COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Des MorgensH1242 aber standH7925 LabanH3837 früh aufH7925, küßteH5401 seine KinderH1121 und TöchterH1323 und segneteH1288 sie und zog H3837 H3212 hin und kam wiederH7725 an seinen OrtH4725.

ELBS   Und LabanH3837 standH7925 des MorgensH1242 früh aufH7925 und küßteH5401 seine SöhneH1121 und seine TöchterH1323 und segneteH1288 sie; und LabanH3837 zogH3212 hin und kehrteH7725 zurück an seinen OrtH4725.

WLC   וַיַּשְׁכֵּםH7925 לָבָןH3837 בַּבֹּקֶרH1242 וַיְנַשֵּׁקH5401 לְבָנָיוH1121 וְלִבְנוֹתָיוH1323 וַיְבָרֶךְH1288 אֶתְהֶםH853 וַיֵּלֶךְH1980 וַיָּשָׁבH7725 לָבָןH3837 לִמְקֹמֽוֹH4725


LUT   JakobH3290 aber zogH1980 seinen WegH1870; und es begegnetenH6293 ihm die EngelH4397 GottesH430.

ELBS   Und JakobH3290 zogH1980 seines WegesH1870, und es begegnetenH6293 ihm EngelH4397 GottesH430.

WLC   וְיַעֲקֹבH3290 הָלַךְH1980 לְדַרְכּוֹH1870 וַיִּפְגְּעוּH6293 בוֹH0 מַלְאֲכֵיH4397 אֱלֹהִֽיםH430


LUT   Und da erH3290 sie sahH7200, sprachH559 er: Es sind GottesH430 HeereH4264; und hieß H8034 H7121 die StätteH4725 MahanaimH4266.

ELBS   Und JakobH3290 sprachH559, als er sie sahH7200: Dies ist das HeerlagerH4264 GottesH430. Und er gabH7121 jenem OrteH4725 den NamenH8034 Machanaim.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹבH3290 כַּאֲשֶׁרH834 רָאָםH7200 מַחֲנֵהH4264 אֱלֹהִיםH430 זֶהH2088 וַיִּקְרָאH7121 שֵֽׁםH8034 הַמָּקוֹםH4725 הַהוּאH1931 מַֽחֲנָֽיִםH4266


LUT   JakobH3290 aber schickteH7971 BotenH4397 vorH6440 sich her zu seinem BruderH251 EsauH6215 ins LandH776 SeirH8165, in die GegendH7704 EdomsH123,

ELBS   Und JakobH3290 sandteH7971 BotenH4397 vor sich her zu seinem BruderH251 EsauH6215, in dasH776 LandH6440 SeirH8165, das Gefilde EdomH123.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יַעֲקֹבH3290 מַלְאָכִיםH4397 לְפָנָיוH6440 אֶלH413 עֵשָׂוH6215 אָחִיוH251 אַרְצָהH776 שֵׂעִירH8165 שְׂדֵהH7704 אֱדֽוֹםH123


LUT   und befahlH6680 ihnen und sprachH559: Also sagtH559 meinem HerrnH113 EsauH6215: Dein KnechtH5650 JakobH3290 läßt dir sagenH559: Ich bin bis daherH1481 bei LabanH3837 lange außen gewesenH309

ELBS   Und erH559 gebotH6680 ihnen und sprachH559: So sollt ihr zu meinem HerrnH113, zu EsauH6215, sprechenH559: So spricht dein KnechtH5650 JakobH3290: Bei LabanH3837 habe ich michH309 aufgehalten und bin geblieben bis jetzt;

WLC   וַיְצַוH6680 אֹתָםH853 לֵאמֹרH559 כֹּהH3541 תֹאמְרוּןH559 לַֽאדֹנִיH113 לְעֵשָׂוH6215 כֹּהH3541 אָמַרH559 עַבְדְּךָH5650 יַעֲקֹבH3290 עִםH5973 לָבָןH3837 גַּרְתִּיH1481 וָאֵחַרH309 עַדH5704 עָֽתָּהH6258


LUT   und habe RinderH7794 und EselH2543, SchafeH6629, KnechteH5650 und MägdeH8198; und habe ausgesandtH7971, dir, meinem HerrnH113, anzusagenH5046, daß ich GnadeH2580 vor deinen AugenH5869 fändeH4672.

ELBS   und ichH5046 habe RinderH7794 und EselH2543, KleinviehH6629 und KnechteH5650 und MägdeH8198 erworben; und ich habe gesandtH7971, es meinem HerrnH113 kundzutun, um GnadeH2580 zu findenH4672 in deinen AugenH5869.

WLC   וַֽיְהִיH1961 לִיH0 שׁוֹרH7794 וַחֲמוֹרH2543 צֹאןH6629 וְעֶבֶדH5650 וְשִׁפְחָהH8198 וָֽאֶשְׁלְחָהH7971 לְהַגִּידH5046 לַֽאדֹנִיH113 לִמְצֹאH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶֽיךָH5869


LUT   Die BotenH4397 kamen wiederH7725 zu JakobH3290 und sprachenH559: Wir kamenH935 zu deinem BruderH251 EsauH6215; und er ziehtH1980 dir auch entgegenH7125 mit 400H3967 MannH376.

ELBS   Und die BotenH4397 kehrtenH7725 zu JakobH3290 zurück und sprachen: Wir sindH1980 zu deinem BruderH251, zu EsauH6215, gekommenH935, und erH559 zieht dir auch entgegenH7125 und vierhundertH3967 H376 Mann mit ihm.

WLC   וַיָּשֻׁבוּH7725 הַמַּלְאָכִיםH4397 אֶֽלH413 יַעֲקֹבH3290 לֵאמֹרH559 בָּאנוּH935 אֶלH413 אָחִיךָH251 אֶלH413 עֵשָׂוH6215 וְגַםH1571 הֹלֵךְH1980 לִקְרָֽאתְךָH7125 וְאַרְבַּעH702 מֵאוֹתH3967 אִישׁH376 עִמּֽוֹH5973


LUT   Da fürchteteH3372 sich JakobH3290 sehrH3966, und ihm ward bangeH3334; und teilteH2673 das VolkH5971, das bei ihm war, und die SchafeH6629 und die RinderH1241 und die KameleH1581 in zweiH8147 HeereH4264

ELBS   Da fürchteteH3372 sich JakobH3290 sehrH3966, und ihm ward angst; und er teilteH2673 das VolkH5971, das bei ihm war, und das KleinviehH6629 und die RinderH1241 und die KameleH1581 in zweiH8147 Züge.

WLC   וַיִּירָאH3372 יַעֲקֹבH3290 מְאֹדH3966 וַיֵּצֶרH3334 לוֹH0 וַיַּחַץH2673 אֶתH853 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 וְאֶתH853 הַצֹּאןH6629 וְאֶתH853 הַבָּקָרH1241 וְהַגְּמַלִּיםH1581 לִשְׁנֵיH8147 מַחֲנֽוֹתH4264


LUT   und sprachH559: So EsauH6215 kommtH935 auf das eineH259 HeerH4264 und schlägtH5221 es, so wird das übrige H4264 H7604 entrinnenH6413.

ELBS   Und erH935 sprachH559: Wenn EsauH6215 wider den einenH259 Zug kommt und ihn schlägtH5221, so wird der übriggebliebene Zug entrinnenH6413 können.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אִםH518 יָבוֹאH935 עֵשָׂוH6215 אֶלH413 הַמַּחֲנֶהH4264 הָאַחַתH259 וְהִכָּהוּH5221 וְהָיָהH1961 הַמַּחֲנֶהH4264 הַנִּשְׁאָרH7604 לִפְלֵיטָֽהH6413


LUT   Weiter sprachH559 JakobH3290: GottH430 meines VatersH1 AbrahamH85 und GottH430 meines VatersH1 IsaakH3327, HERRH3068, der du zu mir gesagtH559 hast: Zieh wiederH7725 in dein LandH776 und zu deiner FreundschaftH4138, ich will dir wohltunH3190!

ELBS   Und JakobH3290 sprachH559: GottH430 meines VatersH1 AbrahamH85 und GottH430 meines VatersH1 IsaakH3327, JehovaH3068, der du zu mirH7725 geredet hastH559: Kehre zurück in dein LandH776 und zu deiner Verwandtschaft, und ich will dir wohltunH3190!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹבH3290 אֱלֹהֵיH430 אָבִיH1 אַבְרָהָםH85 וֵאלֹהֵיH430 אָבִיH1 יִצְחָקH3327 יְהוָהH3068 הָאֹמֵרH559 אֵלַיH413 שׁוּבH7725 לְאַרְצְךָH776 וּלְמוֹלַדְתְּךָH4138 וְאֵיטִיבָהH3190 עִמָּֽךְH5973


LUT   ich bin zu geringH6994 aller BarmherzigkeitH2617 und aller TreueH571, die du an deinem KnechteH5650 getanH6213 hast; denn ich hatte nicht mehr als diesen StabH4731, da ich über diesen JordanH3383 gingH5674, und nun bin ich zweiH8147 HeereH4264 geworden.

ELBS   IchH2617 bin zuH6213 geringH6994 all der Gütigkeiten und all der TreueH571, die du deinem KnechteH5650 erwiesen hast; denn mit meinem StabeH4731 bin ich überH5674 diesen JordanH3383 gegangen, und nun bin ich zu zweiH8147 Zügen geworden.

WLC   קָטֹנְתִּיH6994 מִכֹּלH3605 הַחֲסָדִיםH2617 וּמִכָּלH3605 הָאֱמֶתH571 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתָH6213 אֶתH853 עַבְדֶּךָH5650 כִּיH3588 בְמַקְלִיH4731 עָבַרְתִּיH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 הַזֶּהH2088 וְעַתָּהH6258 הָיִיתִיH1961 לִשְׁנֵיH8147 מַחֲנֽוֹתH4264


LUT   ErretteH5337 mich von der HandH3027 meines BrudersH251, von der HandH3027 EsausH6215; denn ich fürchteH3373 mich vor ihm, daß er nicht kommeH935 und schlageH5221 mich, die MütterH517 samtH5921 den KindernH1121.

ELBS   Rette michH3373 doch von der HandH3027 meines BrudersH251, von der HandH3027 EsausH6215! Denn ich fürchte ihn, daßH5921 erH935 etwa komme und mich schlageH5221, die MutterH517 samt den KindernH1121.

WLC   הַצִּילֵנִיH5337 נָאH4994 מִיַּדH3027 אָחִיH251 מִיַּדH3027 עֵשָׂוH6215 כִּֽיH3588 יָרֵאH3373 אָנֹכִיH595 אֹתוֹH853 פֶּןH6435 יָבוֹאH935 וְהִכַּנִיH5221 אֵםH517 עַלH5921 בָּנִֽיםH1121


LUT   Du hast gesagtH559 ich will dir wohltunH3190 und deinen SamenH2233 machenH7760 wie den SandH2344 am MeerH3220, den man nicht zählenH5608 kann vor der MengeH7230.

ELBS   DuH5608 hast ja gesagtH559: Gewißlich werde ich dirH3190 wohltunH3190 und werde deinen SamenH2233 machenH7760 wie den SandH2344 des MeeresH3220, der nicht gezählt wird vor MengeH7230.

WLC   וְאַתָּהH859 אָמַרְתָּH559 הֵיטֵבH3190 אֵיטִיבH3190 עִמָּךְH5973 וְשַׂמְתִּיH7760 אֶֽתH853 זַרְעֲךָH2233 כְּחוֹלH2344 הַיָּםH3220 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 יִסָּפֵרH5608 מֵרֹֽבH7230


LUT   Und er bliebH3885 die NachtH3915 da und nahmH3947 von dem, das er vor HandenH3027 hatteH935, ein GeschenkH4503 für seinen BruderH251 EsauH6215:

ELBS   Und erH935 übernachtete daselbst in jener NachtH3885; und er nahmH3947 von dem, was in seine HandH3027 gekommen war, ein GeschenkH4503 für seinen BruderH251 EsauH6215:

WLC   וַיָּלֶןH3885 שָׁםH8033 בַּלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 וַיִּקַּחH3947 מִןH4480 הַבָּאH935 בְיָדוֹH3027 מִנְחָהH4503 לְעֵשָׂוH6215 אָחִֽיוH251


LUT   200H3967 ZiegenH5795, 20H6242 BöckeH8495, 200H3967 SchafeH7353, 20H6242 WidderH352

ELBS   ZweihundertH3967 ZiegenH5795 und zwanzigH6242 BöckeH8495, zweihundertH3967 Mutterschafe und zwanzigH6242 WidderH352,

WLC   עִזִּיםH5795 מָאתַיִםH3967 וּתְיָשִׁיםH8495 עֶשְׂרִיםH6242 רְחֵלִיםH7353 מָאתַיִםH3967 וְאֵילִיםH352 עֶשְׂרִֽיםH6242


LUT   und 30H7970 säugendeH3243 KameleH1581 mit ihren FüllenH1121, 40H705 KüheH6510 und zehnH6235 FarrenH6499, 20H6242 EselinnenH860 mit zehnH6235 FüllenH5895,

ELBS   dreißigH7970 säugendeH3243 KameleH1581 mit ihren FüllenH1121, vierzigH705 KüheH6510 und zehnH6235 Stiere, zwanzigH6242 EselinnenH860 und zehnH6235 junge Esel.

WLC   גְּמַלִּיםH1581 מֵינִיקוֹתH3243 וּבְנֵיהֶםH1121 שְׁלֹשִׁיםH7970 פָּרוֹתH6510 אַרְבָּעִיםH705 וּפָרִיםH6499 עֲשָׂרָהH6235 אֲתֹנֹתH860 עֶשְׂרִיםH6242 וַעְיָרִםH5895 עֲשָׂרָֽהH6235


LUT   und tatH5414 sie unter die HandH3027 seiner KnechteH5650, je eine HerdeH5739 besonders, und sprachH559 zu ihnenH5650: GehetH5674 vorH6440 mir hin und lassetH7760 RaumH7305 zwischenH996 einer Herde H5739 H996 nach der andernH5739;

ELBS   Und er gabH5414 sie inH5674 die HandH3027 seiner KnechteH5650, je eine HerdeH5739 besonders, und er sprachH559 zu seinen KnechtenH5650: Ziehet vor mirH6440 her und lassetH7760 RaumH7305 zwischenH996 HerdeH5739 und HerdeH5739.

WLC   וַיִּתֵּןH5414 בְּיַדH3027 עֲבָדָיוH5650 עֵדֶרH5739 עֵדֶרH5739 לְבַדּוֹH905 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 עֲבָדָיוH5650 עִבְרוּH5674 לְפָנַיH6440 וְרֶוַחH7305 תָּשִׂימוּH7760 בֵּיןH996 עֵדֶרH5739 וּבֵיןH996 עֵֽדֶרH5739


LUT   und gebotH6680 dem erstenH7223 und sprachH559: Wenn dir mein BruderH251 EsauH6215 begegnetH6298 und dich fragtH559 H7592: Wem gehörst du an, und wo willstH3212 du hin, und wes ist’s, was du vorH6440 dir treibstH6440?

ELBS   Und erH559 gebotH6680 dem erstenH7223 und sprachH559: Wenn mein BruderH251 EsauH6215 dir begegnetH6298 und dich fragtH7592 und spricht: Wem gehörst du an, und wohin gehstH3212 du, und wem gehören diese da vorH6440 dir?

WLC   וַיְצַוH6680 אֶתH853 הָרִאשׁוֹןH7223 לֵאמֹרH559 כִּיH3588 יִֽפְגָּשְׁךָH6298 עֵשָׂוH6215 אָחִיH251 וִשְׁאֵֽלְךָH7592 לֵאמֹרH559 לְמִיH4310 אַתָּהH859 וְאָנָהH575 תֵלֵךְH1980 וּלְמִיH4310 אֵלֶּהH428 לְפָנֶֽיךָH6440


LUT   sollst du sagenH559: Es gehört deinem KnechteH5650 JakobH3290 zu, der sendetH7971 GeschenkH4503 seinem HerrnH113 EsauH6215 und zieht hinterH310 uns her.

ELBS   so sollst du sagen: Deinem KnechteH5650 JakobH3290; es ist ein GeschenkH4503, gesandtH7971 meinem HerrnH113, dem EsauH6215; und siehe, erH559 selbst ist hinterH310 uns.

WLC   וְאָֽמַרְתָּH559 לְעַבְדְּךָH5650 לְיַעֲקֹבH3290 מִנְחָהH4503 הִואH1931 שְׁלוּחָהH7971 לַֽאדֹנִיH113 לְעֵשָׂוH6215 וְהִנֵּהH2009 גַםH1571 הוּאH1931 אַחֲרֵֽינוּH310


LUT   AlsoH1571 gebotH6680 er auch dem andernH8145 und dem drittenH7992 und allen, die den HerdenH5739 nachgingenH310 H1980, und sprachH559: Wie ich euch gesagt habeH1697, so sagetH1696 zu EsauH6215, wenn ihr ihm begegnetH4672;

ELBS   Und erH1980 gebotH6680 auchH1571 dem zweitenH8145, auch dem drittenH7992, auch allen, die hinter den HerdenH5739 hergingen, und sprachH559: NachH310 diesem WorteH1697 sollt ihr zu EsauH6215 redenH1696, wenn ihr ihn findetH4672,

WLC   וַיְצַוH6680 גַּםH1571 אֶתH853 הַשֵּׁנִיH8145 גַּםH1571 אֶתH853 הַשְּׁלִישִׁיH7992 גַּםH1571 אֶתH853 כָּלH3605 הַהֹלְכִיםH1980 אַחֲרֵיH310 הָעֲדָרִיםH5739 לֵאמֹרH559 כַּדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 תְּדַבְּרוּןH1696 אֶלH413 עֵשָׂוH6215 בְּמֹצַאֲכֶםH4672 אֹתֽוֹH853


LUT   und sagetH559 ja auchH1571: Siehe, dein KnechtH5650 JakobH3290 ist hinter unsH310. Denn er gedachteH559: Ich will ihnH6440 versöhnenH3722 mit dem GeschenkH4503, das vor mirH6440 her gehtH1980; darnachH310 will ich ihn sehenH6440 H7200, vielleichtH5375 wird er michH6440 annehmenH5375.

ELBS   und sollt sagen: Siehe, dein KnechtH5650 JakobH3290 ist selbst hinterH310 uns. Denn erH559 sagte: Ich willH1980 ihnH6440 versöhnenH3722 durch das GeschenkH4503, das vorH6440 mirH310 hergeht, und danach will ich sein AngesichtH6440 sehenH7200; vielleicht wird erH559 michH6440 annehmenH5375.

WLC   וַאֲמַרְתֶּםH559 גַּםH1571 הִנֵּהH2009 עַבְדְּךָH5650 יַעֲקֹבH3290 אַחֲרֵינוּH310 כִּֽיH3588 אָמַרH559 אֲכַפְּרָהH3722 פָנָיוH6440 בַּמִּנְחָהH4503 הַהֹלֶכֶתH1980 לְפָנָיH6440 וְאַחֲרֵיH310 כֵןH3651 אֶרְאֶהH7200 פָנָיוH6440 אוּלַיH194 יִשָּׂאH5375 פָנָֽיH6440


LUT   Also gingH5674 das GeschenkH4503 vorH6440 ihm herH5674, aber er bliebH3885 dieselbe NachtH3915 beim HeerH4264

ELBS   Und das GeschenkH4503 zogH5674 vorH6440 ihm her, und er übernachtete inH5674 jener NachtH3885 im LagerH4264.

WLC   וַתַּעֲבֹרH5674 הַמִּנְחָהH4503 עַלH5921 פָּנָיוH6440 וְהוּאH1931 לָןH3885 בַּלַּֽיְלָהH3915 הַהוּאH1931 בַּֽמַּחֲנֶֽהH4264


LUT   und stand aufH6965 in der NachtH3915 und nahmH3947 seine zweiH8147 WeiberH802 und die zweiH8147 MägdeH8198 und seine elf H6240 H259 KinderH3206 und zogH5674 an die FurtH4569 des JabbokH2999,

ELBS   Und er stand in jener NachtH3915 aufH6965 und nahmH3947 seine zweiH8147 WeiberH802 und seine zweiH8147 MägdeH8198 und seine elf Söhne und zog überH5674 die FurtH4569 des JabbokH2999;

WLC   וַיָּקָםH6965 בַּלַּיְלָהH3915 הוּאH1931 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 נָשָׁיוH802 וְאֶתH853 שְׁתֵּיH8147 שִׁפְחֹתָיוH8198 וְאֶתH853 אַחַדH259 עָשָׂרH6240 יְלָדָיוH3206 וַֽיַּעֲבֹרH5674 אֵתH853 מַעֲבַרH4569 יַבֹּֽקH2999


LUT   nahmH3947 sie und führteH5674 sie über das WasserH5158, daß hinüberkamH5674, was er hatte,

ELBS   undH5158 er nahmH3947 sie und führteH5674 sie überH5674 den Fluß und führte hinüber, was er hatte.

WLC   וַיִּקָּחֵםH3947 וַיַּֽעֲבִרֵםH5674 אֶתH853 הַנָּחַלH5158 וַֽיַּעֲבֵרH5674 אֶתH853 אֲשֶׁרH834 לוֹH0


LUT   undH3290 bliebH3498 allein. Da rangH79 ein MannH376 mit ihm, bis die MorgenröteH7837 anbrachH5927.

ELBS   Und JakobH3290 bliebH3498 allein übrig; und es rangH79 ein MannH376 mit ihm, bis die MorgenröteH7837 aufging.

WLC   וַיִּוָּתֵרH3498 יַעֲקֹבH3290 לְבַדּוֹH905 וַיֵּאָבֵקH79 אִישׁH582 עִמּוֹH5973 עַדH5704 עֲלוֹתH5927 הַשָּֽׁחַרH7837


LUT   Und da er sahH7200, daß er ihn nicht übermochteH3201, rührteH5060 er das Gelenk seiner HüfteH3409 an; und das GelenkH3709 der HüfteH3409 JakobsH3290 ward über dem RingenH79 mit ihm verrenktH3363.

ELBS   Und als er sahH7200, daß er ihn nicht übermochteH3201, da rührteH5060 er sein Hüftgelenk an; und das Hüftgelenk JakobsH3290 ward verrenktH3363, indem er mit ihm rangH79.

WLC   וַיַּרְאH7200 כִּיH3588 לֹאH3808 יָכֹלH3201 לוֹH0 וַיִּגַּעH5060 בְּכַףH3709 יְרֵכוֹH3409 וַתֵּקַעH3363 כַּףH3709 יֶרֶךְH3409 יַעֲקֹבH3290 בְּהֵֽאָבְקוֹH79 עִמּֽוֹH5973


LUT   Und er sprachH559: Laß mich gehenH7971, denn die MorgenröteH7837 brichtH5927 an. Aber er antworteteH559: Ich lasse dich nichtH7971, du segnestH1288 mich dennH518.

ELBS   Da sprachH559 er: Laß michH7971 los, dennH518 die MorgenröteH7837 ist aufgegangen; und er sprachH559: Ich lasse dich nichtH5927 los, du habest michH7971 denn gesegnetH1288.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שַׁלְּחֵנִיH7971 כִּיH3588 עָלָהH5927 הַשָּׁחַרH7837 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 אֲשַֽׁלֵּחֲךָH7971 כִּיH3588 אִםH518 בֵּרַכְתָּֽנִיH1288


LUT   Er sprachH559: Wie heißestH8034 du? Er antworteteH559: JakobH3290.

ELBS   Da sprachH559 er zu ihm: Was ist dein NameH8034? Und er sprachH559: JakobH3290.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 מַהH4100 שְּׁמֶךָH8034 וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹֽבH3290


LUT   Er sprachH559: DuH8034 sollst nicht mehr JakobH3290 heißenH559, sondern IsraelH3478; denn du hast mit GottH430 und mit MenschenH582 gekämpftH8280 und bist obgelegenH3201.

ELBS   Da sprachH559 erH559: NichtH3201 JakobH3290 soll hinfort dein Name heißenH8034, sondern IsraelH3478; denn du hast mit GottH430 und mit MenschenH582 gerungen und hast obsiegt.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 יַעֲקֹבH3290 יֵאָמֵרH559 עוֹדH5750 שִׁמְךָH8034 כִּיH3588 אִםH518 יִשְׂרָאֵלH3478 כִּֽיH3588 שָׂרִיתָH8280 עִםH5973 אֱלֹהִיםH430 וְעִםH5973 אֲנָשִׁיםH376 וַתּוּכָֽלH3201


LUT   Und JakobH3290 fragteH7592 ihn und sprachH559: SageH5046 doch, wie heißestH8034 du? Er aber sprachH559: WarumH2088 fragstH7592 du, wie ich heißeH8034? Und er segneteH1288 ihn daselbst.

ELBS   Und JakobH3290 fragteH7592 und sprachH559: Tue mirH5046 doch deinen NamenH8034 kund! Da sprachH559 er: WarumH2088 doch fragst duH7592 nach meinem NamenH8034? Und er segneteH1288 ihn daselbst.

WLC   וַיִּשְׁאַלH7592 יַעֲקֹבH3290 וַיֹּאמֶרH559 הַגִּֽידָהH5046 נָּאH4994 שְׁמֶךָH8034 וַיֹּאמֶרH559 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 תִּשְׁאַלH7592 לִשְׁמִיH8034 וַיְבָרֶךְH1288 אֹתוֹH853 שָֽׁםH8033


LUT   Und JakobH3290 hieß H8034 H7121 die StätteH4725 PnielH6439; denn ich habe GottH430 von Angesicht H6440 H6440 gesehenH7200, und meine SeeleH5315 ist genesenH5337.

ELBS   Und JakobH3290 gabH7121 dem OrteH4725 den NamenH8034 PnielH6439: denn ich habe GottH430 von AngesichtH6440 zu AngesichtH6440 gesehenH7200, und meine SeeleH5315 istH5337 gerettet worden!

WLC   וַיִּקְרָאH7121 יַעֲקֹבH3290 שֵׁםH8034 הַמָּקוֹםH4725 פְּנִיאֵלH6439 כִּֽיH3588 רָאִיתִיH7200 אֱלֹהִיםH430 פָּנִיםH6440 אֶלH413 פָּנִיםH6440 וַתִּנָּצֵלH5337 נַפְשִֽׁיH5315


LUT   Und als er an PnielH6439 vorüberkamH5674, gingH2224 ihm die SonneH8121 aufH2224; und er hinkteH6760 an seiner HüfteH3409.

ELBS   Und die SonneH8121 gingH2224 ihm auf, als er überH5674 PnielH6439 hinaus war; und er hinkteH6760 an seiner HüfteH3409.

WLC   וַיִּֽזְרַֽחH2224 לוֹH0 הַשֶּׁמֶשׁH8121 כַּאֲשֶׁרH834 עָבַרH5674 אֶתH853 פְּנוּאֵלH6439 וְהוּאH1931 צֹלֵעַH6760 עַלH5921 יְרֵכֽוֹH3409


LUT   Daher essenH398 die KinderH1121 IsraelH3478 keine Spannader H1517 H5384 auf dem GelenkH3709 der HüfteH3409 bis auf den heutigen TagH3117, darumH5060 daß die Spannader H1517 H5384 an dem GelenkH3709 der HüfteH3409 JakobsH3290 angerührtH5060 ward.

ELBS   Darum essenH398 die KinderH1121 IsraelH3478 nicht die SpannaderH5384, die über dem Hüftgelenk ist, bis auf den heutigen TagH3117, weil erH5060 das Hüftgelenk JakobsH3290, die SpannaderH5384, angerührt hat.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 לֹֽאH3808 יֹאכְלוּH398 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 גִּידH1517 הַנָּשֶׁהH5384 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 כַּףH3709 הַיָּרֵךְH3409 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 כִּיH3588 נָגַעH5060 בְּכַףH3709 יֶרֶךְH3409 יַעֲקֹבH3290 בְּגִידH1517 הַנָּשֶֽׁהH5384



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה