

WLC   אִםH518 אָמְנָםH551 עָלַיH5921 תַּגְדִּילוּH1431 וְתוֹכִיחוּH3198 עָלַיH5921 חֶרְפָּתִּֽיH2781


LUT   so merktH3045 doch nunH645 einmal, daß mir GottH433 UnrechtH5791 tut und hat mich mit seinem JagdstrickH4686 umgebenH5362.

ELBS   so wisset dennH645, daß GottH433 mich in meinem Rechte gebeugt und mich umstellt hatH3045 mit seinem Netze.

WLC   דְּֽעוּH3045 אֵפוֹH645 כִּיH3588 אֱלוֹהַּH433 עִוְּתָנִיH5791 וּמְצוּדוֹH4686 עָלַיH5921 הִקִּֽיףH5362


LUT   Siehe, ob ich schon schreieH6817 über FrevelH2555, so werde ich doch nicht erhörtH6030; ich rufeH7768, und ist kein RechtH4941 da.

ELBS   Siehe, ich schreieH6817 über Gewalttat, undH6030 werde nicht erhört; ich rufeH7768 um Hilfe, und da ist kein RechtH4941.

WLC   הֵןH2005 אֶצְעַקH6817 חָמָסH2555 וְלֹאH3808 אֵעָנֶהH6030 אֲשַׁוַּעH7768 וְאֵיןH369 מִשְׁפָּֽטH4941


LUT   Er hat meinen WegH734 verzäuntH1443, daß ich nicht kann hinübergehenH5674, und hat FinsternisH2822 auf meinen SteigH5410 gestelltH7760.

ELBS   Er hat meinen Weg verzäuntH1443, daß ich nicht hinüberH5674 kann, und auf meine PfadeH734 legteH7760 er FinsternisH2822.

WLC   אָרְחִיH734 גָדַרH1443 וְלֹאH3808 אֶעֱבוֹרH5674 וְעַלH5921 נְתִיבוֹתַיH5410 חֹשֶׁךְH2822 יָשִֽׂיםH7760


LUT   Er hat meine EhreH3519 mir ausgezogenH6584 und die KroneH5850 von meinem HauptH7218 genommenH5493.

ELBS   Meine EhreH3519 hat erH5493 mir ausgezogenH6584, und weggenommen die KroneH5850 meines HauptesH7218.

WLC   כְּבוֹדִיH3519 מֵעָלַיH5921 הִפְשִׁיטH6584 וַיָּסַרH5493 עֲטֶרֶתH5850 רֹאשִֽׁיH7218


LUT   Er hat mich zerbrochenH5422 um und umH5439 und läßt mich gehenH3212 und hat ausgerissenH5265 meine HoffnungH8615 wie einen BaumH6086.

ELBS   ErH3212 hatH5422 mich niedergerissen ringsum, so daß ich vergehe, undH5439 hat meine HoffnungH8615 ausgerissenH5265 wie einen BaumH6086.

WLC   יִתְּצֵנִיH5422 סָבִיבH5439 וָאֵלַךְH1980 וַיַּסַּעH5265 כָּעֵץH6086 תִּקְוָתִֽיH8615


LUT   Sein ZornH639 ist über mich ergrimmtH2734, und er achtetH2803 mich für seinen FeindH6862.

ELBS   Und seinen ZornH639 ließ erH2734 widerH6862 mich entbrennen, und achtete mich seinen Feinden gleich.

WLC   וַיַּחַרH2734 עָלַיH5921 אַפּוֹH639 וַיַּחְשְׁבֵנִיH2803 לוֹH0 כְצָרָֽיוH6862


LUT   Seine KriegsscharenH1416 sind miteinanderH3162 gekommenH935 und habenH5549 ihren WegH1870 wider mich gebahntH5549 und haben sich umH5439 meine HütteH168 her gelagertH2583.

ELBS   Allzumal kamenH935 seine Scharen und bahnten ihren WegH1870 wider mich, und lagerten sichH2583 rings umH5439 mein ZeltH168.

WLC   יַחַדH3162 יָבֹאוּH935 גְדוּדָיוH1416 וַיָּסֹלּוּH5549 עָלַיH5921 דַּרְכָּםH1870 וַיַּחֲנוּH2583 סָבִיבH5439 לְאָהֳלִֽיH168


LUT   Er hat meine BrüderH251 fernH7368 von mir getanH7368, und meine VerwandtenH3045 sind mir fremdH2114 geworden.

ELBS   Meine BrüderH251 hatH3045 er von mirH7368 entfernt, und meine Bekannten sind mirH7368 ganz entfremdet.

WLC   אַחַיH251 מֵעָלַיH5921 הִרְחִיקH7368 וְיֹדְעַיH3045 אַךְH389 זָרוּH2114 מִמֶּֽנִּיH4480


LUT   Meine NächstenH7138 haben sich entzogenH2308, und meine FreundeH3045 haben mein vergessenH7911.

ELBS   Meine Verwandten bleiben aus, und meine Vertrauten habenH3045 mich vergessenH7911.

WLC   חָדְלוּH2308 קְרוֹבָיH7138 וּֽמְיֻדָּעַיH3045 שְׁכֵחֽוּנִיH7911


LUT   Meine Hausgenossen H1004 H1481 und meine MägdeH519 achtenH2803 mich für fremdH2114; ich bin unbekanntH5237 geworden vor ihren AugenH5869.

ELBS   Meine HausgenossenH1481 und meine MägdeH519 achtenH2803 mich fürH1004 einen FremdenH2114; ein Ausländer bin ich in ihren AugenH5869 gewordenH5237.

WLC   גָּרֵיH1481 בֵיתִיH1004 וְאַמְהֹתַיH519 לְזָרH2114 תַּחְשְׁבֻנִיH2803 נָכְרִיH5237 הָיִיתִיH1961 בְעֵינֵיהֶֽםH5869


LUT   Ich riefH7121 meinem KnechtH5650, und er antworteteH6030 mir nicht; ich mußte ihn anflehenH2603 mitH1119 eigenem MundeH6310.

ELBS   Meinem KnechteH5650 rufeH7121 ich, und er antwortetH6030 nicht; mitH1119 meinem MundeH6310 muß ich zu ihm flehenH2603.

WLC   לְעַבְדִּיH5650 קָרָאתִיH7121 וְלֹאH3808 יַעֲנֶהH6030 בְּמוֹH1119 פִיH6310 אֶתְחַנֶּןH2603 לֽוֹH0


LUT   Mein OdemH7307 ist zuwiderH2114 meinem WeibeH802, und ich bin ein EkelH2589 den KindernH1121 meines LeibesH990.

ELBS   Mein Atem ist meinem WeibeH802 zuwiderH2114, und mein übler Geruch den KindernH1121 meiner Mutter.

WLC   רוּחִֽיH7307 זָרָהH2114 לְאִשְׁתִּיH802 וְחַנֹּתִיH2603 לִבְנֵיH1121 בִטְנִֽיH990


LUT   Auch die jungen KinderH5759 gebenH3988 nichtsH3988 auf mich; wenn ich ihnen widersteheH6965, so geben sie mir böse WorteH1696.

ELBS   Selbst Buben verachtenH3988 mich; will ich aufstehenH6965, so redenH1696 sie über mich.

WLC   גַּםH1571 עֲוִילִיםH5759 מָאֲסוּH3988 בִיH0 אָקוּמָהH6965 וַיְדַבְּרוּH1696 בִֽיH0


LUT   Alle meine Getreuen H4962 H5475 haben einen GreuelH8581 an mir; und die ich liebhatteH157, haben sich wider mich gekehrtH2015.

ELBS   Alle meine Vertrauten verabscheuen mich, und die ich liebteH157, haben sichH2015 gegen mich gekehrt.

WLC   תִּֽעֲבוּנִיH8581 כָּלH3605 מְתֵיH4962 סוֹדִיH5475 וְזֶֽהH2088 אָהַבְתִּיH157 נֶהְפְּכוּH2015 בִֽיH0


LUT   Mein GebeinH6106 hangetH1692 mir an HautH5785 und FleischH1320, und ich kannH4422 meine ZähneH8127 mit der HautH5785 nicht bedeckenH4422.

ELBS   Mein GebeinH6106 klebt anH1692 meiner HautH5785 und an meinem FleischeH1320, und nur mit der HautH5785 meiner ZähneH8127 bin ich entronnenH4422.

WLC   בְּעוֹרִיH5785 וּבִבְשָׂרִיH1320 דָּבְקָהH1692 עַצְמִיH6106 וָאֶתְמַלְּטָהH4422 בְּעוֹרH5785 שִׁנָּֽיH8127


LUT   ErbarmetH2603 euch mein, erbarmetH2603 euch mein, ihr meine FreundeH7453! denn die HandH3027 GottesH433 hat mich getroffenH5060.

ELBS   Erbarmet euchH2603 meiner, erbarmet euch meiner, ihr meine FreundeH7453! Denn die HandH3027 GottesH433 hatH2603 mich angetastet.

WLC   חָנֻּנִיH2603 חָנֻּנִיH2603 אַתֶּםH859 רֵעָיH7453 כִּיH3588 יַדH3027 אֱלוֹהַּH433 נָגְעָהH5060 בִּֽיH0


LUT   Warum verfolgtH7291 ihr mich gleich wie GottH410 und könnt meines FleischesH1320 nicht sattH7646 werden?

ELBS   Warum verfolget ihrH7291 mich wie GottH410, und werdet meines FleischesH1320 nicht sattH7646?

WLC   לָמָּהH4100 תִּרְדְּפֻנִיH7291 כְמוֹH3644 אֵלH410 וּמִבְּשָׂרִיH1320 לֹאH3808 תִשְׂבָּֽעוּH7646


LUT   AchH5414, daß meine RedenH4405 geschrieben H645 H3789 würden! achH5414, daß sie in ein BuchH5612 gestelltH2710 würden!

ELBS   O daßH5414 doch meine WorteH4405 aufgeschriebenH3789 würdenH2710! O daß sieH5414 in ein BuchH5612 gezeichnet würden,

WLC   מִֽיH4310 יִתֵּןH5414 אֵפוֹH645 וְיִכָּתְבוּןH3789 מִלָּיH4405 מִֽיH4310 יִתֵּןH5414 בַּסֵּפֶרH5612 וְיֻחָֽקוּH2710


LUT   mit einem eisernenH1270 GriffelH5842 auf BleiH5777 und zum ewigemH5703 Gedächtnis in einen FelsH6697 gehauenH2672 würden!

ELBS   mit eisernem GriffelH5842 und BleiH5777 in den FelsenH6697 eingehauen auf ewigH5703!

WLC   בְּעֵטH5842 בַּרְזֶלH1270 וְעֹפָרֶתH5777 לָעַדH5703 בַּצּוּרH6697 יֵחָצְבֽוּןH2672


LUT   Aber ich weißH3045, daß mein ErlöserH1350 lebtH2416; und als der letzteH314 wird er über dem StaubeH6083 sich erhebenH6965.

ELBS   Und ich, ich weißH3045, daß mein ErlöserH1350 lebtH2416, und als derH314 Letzte wird er aufH6965 der ErdeH6083 stehen;

WLC   וַאֲנִיH589 יָדַעְתִּיH3045 גֹּאֲלִיH1350 חָיH2416 וְאַחֲרוֹןH314 עַלH5921 עָפָרH6083 יָקֽוּםH6965


LUT   Und nachdemH310 diese meine HautH5785 zerschlagenH5362 ist, werde ich ohne mein FleischH1320 GottH433 sehenH2372.

ELBS   und istH5362 nachH310 meiner HautH5785 dieses da zerstört, so werde ichH2372 aus meinem FleischeH1320 GottH433 anschauen,

WLC   וְאַחַרH310 עוֹרִֽיH5785 נִקְּפוּH5362 זֹאתH2063 וּמִבְּשָׂרִיH1320 אֶֽחֱזֶהH2372 אֱלֽוֹהַּH433


LUT   Denselben werde ich mir sehenH2372, und meine AugenH5869 werden ihn schauenH7200, und kein FremderH2114. Darnach sehnenH3615 sich meine NierenH3629 in meinem SchoßH2436.

ELBS   welchen ich selbst mir anschauen, und den meine AugenH5869 sehenH2372 werdenH7200, und kein anderer: meine NierenH3629 verschmachtenH3615 in meinem Innern. -

WLC   אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 אֶֽחֱזֶהH2372 לִּיH0 וְעֵינַיH5869 רָאוּH7200 וְלֹאH3808 זָרH2114 כָּלוּH3615 כִלְיֹתַיH3629 בְּחֵקִֽיH2436


LUT   Wenn ihr sprechtH559: Wie wollen wir ihn verfolgenH7291 und eine Sache H1697 H8328 wider ihn findenH4672?

ELBS   Wenn ihrH559 saget: Wie wollen wir ihnH4672 verfolgenH7291? und daß die WurzelH8328 der SacheH1697 in mir sich befinde,

WLC   כִּיH3588 תֹאמְרוּH559 מַהH4100 נִּרְדָּףH7291 לוֹH0 וְשֹׁרֶשׁH8328 דָּבָרH1697 נִמְצָאH4672 בִֽיH0


LUT   so fürchtetH1481 euch vor dem SchwertH2719; denn das SchwertH2719 ist der ZornH2534 überH6440 die MissetatenH5771, auf daß ihr wissetH3045, daß ein Gericht H1779 H1779 sei.

ELBS   so fürchtet euchH1481 vor dem SchwerteH2719! Denn das SchwertH2719 ist der GrimmH2534 über die MissetatenH5771; aufH6440 daß ihrH3045 wisset, daß ein GerichtH1779 ist.

WLC   גּוּרוּH1481 לָכֶםH0 מִפְּנֵיH6440 חֶרֶבH2719 כִּֽיH3588 חֵמָהH2534 עֲוֺנוֹתH5771 חָרֶבH2719 לְמַעַןH4616 תֵּדְעוּןH3045 שדיןH1779 שַׁדּֽוּןH1779



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה