COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Und da JethroH3503, der PriesterH3548 in MidianH4080, Mose’sH4872 SchwiegervaterH2859, hörteH8085 alles, was GottH430 getanH6213 hatte mit MoseH4872 und seinem VolkH5971 IsraelH3478, daß der HERRH3068 IsraelH3478 hätte aus ÄgyptenH4714 geführtH3318,

ELBS   Und JethroH3503, der PriesterH3548 von MidianH4080, der SchwiegervaterH2859 MosesH4872, hörteH8085 alles, was GottH430 an MoseH4872 und an IsraelH3478, seinem VolkeH5971, getan, daß JehovaH3068 IsraelH3478 ausH3318 ÄgyptenH4714 herausgeführt hatteH6213.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 יִתְרוֹH3503 כֹהֵןH3548 מִדְיָןH4080 חֹתֵןH2859 מֹשֶׁהH4872 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 אֱלֹהִיםH430 לְמֹשֶׁהH4872 וּלְיִשְׂרָאֵלH3478 עַמּוֹH5971 כִּֽיH3588 הוֹצִיאH3318 יְהוָהH3068 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 מִמִּצְרָֽיִםH4714


LUT   nahmH3947 erH3503 ZipporaH6855, Mose’sH4872 WeibH802, die er hatte zurückgesandtH7964 H310,

ELBS   Und JethroH3503, der SchwiegervaterH2859 MosesH4872, nahmH3947 ZipporaH6855, das WeibH802 MosesH4872, nachH310 ihrer Heimsendung,

WLC   וַיִּקַּחH3947 יִתְרוֹH3503 חֹתֵןH2859 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 צִפֹּרָהH6855 אֵשֶׁתH802 מֹשֶׁהH4872 אַחַרH310 שִׁלּוּחֶֽיהָH7964


LUT   samt ihren zweiH8147 SöhnenH1121, deren einerH259 hießH8034 GersomH1647 (denn er sprachH559: Ich bin ein GastH1616 geworden in fremdemH5237 LandeH776;

ELBS   und ihre zweiH8147 SöhneH1121, von denen der NameH8034 des einen GersomH1647 war, denn er sprachH559: EinH259 FremdlingH1616 bin ich geworden in fremdemH5237 LandeH776,

WLC   וְאֵתH853 שְׁנֵיH8147 בָנֶיהָH1121 אֲשֶׁרH834 שֵׁםH8034 הָֽאֶחָדH259 גֵּֽרְשֹׁםH1647 כִּיH3588 אָמַרH559 גֵּרH1616 הָיִיתִיH1961 בְּאֶרֶץH776 נָכְרִיָּֽהH5237


LUT   und der andere H259 H8034 ElieserH461 (denn er sprach: Der GottH430 meines VatersH1 ist meine HilfeH5828 gewesen und hat mich errettetH5337 von dem SchwertH2719 PharaosH6547.

ELBS   und derH259 NameH8034 des anderen ElieserH461: denn der GottH430 meines VatersH1 ist meine HilfeH5828 gewesen und hat mich errettetH5337 vom SchwerteH2719 des PharaoH6547;

WLC   וְשֵׁםH8034 הָאֶחָדH259 אֱלִיעֶזֶרH461 כִּֽיH3588 אֱלֹהֵיH430 אָבִיH1 בְּעֶזְרִיH5828 וַיַּצִּלֵנִיH5337 מֵחֶרֶבH2719 פַּרְעֹֽהH6547


LUT   Da nun JethroH3503, Mose’sH4872 SchwiegervaterH2859, und seine SöhneH1121 und sein WeibH802 zu ihmH4872 kamenH935 in die WüsteH4057, an den BergH2022 GottesH430, da er sich gelagertH2583 hatte,

ELBS   und JethroH3503, der SchwiegervaterH2859 MosesH4872, und seine SöhneH1121 und sein WeibH802 kamen zu MoseH4872 in die WüsteH4057, wo erH935 gelagert war am BergeH2022 GottesH430.

WLC   וַיָּבֹאH935 יִתְרוֹH3503 חֹתֵןH2859 מֹשֶׁהH4872 וּבָנָיוH1121 וְאִשְׁתּוֹH802 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 הַמִּדְבָּרH4057 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 חֹנֶהH2583 שָׁםH8033 הַרH2022 הָאֱלֹהִֽיםH430


LUT   ließ er MoseH4872 sagenH559: IchH2859, JethroH3503, dein SchwiegervaterH2859, bin zu dir gekommenH935 und dein WeibH802 und ihre beidenH8147 SöhneH1121 mit ihr.

ELBS   Und erH559 ließ MoseH4872 sagen: Ich, dein SchwiegervaterH2859 JethroH3503, bin zu dir gekommenH935, und dein WeibH802 und ihre beidenH8147 SöhneH1121 mit ihr.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 אֲנִיH589 חֹתֶנְךָH2859 יִתְרוֹH3503 בָּאH935 אֵלֶיךָH413 וְאִשְׁתְּךָH802 וּשְׁנֵיH8147 בָנֶיהָH1121 עִמָּֽהּH5973


LUT   Da gingH3318 MoseH4872 hinausH3318 ihmH2859 entgegenH7125 und neigteH7812 sich vor ihm und küßteH5401 ihn. Und da sie sich untereinander H376 H7453 gegrüßt H7965 H7592 hatten, gingenH935 sie in die HütteH168.

ELBS   Da gingH3318 MoseH4872 hinaus, seinem SchwiegervaterH2859 entgegenH7125, und beugte sichH7812 nieder und küßteH5401 ihnH7965; und sieH935 fragtenH7592 einerH376 den anderen nach ihrem Wohlergehen und gingen ins ZeltH168.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 מֹשֶׁהH4872 לִקְרַאתH7125 חֹֽתְנוֹH2859 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 וַיִּשַּׁקH5401 לוֹH0 וַיִּשְׁאֲלוּH7592 אִישׁH376 לְרֵעֵהוּH7453 לְשָׁלוֹםH7965 וַיָּבֹאוּH935 הָאֹֽהֱלָהH168


LUT   Da erzählteH5608 MoseH4872 seinem SchwiegervaterH2859 alles, was der HERRH3068 dem PharaoH6547 und den ÄgypternH4714 getanH6213 hatte IsraelsH3478 halbenH182, und alle die MühsalH8513, die ihnen auf dem WegeH1870 begegnetH4672 war, und daß sie der HERRH3068 errettetH5337 hätte.

ELBS   Und MoseH4872 erzählteH5608 seinem SchwiegervaterH2859 alles, was JehovaH3068 an dem PharaoH6547 und an den ÄgypternH4714 getan hatteH6213 um IsraelsH3478 willenH182, all dieH4672 MühsalH8513, die sie auf dem WegeH1870 getroffen, und daß JehovaH3068 sie errettetH5337 habe.

WLC   וַיְסַפֵּרH5608 מֹשֶׁהH4872 לְחֹתְנוֹH2859 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 יְהוָהH3068 לְפַרְעֹהH6547 וּלְמִצְרַיִםH4714 עַלH5921 אוֹדֹתH182 יִשְׂרָאֵלH3478 אֵתH853 כָּלH3605 הַתְּלָאָהH8513 אֲשֶׁרH834 מְצָאָתַםH4672 בַּדֶּרֶךְH1870 וַיַּצִּלֵםH5337 יְהוָֽהH3068


LUT   JethroH3503 aber freuteH2302 sich all des GutenH2896, das der HERRH3068 IsraelH3478 getanH6213 hatte, daß er sie errettetH5337 hatte von der ÄgypterH4714 HandH3027.

ELBS   Und JethroH3503 freute sichH2302 über all das GuteH2896, das JehovaH3068 an IsraelH3478 getan, daß er es errettetH5337 hatteH6213 aus der HandH3027 der ÄgypterH4714.

WLC   וַיִּחַדְּH2302 יִתְרוֹH3503 עַלH5921 כָּלH3605 הַטּוֹבָהH2896 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 יְהוָהH3068 לְיִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 הִצִּילוֹH5337 מִיַּדH3027 מִצְרָֽיִםH4713


LUT   Und JethroH3503 sprachH559: GelobtH1288 sei der HERRH3068, der euch errettetH5337 hat von der ÄgypterH4714 und PharaosH6547 HandH3027, der weiß sein VolkH5971 von der ÄgypterH4714 HandH3027 zu errettenH5337.

ELBS   Und JethroH3503 sprachH559: Gepriesen seiH1288 JehovaH3068, der euch errettetH5337 hat aus der HandH3027 der ÄgypterH4714 und aus der HandH3027 des PharaoH6547, der das VolkH5971 errettetH5337 hat unter der HandH3027 der ÄgypterH4714 hinweg!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יִתְרוֹH3503 בָּרוּךְH1288 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 הִצִּילH5337 אֶתְכֶםH853 מִיַּדH3027 מִצְרַיִםH4713 וּמִיַּדH3027 פַּרְעֹהH6547 אֲשֶׁרH834 הִצִּילH5337 אֶתH853 הָעָםH5971 מִתַּחַתH8478 יַדH3027 מִצְרָֽיִםH4713


LUT   Nun weißH3045 ich, daß der HERRH3068 größerH1419 ist denn alle GötterH430, darumH1697 daß sie HochmutH2102 an ihnen geübt haben.

ELBS   Nun weißH3045 ich, daß JehovaH3068 größerH1419 ist als alle GötterH430; denn in der SacheH1697, worin sie in Übermut handelten, war er über ihnen.

WLC   עַתָּהH6258 יָדַעְתִּיH3045 כִּֽיH3588 גָדוֹלH1419 יְהוָהH3068 מִכָּלH3605 הָאֱלֹהִיםH430 כִּיH3588 בַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 זָדוּH2102 עֲלֵיהֶֽםH5921


LUT   Und JethroH3503, Mose’sH4872 SchwiegervaterH2859, brachteH3947 GottH430 ein BrandopferH5930 mit DankopfernH2077. Da kamenH935 AaronH175 und alle ÄltestenH2205 in IsraelH3478, mit Mose’sH4872 SchwiegervaterH2859 das BrotH3899 zu essenH398 vorH6440 GottH430.

ELBS   Und JethroH3503, der SchwiegervaterH2859 MosesH4872, nahmH3947 ein BrandopferH5930 und SchlachtopferH2077 für GottH430; und AaronH175 und alle ÄltestenH2205 IsraelsH3478 kamenH935, um mit dem SchwiegervaterH2859 MosesH4872 zu essenH398 vor dem AngesichtH6440 GottesH430.

WLC   וַיִּקַּחH3947 יִתְרוֹH3503 חֹתֵןH2859 מֹשֶׁהH4872 עֹלָהH5930 וּזְבָחִיםH2077 לֵֽאלֹהִיםH430 וַיָּבֹאH935 אַהֲרֹןH175 וְכֹלH3605 זִקְנֵיH2205 יִשְׂרָאֵלH3478 לֶאֱכָלH398 לֶחֶםH3899 עִםH5973 חֹתֵןH2859 מֹשֶׁהH4872 לִפְנֵיH6440 הָאֱלֹהִֽיםH430


LUT   Des andern MorgensH4283 setzteH3427 sich MoseH4872, das VolkH5971 zu richtenH8199; und das VolkH5971 standH5975 um MoseH4872 her von MorgenH1242 an bis zu AbendH6153.

ELBS   Und es geschah am anderen TageH4283, da setzte sichH3427 MoseH4872, um das VolkH5971 zu richtenH8199; und das VolkH5971 standH5975 bei MoseH4872 vom MorgenH1242 bis zum AbendH6153.

WLC   וַיְהִיH1961 מִֽמָּחֳרָתH4283 וַיֵּשֶׁבH3427 מֹשֶׁהH4872 לִשְׁפֹּטH8199 אֶתH853 הָעָםH5971 וַיַּעֲמֹדH5975 הָעָםH5971 עַלH5921 מֹשֶׁהH4872 מִןH4480 הַבֹּקֶרH1242 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153


LUT   Da aber seinH4872 SchwiegervaterH2859 sahH7200 allesH6213, was er mit dem VolkeH5971 tatH6213, sprachH559 er: Was ist’sH1697, das du tustH6213 mit dem VolkH5971? Warum sitzestH3427 du allein, und alles VolkH5971 stehtH5324 um dich her von MorgenH1242 an bis zu AbendH6153?

ELBS   UndH6213 der SchwiegervaterH2859 MosesH4872 sahH7200 alles, was er mit dem VolkeH5971 tatH6213, und er sprachH559: Was ist dasH1697, das duH3427 mit dem VolkeH5971 tust? Warum sitzest du allein, und alles VolkH5971 stehtH5324 bei dir vom MorgenH1242 bis zum AbendH6153?

WLC   וַיַּרְאH7200 חֹתֵןH2859 מֹשֶׁהH4872 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 עֹשֶׂהH6213 לָעָםH5971 וַיֹּאמֶרH559 מָֽהH4100 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 אֲשֶׁרH834 אַתָּהH859 עֹשֶׂהH6213 לָעָםH5971 מַדּוּעַH4069 אַתָּהH859 יוֹשֵׁבH3427 לְבַדֶּךָH910 וְכָלH3605 הָעָםH5971 נִצָּבH5324 עָלֶיךָH5921 מִןH4480 בֹּקֶרH1242 עַדH5704 עָֽרֶבH6153


LUT   MoseH4872 antworteteH559 ihmH2859: Das VolkH5971 kommtH935 zu mir, GottH430 um Rat zu fragenH1875.

ELBS   Und MoseH4872 sprachH559 zu seinem SchwiegervaterH2859: Weil das VolkH5971 zu mir kommtH935, um GottH430 zu befragen.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֹשֶׁהH4872 לְחֹתְנוֹH2859 כִּֽיH3588 יָבֹאH935 אֵלַיH413 הָעָםH5971 לִדְרֹשׁH1875 אֱלֹהִֽיםH430


LUT   Denn wo sie wasH1697 zu schaffen haben, kommenH935 sie zu mir, daß ich richteH8199 zwischen einem jeglichenH376 und seinem NächstenH7453 und zeigeH3045 ihnen GottesH430 RechteH2706 und seine GesetzeH8451.

ELBS   Wenn sie eine Sache habenH1697, so kommtH935 es zu mir, und ich richteH8199 zwischen dem einenH376 und dem anderen und tue ihnen die SatzungenH2706 GottesH430 und seine GesetzeH8451 kundH3045.

WLC   כִּֽיH3588 יִהְיֶהH1961 לָהֶםH0 דָּבָרH1697 בָּאH935 אֵלַיH413 וְשָׁפַטְתִּיH8199 בֵּיןH996 אִישׁH376 וּבֵיןH996 רֵעֵהוּH7453 וְהוֹדַעְתִּיH3045 אֶתH853 חֻקֵּיH2706 הָאֱלֹהִיםH430 וְאֶתH853 תּוֹרֹתָֽיוH8451


LUT   SeinH4872 SchwiegervaterH2859 sprachH559 zu ihm: EsH1697 ist nicht gutH2896, was du tustH6213.

ELBS   Da sprachH559 der SchwiegervaterH2859 MosesH4872 zuH6213 ihm: Die SacheH1697 ist nicht gutH2896, die du tust;

WLC   וַיֹּאמֶרH559 חֹתֵןH2859 מֹשֶׁהH4872 אֵלָיוH413 לֹאH3808 טוֹבH2896 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 אַתָּהH859 עֹשֶֽׂהH6213


LUT   Du machst dich zuH5034 müdeH5034, dazu das VolkH5971 auch, das mit dir ist. Das GeschäftH1697 ist dir zu schwerH3515; du kannst’sH3201 allein nicht ausrichtenH6213.

ELBS   du wirst ganz erschlaffen, sowohl du, als auch dieses VolkH5971, dasH1697 bei dir ist; denn die Sache ist zuH5034 schwerH3515 für dich, du kannstH3201 sie nicht allein ausrichtenH6213.

WLC   נָבֹלH5034 תִּבֹּלH5034 גַּםH1571 אַתָּהH859 גַּםH1571 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 אֲשֶׁרH834 עִמָּךְH5973 כִּֽיH3588 כָבֵדH3515 מִמְּךָH4480 הַדָּבָרH1697 לֹאH3808 תוּכַלH3201 עֲשֹׂהוּH6213 לְבַדֶּֽךָH910


LUT   Aber gehorcheH8085 meiner StimmeH6963; ich will dir ratenH3289, und GottH430 wird mit dir seinH1961. Pflege du des VolksH5971 vorH4136 GottH430 und bringeH935 die GeschäfteH1697 vor GottH430

ELBS   HöreH8085 nun auf meine StimmeH6963, ich will dir ratenH3289, und GottH430 wird mit dir seinH1961: Sei du für dasH1697 VolkH5971 vor GottH430, und bringeH935 du die Sachen zu GottH430;

WLC   עַתָּהH6258 שְׁמַעH8085 בְּקֹלִיH6963 אִיעָצְךָH3289 וִיהִיH1961 אֱלֹהִיםH430 עִמָּךְH5973 הֱיֵהH1961 אַתָּהH859 לָעָםH5971 מוּלH4136 הָֽאֱלֹהִיםH430 וְהֵבֵאתָH935 אַתָּהH859 אֶתH853 הַדְּבָרִיםH1697 אֶלH413 הָאֱלֹהִֽיםH430


LUT   und stelleH2094 ihnenH853 RechteH2706 und GesetzeH8451, daß du sie lehrestH3045 den WegH1870, darin sie wandelnH3212, und die WerkeH4639, die sie tunH6213 sollen.

ELBS   und erläutere ihnenH853 die SatzungenH2706 und die GesetzeH8451, und tue ihnen kundH3045 den WegH1870, auf dem sie wandelnH3212, und dasH4639 Werk, das sie tunH6213 sollen.

WLC   וְהִזְהַרְתָּהH2094 אֶתְהֶםH853 אֶתH853 הַחֻקִּיםH2706 וְאֶתH853 הַתּוֹרֹתH8451 וְהוֹדַעְתָּH3045 לָהֶםH0 אֶתH853 הַדֶּרֶךְH1870 יֵלְכוּH1980 בָהּH0 וְאֶתH853 הַֽמַּעֲשֶׂהH4639 אֲשֶׁרH834 יַעֲשֽׂוּןH6213


LUT   Siehe dich aber umH2372 unter allem VolkH5971 nach redlichenH2428 LeutenH582, die GottH430 fürchtenH3373,H582 wahrhaftigH571 und dem GeizH1215 feindH8130 sind; die setzeH7760 über sieH8269, etliche über 1000H505, über 100H3967, über 50H2572 und über zehnH6235,

ELBS   Du aber ersieh dir aus dem ganzen VolkeH5971 tüchtige, gottesfürchtige MännerH582, MännerH582 der WahrheitH571, die den ungerechten GewinnH1215 hassenH8130, undH2428 setzeH7760 sie über sie: ObersteH8269 über tausend H505 H8269, Oberste über hundert H3967 H8269, Oberste über fünfzig H2572 H8269 und Oberste über zehnH6235,

WLC   וְאַתָּהH859 תֶחֱזֶהH2372 מִכָּלH3605 הָעָםH5971 אַנְשֵׁיH376 חַיִלH2428 יִרְאֵיH3373 אֱלֹהִיםH430 אַנְשֵׁיH376 אֱמֶתH571 שֹׂנְאֵיH8130 בָצַעH1215 וְשַׂמְתָּH7760 עֲלֵהֶםH5921 שָׂרֵיH8269 אֲלָפִיםH505 שָׂרֵיH8269 מֵאוֹתH3967 שָׂרֵיH8269 חֲמִשִּׁיםH2572 וְשָׂרֵיH8269 עֲשָׂרֹֽתH6235


LUT   daßH8199 sie das VolkH5971 allezeitH6256 richtenH8199; wo aber eine großeH1419 SacheH1697 ist, daß sie dieselbe an dich bringenH935, und sie alle geringenH6996 SachenH1697 richtenH8199. So wird dir’s leichterH7043 werden, und sie werden mit dir tragenH5375.

ELBS   daß sie dasH1697 VolkH5971 richtenH8199 zu aller ZeitH6256; und es geschehe, daß sie jede großeH1419 SacheH1697 vor dich bringenH935 und daß sie jede kleineH6996 Sache selbst richtenH8199; so erleichtereH7043 es dir, und sie mögen mit dir tragenH5375.

WLC   וְשָׁפְטוּH8199 אֶתH853 הָעָםH5971 בְּכָלH3605 עֵתH6256 וְהָיָהH1961 כָּלH3605 הַדָּבָרH1697 הַגָּדֹלH1419 יָבִיאוּH935 אֵלֶיךָH413 וְכָלH3605 הַדָּבָרH1697 הַקָּטֹןH6996 יִשְׁפְּטוּH8199 הֵםH1992 וְהָקֵלH7043 מֵֽעָלֶיךָH5921 וְנָשְׂאוּH5375 אִתָּֽךְH854


LUT   Wirst du dasH1697 tunH6213, so kannstH3201 du ausrichtenH5975, was dir GottH430 gebietetH6680, und all dies VolkH5971 kannH935 mit FriedenH7965 an seinen OrtH4725 kommenH935.

ELBS   Wenn du dieses tust undH6213 GottH430 es dir gebietetH6680, so wirstH1697 du bestehenH5975 könnenH3201, und auch dieses ganze VolkH5971 wird in FriedenH7965 an seinen OrtH4725 kommenH935.

WLC   אִםH518 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 תַּעֲשֶׂהH6213 וְצִוְּךָH6680 אֱלֹהִיםH430 וְיָֽכָלְתָּH3201 עֲמֹדH5975 וְגַםH1571 כָּלH3605 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 עַלH5921 מְקֹמוֹH4725 יָבֹאH935 בְשָׁלֽוֹםH7965


LUT   MoseH4872 gehorchteH8085 seines SchwiegervatersH2859 WortH6963 und tatH6213 alles, was er sagteH559,

ELBS   Und MoseH4872 hörteH8085 auf die StimmeH6963 seines SchwiegervatersH2859 und tat alles, was er gesagtH559 hatteH6213.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 מֹשֶׁהH4872 לְקוֹלH6963 חֹתְנוֹH2859 וַיַּעַשׂH6213 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 אָמָֽרH559


LUT   undH4872 erwählteH977 redlicheH2428 LeuteH582 aus ganz IsraelH3478 und machteH5414 sie zu HäupternH7218 über das VolkH5971, etliche überH8269 1000H505, über 100H3967, über 50H2572 und über zehnH6235,

ELBS   UndH977 MoseH4872 wählte tüchtige MännerH582 aus ganz IsraelH3478 undH2428 setzteH5414 sie zu HäupternH7218 über das VolkH5971: ObersteH8269 über tausend H505 H8269, Oberste über hundert H3967 H8269, Oberste über fünfzig H2572 H8269 und Oberste über zehnH6235.

WLC   וַיִּבְחַרH977 מֹשֶׁהH4872 אַנְשֵׁיH582 חַיִלH2428 מִכָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּתֵּןH5414 אֹתָםH853 רָאשִׁיםH7218 עַלH5921 הָעָםH5971 שָׂרֵיH8269 אֲלָפִיםH505 שָׂרֵיH8269 מֵאוֹתH3967 שָׂרֵיH8269 חֲמִשִּׁיםH2572 וְשָׂרֵיH8269 עֲשָׂרֹֽתH6235


LUT   daßH8199 sie das VolkH5971 allezeitH6256 richtetenH8199; was aber schwereH7186 SachenH1697 wären, zu MoseH4872 brächtenH935, und die kleinenH6996 Sachen H1697 H1992 selber richtetenH8199.

ELBS   Und sieH935 richtetenH8199 dasH1697 VolkH5971 zu aller ZeitH6256: die schwierige Sache brachten sieH1992 vor MoseH4872, und jede kleineH6996 Sache richtetenH8199 sie selbst.

WLC   וְשָׁפְטוּH8199 אֶתH853 הָעָםH5971 בְּכָלH3605 עֵתH6256 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַקָּשֶׁהH7186 יְבִיאוּןH935 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 וְכָלH3605 הַדָּבָרH1697 הַקָּטֹןH6996 יִשְׁפּוּטוּH8199 הֵֽםH1992


LUT   Also ließ MoseH4872 seinen SchwiegervaterH2859 in sein LandH776 ziehenH7971.

ELBS   Und MoseH4872 ließH7971 seinen SchwiegervaterH2859 ziehen, und er zogH3212 hin in sein LandH776.

WLC   וַיְשַׁלַּחH7971 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 חֹתְנוֹH2859 וַיֵּלֶךְH1980 לוֹH0 אֶלH413 אַרְצֽוֹH776



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה