COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Dies ist die LastH4853 über die WüsteH4057 am MeerH3220: Wie ein WetterH5492 vom MittagH5045 kommt, das alles umkehrtH2498, so kommt’sH935 aus der WüsteH4057, aus einem schrecklichenH3372 LandeH776.

ELBS   Ausspruch über die WüsteH4057 des MeeresH3220. Wie Stürme, wenn sieH935 im Süden daherfahren, so kommtH2498 ' s aus der WüsteH4057, aus fruchtbarem LandeH776.

WLC   מַשָּׂאH4853 מִדְבַּרH4057 יָםH3220 כְּסוּפוֹתH5492 בַּנֶּגֶבH5045 לַֽחֲלֹףH2498 מִמִּדְבָּרH4057 בָּאH935 מֵאֶרֶץH776 נוֹרָאָֽהH3372


LUT   Denn mir ist ein hartesH7186 GesichtH2380 angezeigtH5046: Der RäuberH898 raubtH898, und der VerstörerH7703 verstörtH7703. Zieh heraufH5927, ElamH5867! belagereH6696 sie, MadaiH4074! Ich will allem SeufzenH585 über sie ein EndeH7673 machen.

ELBS   Ein hartesH7186 GesichtH2380 ist mirH5046 kundgetan: Der RäuberH898 raubt, und der Verwüster verwüstetH7703. ZieheH5927 hinauf, ElamH5867! BelagereH6696, MedienH4074! All ihrem SeufzenH585 mache ich ein Ende.

WLC   חָזוּתH2380 קָשָׁהH7186 הֻגַּדH5046 לִיH0 הַבּוֹגֵדH898 בּוֹגֵדH898 וְהַשּׁוֹדֵדH7703 שׁוֹדֵדH7703 עֲלִיH5927 עֵילָםH5867 צוּרִיH6696 מָדַיH4074 כָּלH3605 אַנְחָתָהH585 הִשְׁבַּֽתִּיH7673


LUT   Derhalben sind meine LendenH4975 vollH4390 SchmerzenH2479, und AngstH6735 hat mich ergriffenH270 wie eine GebärerinH6735 H3205; ich krümmeH5753 mich, wenn ich’s höreH8085, und erschreckeH926, wenn ich’s anseheH7200.

ELBS   Darum sind meine LendenH4975 vollH4390 Schmerzes, Wehen haben michH5753 ergriffenH270 wie die Wehen einer Gebärenden; ichH926 krümme mich, daß ich nicht hörenH8085, bin bestürzt, daß ich nicht sehenH7200 kann.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 מָלְאוּH4390 מָתְנַיH4975 חַלְחָלָהH2479 צִירִיםH6735 אֲחָזוּנִיH270 כְּצִירֵיH6735 יֽוֹלֵדָהH3205 נַעֲוֵיתִיH5753 מִשְּׁמֹעַH8085 נִבְהַלְתִּיH926 מֵרְאֽוֹתH7200


LUT   Mein HerzH3824 zittertH8582, GrauenH6427 hat mich betäubtH1204; ich habe in der liebenH2837 NachtH5399 keineH2731 RuheH2731 davorH7760.

ELBS   Mein HerzH3824 schlägt wild, Schauder ängstigt michH7760; die DämmerungH5399, die ich liebe, hatH1204 er mir in Beben verwandelt.

WLC   תָּעָהH8582 לְבָבִיH3824 פַּלָּצוּתH6427 בִּֽעֲתָתְנִיH1204 אֵתH853 נֶשֶׁףH5399 חִשְׁקִיH2837 שָׂםH7760 לִיH0 לַחֲרָדָֽהH2731


LUT   Ja, richteH6186 einen TischH7979 zu, laß wachenH6822 auf der WarteH6844, essetH398, trinketH8354. MachtH6965 euch aufH6965, ihr FürstenH8269, schmiertH4886 den SchildH4043!

ELBS   Man rüstetH6186 den TischH7979, es wacht die Wache, man ißtH398, man trinktH8354.... StehetH6965 aufH6822, ihr FürstenH8269! Salbet den SchildH4043! -

WLC   עָרֹךְH6186 הַשֻּׁלְחָןH7979 צָפֹהH6823 הַצָּפִיתH6844 אָכוֹלH398 שָׁתֹהH8354 קוּמוּH6965 הַשָּׂרִיםH8269 מִשְׁחוּH4886 מָגֵֽןH4043


LUT   Denn der HERRH136 sagteH559 zu mir also: GeheH3212 hin, stelleH5975 einen WächterH6822, der da schaueH7200 und ansageH5046.

ELBS   Denn also hat der HerrH136 zu mirH5046 gesprochen: Geh hinH3212, stelle einen WächterH6822 aufH5975; was erH559 sieht, sollH7200 er berichten.

WLC   כִּיH3588 כֹהH3541 אָמַרH559 אֵלַיH413 אֲדֹנָיH136 לֵךְH1980 הַעֲמֵדH5975 הַֽמְצַפֶּהH6822 אֲשֶׁרH834 יִרְאֶהH7200 יַגִּֽידH5046


LUT   Er sieht H7393 H7200 aber Reiter H6571 H6776 reiten auf RossenH6571, EselnH2543 und KamelenH1581 und hatH7181 mit großemH7227 FleißH7182 AchtungH7182 darauf.

ELBS   Und er sahH7200 einen Reiterzug: ReiterH7393 bei Paaren; einen Zug EselH2543, einen Zug KameleH1581. Und er horchte gespannt, mit großerH7227 Aufmerksamkeit;

WLC   וְרָאָהH7200 רֶכֶבH7393 צֶמֶדH6776 פָּֽרָשִׁיםH6571 רֶכֶבH7393 חֲמוֹרH2543 רֶכֶבH7393 גָּמָלH1581 וְהִקְשִׁיבH7181 קֶשֶׁבH7182 רַבH7227 קָֽשֶׁבH7182


LUT   Und wie ein LöweH738 ruftH7121 er: HerrH136, ich steheH5975 auf der WarteH4707 immerdarH8548 des TagesH3119 und stelleH5324 mich auf meine HutH4931 alle NachtH3915.

ELBS   und er riefH7121 wie ein LöweH738: HerrH136, ich steheH5324 aufH5975 der Turmwarte beständig bei TageH3119, und auf meinem Wachtposten stehe ich da alle NächteH3915 hindurch!

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אַרְיֵהH738 עַלH5921 מִצְפֶּהH4707 אֲדֹנָיH136 אָנֹכִיH595 עֹמֵדH5975 תָּמִידH8548 יוֹמָםH3119 וְעַלH5921 מִשְׁמַרְתִּיH4931 אָנֹכִיH595 נִצָּבH5324 כָּלH3605 הַלֵּילֽוֹתH3915


LUT   Und siehe, da kommtH935 einerH376, der fährt H6571 H6776 auf einem WagenH7393; der antwortetH6030 und sprichtH559: BabelH894 ist gefallenH5307, sie ist gefallenH5307, und alle BilderH6456 ihrer GötterH430 sind zu BodenH776 geschlagenH7665.

ELBS   UndH7665 siehe da, es kam ein Zug MännerH376, ReiterH7393 bei Paaren... Und erH935 hob an und sprachH559: GefallenH5307, gefallen istH5307 BabelH894, und alle geschnitzten Bilder seiner GötzenH6456 hatH6030 er zu BodenH776 geschmettert!

WLC   וְהִנֵּהH2009 זֶהH2088 בָאH935 רֶכֶבH7393 אִישׁH376 צֶמֶדH6776 פָּֽרָשִׁיםH6571 וַיַּעַןH6030 וַיֹּאמֶרH559 נָפְלָהH5307 נָֽפְלָהH5307 בָּבֶלH894 וְכָלH3605 פְּסִילֵיH6456 אֱלֹהֶיהָH430 שִׁבַּרH7665 לָאָֽרֶץH776


LUT   Meine liebe TenneH4098, darauf gedroschen H1637 H1121 wird! was ich gehörtH8085 habe vom HERRNH3068 ZebaothH6635, dem GottH430 IsraelsH3478, das verkündigeH5046 ich euch.

ELBS   Du mein Gedroschenes und SohnH1121 meiner TenneH4098! Was ichH5046 von JehovaH3068 der HeerscharenH6635, dem GottH430 IsraelsH3478, gehörtH8085, habe ich euch verkündigt.

WLC   מְדֻשָׁתִיH4098 וּבֶןH1121 גָּרְנִיH1637 אֲשֶׁרH834 שָׁמַעְתִּיH8085 מֵאֵתH853 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 הִגַּדְתִּיH5046 לָכֶֽםH0


LUT   Dies ist die LastH4853 über DumaH1746: Man ruftH7121 zu mir aus SeirH8165: HüterH8104, ist die NachtH3915 schier hin? HüterH8104, ist die NachtH3915 schier hin?

ELBS   Ausspruch über DumaH1746. Aus SeirH8165 ruftH7121 man mir zu: Wächter, wie weit ist' s in der NachtH3915? Wächter, wie weit in der NachtH3915?

WLC   מַשָּׂאH4853 דּוּמָהH1746 אֵלַיH413 קֹרֵאH7121 מִשֵּׂעִירH8165 שֹׁמֵרH8104 מַהH4100 מִלַּיְלָהH3915 שֹׁמֵרH8104 מַהH4100 מִלֵּֽילH3915


LUT   Der HüterH8104 aber sprachH559: Wenn der MorgenH1242 schon kommtH857, so wird es doch NachtH3915 sein. Wenn ihr schon fragtH1158, so werdet ihr doch wiederH7725 kommenH857 und wieder fragenH1158.

ELBS   Der Wächter sprichtH559: Der MorgenH1242 kommtH857, und auch die NachtH3915. Wollt ihrH8104 fragen, so fraget! Kehret wiederH7725, kommetH857 her!

WLC   אָמַרH559 שֹׁמֵרH8104 אָתָהH857 בֹקֶרH1242 וְגַםH1571 לָיְלָהH3915 אִםH518 תִּבְעָיוּןH1158 בְּעָיוּH1158 שֻׁבוּH7725 אֵתָֽיוּH857


LUT   Dies ist die LastH4853 über ArabienH6152: Ihr werdet im WaldeH3293 in ArabienH6152 herbergenH3885, ihr ReisezügeH736 der DedaniterH1720.

ELBS   Ausspruch über ArabienH6152. In der Wildnis von ArabienH6152 müßt ihr übernachten, Karawanen der DedaniterH1720.

WLC   מַשָּׂאH4853 בַּעְרָבH6152 בַּיַּעַרH3293 בַּעְרַבH6152 תָּלִינוּH3885 אֹֽרְחוֹתH736 דְּדָנִֽיםH1720


LUT   BringetH857 denH7125 DurstigenH6771 WasserH4325 entgegenH6923, die ihr wohnetH3427 im LandeH776 ThemaH8485; bietet BrotH3899 den FlüchtigenH5074.

ELBS   BringetH857 dem DurstigenH6771 WasserH4325 entgegenH7125! DieH3427 Bewohner des LandesH776 Tema kommenH6923 mit seinem BroteH3899 dem Flüchtling entgegen.

WLC   לִקְרַאתH7125 צָמֵאH6771 הֵתָיוּH857 מָיִםH4325 יֹשְׁבֵיH3427 אֶרֶץH776 תֵּימָאH8485 בְּלַחְמוֹH3899 קִדְּמוּH6923 נֹדֵֽדH5074


LUT   Denn sie fliehenH5074 vorH6440 dem SchwertH2719, ja, vorH6440 dem bloßenH5203 SchwertH2719, vorH6440 dem gespanntenH1869 BogenH7198, vorH6440 dem großenH3514 StreitH4421.

ELBS   Denn sie flüchten vorH6440 den SchwerternH2719, vorH6440 dem gezückten SchwerteH2719 und vorH6440 dem gespanntenH1869 BogenH7198 und vorH6440 der Wucht des Krieges.

WLC   כִּֽיH3588 מִפְּנֵיH6440 חֲרָבוֹתH2719 נָדָדוּH5074 מִפְּנֵיH6440 חֶרֶבH2719 נְטוּשָׁהH5203 וּמִפְּנֵיH6440 קֶשֶׁתH7198 דְּרוּכָהH1869 וּמִפְּנֵיH6440 כֹּבֶדH3514 מִלְחָמָֽהH4421


LUT   Denn also sprichtH559 der HERRH136 zu mir: Noch in einem JahrH8141, wie des TagelöhnersH7916 JahreH8141 sind, soll alle HerrlichkeitH3519 KedarsH6938 untergehenH3615,

ELBS   Denn also hat der HerrH136 zu mir gesprochenH559: Binnen Jahresfrist, wie die JahreH8141 eines TagelöhnersH7916, wird alle HerrlichkeitH3519 KedarsH6938 verschwinden.

WLC   כִּיH3588 כֹהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 אֵלָיH413 בְּעוֹדH5750 שָׁנָהH8141 כִּשְׁנֵיH8141 שָׂכִירH7916 וְכָלָהH3615 כָּלH3605 כְּבוֹדH3519 קֵדָֽרH6938


LUT   und der übrigenH7605 Schützen H7198 H4557 der HeldenH1368 zu Kedar H6938 H1121 soll wenigH4591 sein; denn der HERRH3068, der GottH430 IsraelsH3478, hat’s geredetH1696.

ELBS   Und die übriggebliebene ZahlH4557 der BogenH7198, der HeldenH1368 der SöhneH1121 KedarsH6938, wird geringH4591 sein; denn JehovaH3068, der GottH430 IsraelsH3478, hatH1696 geredet.

WLC   וּשְׁאָרH7605 מִסְפַּרH4557 קֶשֶׁתH7198 גִּבּוֹרֵיH1368 בְנֵֽיH1121 קֵדָרH6938 יִמְעָטוּH4591 כִּיH3588 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵֽיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 דִּבֵּֽרH1696



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה