COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Ich bin in meinen GartenH1588 gekommenH935, meine SchwesterH269, meine BrautH3618, habe meine MyrrheH4753 gepflückt samt meinem Balsam, habe meine Wabe gegessenH398 samt meinem HonigH1706, meinen WeinH3196 getrunkenH8354 samt meiner MilchH2461. EssetH398, FreundeH7453; trinketH8354 und berauschet euch, Geliebte!

LUT   Ich bin gekommenH935, meine SchwesterH269, liebe BrautH3618, in meinen GartenH1588. Ich habe meine MyrrheH4753 samt meinen WürzenH1313 abgebrochenH717; ich habe meinen SeimH3293 samt meinem HonigH1706 gegessenH398; ich habe meinen WeinH3196 samt meiner MilchH2461 getrunkenH8354. EssetH398, meine LiebenH7453, und trinktH8354, meine FreundeH1730, und werdet trunkenH7937!

WLC   בָּאתִיH935 לְגַנִּיH1588 אֲחֹתִיH269 כַלָּהH3618 אָרִיתִיH717 מוֹרִיH4753 עִםH5973 בְּשָׂמִיH1314 אָכַלְתִּיH398 יַעְרִיH3293 עִםH5973 דִּבְשִׁיH1706 שָׁתִיתִיH8354 יֵינִיH3196 עִםH5973 חֲלָבִיH2461 אִכְלוּH398 רֵעִיםH7453 שְׁתוּH8354 וְשִׁכְרוּH7937 דּוֹדִֽיםH1730


ELBS   Ich schliefH3463, aber mein HerzH3820 wachte. Horch! Mein Geliebter! ErH6963 klopft: Tue mir aufH5782, meine SchwesterH269, meine FreundinH7474, meine TaubeH3123, meine Vollkommene! Denn mein HauptH7218 ist vollH4390 TauH2919, meine LockenH6977 voll Tropfen der NachtH3915. -

LUT   Ich schlafeH3463, aber mein HerzH3820 wachtH5782. Da ist die StimmeH6963 meines FreundesH1730, der anklopftH1849: TueH6605 mir aufH6605, liebe FreundinH7474, meine SchwesterH269, meine TaubeH3123, meine FrommeH8535! denn mein HauptH7218 ist vollH4390 TauH2919 und meine LockenH6977 voll NachttropfenH3915 H7447.

WLC   אֲנִיH589 יְשֵׁנָהH3462 וְלִבִּיH3820 עֵרH5782 קוֹלH6963 דּוֹדִיH1730 דוֹפֵקH1849 פִּתְחִיH6605 לִיH0 אֲחֹתִיH269 רַעְיָתִיH7474 יוֹנָתִיH3123 תַמָּתִיH8535 שֶׁרֹּאשִׁיH7218 נִמְלָאH4390 טָלH2919 קְוֻּצּוֹתַיH6977 רְסִיסֵיH7447 לָֽיְלָהH3915


ELBS   Ich habe mein Kleid ausgezogenH6584, wieH349 sollte ich es wieder anziehenH3847? Ich habe meine FüßeH7272 gewaschenH7364, wieH349 sollte ich sie wieder beschmutzen? -

LUT   Ich habe meinen RockH3801 ausgezogenH6584, wieH349 soll ich ihn wieder anziehenH3847? Ich habe meine FüßeH7272 gewaschenH7364, wieH349 soll ich sie wieder besudelnH2936?

WLC   פָּשַׁטְתִּיH6584 אֶתH853 כֻּתָּנְתִּיH3801 אֵיכָכָהH349 אֶלְבָּשֶׁנָּהH3847 רָחַצְתִּיH7364 אֶתH853 רַגְלַיH7272 אֵיכָכָהH349 אֲטַנְּפֵֽםH2936


ELBS   Mein Geliebter streckte seine HandH3027 durch die Öffnung, undH7971 mein Inneres ward seinetwegen erregt.

LUT   Aber mein FreundH1730 steckteH7971 seine HandH3027 durchsH4480 RiegellochH2356, und mein InnerstesH4578 erzitterteH1993 davor.

WLC   דּוֹדִיH1730 שָׁלַחH7971 יָדוֹH3027 מִןH4480 הַחֹרH2356 וּמֵעַיH4578 הָמוּH1993 עָלָֽיוH5921


ELBS   Ich stand aufH6965, um meinem GeliebtenH1730 zu öffnenH6605, und meine HändeH3027 troffenH5197 von MyrrheH4753 und meine FingerH676 von fließenderH5674 MyrrheH4753 an dem Griffe des Riegels.

LUT   Da stand ich aufH6965, daß ich meinem FreundH1730 auftäteH6605; meine HändeH3027 troffenH5197 von MyrrheH4753 und meine FingerH676 von fließenderH5674 MyrrheH4753 an dem RiegelH3709 am SchloßH4514.

WLC   קַמְתִּֽיH6965 אֲנִיH589 לִפְתֹּחַH6605 לְדוֹדִיH1730 וְיָדַיH3027 נָֽטְפוּH5197 מוֹרH4753 וְאֶצְבְּעֹתַיH676 מוֹרH4753 עֹבֵרH5674 עַלH5921 כַּפּוֹתH3709 הַמַּנְעֽוּלH4514


ELBS   Ich öffneteH6605 meinem GeliebtenH1730; aber mein Geliebter hatte sich umgewandt, warH2559 weitergegangen. Ich warH5674 außer mir, während er redeteH1696. Ich suchteH1245 ihn undH3318 fandH4672 ihn nicht; ich riefH7121 ihn und er antworteteH6030 mir nicht.

LUT   Und da ich meinem FreundH1730 aufgetanH6605 hatte, war erH1730 wegH2559 und hingegangenH5674. Meine SeeleH5315 war außerH3318 sich, als er redeteH1696. Ich suchteH1245 ihn, aber ich fandH4672 ihn nicht; ich riefH7121, aber er antworteteH6030 mir nicht.

WLC   פָּתַחְתִּֽיH6605 אֲנִיH589 לְדוֹדִיH1730 וְדוֹדִיH1730 חָמַקH2559 עָבָרH5674 נַפְשִׁיH5315 יָֽצְאָהH3318 בְדַבְּרוֹH1696 בִּקַּשְׁתִּיהוּH1245 וְלֹאH3808 מְצָאתִיהוּH4672 קְרָאתִיוH7121 וְלֹאH3808 עָנָֽנִיH6030


ELBS   Es fandenH4672 michH5437 die Wächter, die in der StadtH5892 umhergehen: sieH8104 schlugenH5221 michH8104, verwundeten mich; die Wächter der MauernH2346 nahmenH5375 mir meinen SchleierH7289 weg.

LUT   Es fandenH4672 mich die HüterH8104, die in der StadtH5892 umgehenH5437; die schlugenH5221 mich wundH6481; die HüterH8104 auf der MauerH2346 nahmenH5375 mir meinen SchleierH7289.

WLC   מְצָאֻנִיH4672 הַשֹּׁמְרִיםH8104 הַסֹּבְבִיםH5437 בָּעִירH5892 הִכּוּנִיH5221 פְצָעוּנִיH6481 נָשְׂאוּH5375 אֶתH853 רְדִידִיH7289 מֵֽעָלַיH5921 שֹׁמְרֵיH8104 הַחֹמֽוֹתH2346


ELBS   IchH5046 beschwöreH7650 euch, TöchterH1323 JerusalemsH3389, wenn ihr meinen Geliebten findetH4672, was sollt ihr ihm berichten? Daß ich krankH2470 bin vor LiebeH1730. -

LUT   Ich beschwöreH7650 euch, ihr TöchterH1323 JerusalemsH3389, findetH4672 ihr meinen FreundH1730, so sagtH5046 ihm, daß ich vor LiebeH160 krankH2470 liege.

WLC   הִשְׁבַּעְתִּיH7650 אֶתְכֶםH853 בְּנוֹתH1323 יְרוּשָׁלִָםH3389 אִֽםH518 תִּמְצְאוּH4672 אֶתH853 דּוֹדִיH1730 מַהH4100 תַּגִּידוּH5046 לוֹH0 שֶׁחוֹלַתH2470 אַהֲבָהH160 אָֽנִיH589


ELBS   Was ist dein Geliebter vor einem anderen GeliebtenH1730, du SchönsteH3303 unter den Frauen? Was ist dein Geliebter vor einem anderen GeliebtenH1730, daß du uns alsoH3602 beschwörst? -

LUT   Was ist dein FreundH1730 vor andern FreundenH1730, o du schönsteH3303 unter den WeibernH802? Was ist dein FreundH1730 vor andern FreundenH1730, daß duH3602 uns so beschworenH7650 hast?

WLC   מַהH4100 דּוֹדֵךְH1730 מִדּוֹדH1730 הַיָּפָהH3303 בַּנָּשִׁיםH802 מַהH4100 דּוֹדֵךְH1730 מִדּוֹדH1730 שֶׁכָּכָהH3602 הִשְׁבַּעְתָּֽנוּH7650


ELBS   Mein Geliebter ist weißH6703 und rotH122, ausgezeichnet vor Zehntausenden.

LUT   Mein FreundH1730 ist weißH6703 und rotH122, auserkorenH1713 unter vielen TausendenH7233.

WLC   דּוֹדִיH1730 צַחH6703 וְאָדוֹםH122 דָּגוּלH1713 מֵרְבָבָֽהH7233


ELBS   Sein HauptH7218 ist gediegenes, feines GoldH3800, seine LockenH6977 sind herabwallend, schwarzH7838 wie der RabeH6158;

LUT   Sein HauptH7218 ist das feinsteH3800 GoldH6337. Seine LockenH6977 sind krausH8534, schwarzH7838 wie ein RabeH6158.

WLC   רֹאשׁוֹH7218 כֶּתֶםH3800 פָּזH6337 קְוּצּוֹתָיוH6977 תַּלְתַּלִּיםH8534 שְׁחֹרוֹתH7838 כָּעוֹרֵֽבH6158


ELBS   seine AugenH5869 wie TaubenH3123 an WasserbächenH650, badend in MilchH2461, eingefaßte Steine;

LUT   Seine AugenH5869 sind wie Augen der TaubenH3123 an den WasserbächenH4325 H650, mit MilchH2461 gewaschenH7364 und stehenH3427 in FülleH4402.

WLC   עֵינָיוH5869 כְּיוֹנִיםH3123 עַלH5921 אֲפִיקֵיH650 מָיִםH4325 רֹֽחֲצוֹתH7364 בֶּֽחָלָבH2461 יֹשְׁבוֹתH3427 עַלH5921 מִלֵּֽאתH4402


ELBS   seine WangenH3895 wie Beete von Würzkraut, Anhöhen von duftenden Pflanzen; seine LippenH8193 Lilien, träufelnd von fließenderH5674 MyrrheH4753;

LUT   Seine BackenH3895 sind wie WürzgärtleinH1314 H6170, da Balsamkräuter H4840 H4026 wachsen. Seine LippenH8193 sind wie RosenH7799, die von fließenderH5674 MyrrheH4753 triefenH5197.

WLC   לְחָיָוH3895 כַּעֲרוּגַתH6170 הַבֹּשֶׂםH1314 מִגְדְּלוֹתH4026 מֶרְקָחִיםH4840 שִׂפְתוֹתָיוH8193 שֽׁוֹשַׁנִּיםH7799 נֹטְפוֹתH5197 מוֹרH4753 עֹבֵֽרH5674


ELBS   seine HändeH3027 goldeneH2091 Rollen, mit Topasen besetzt; sein LeibH4578 ein Kunstwerk von ElfenbeinH8127, bedeckt mit SaphirenH5601;

LUT   Seine HändeH3027 sind wie goldeneH2091 RingeH1550, vollH4390 TürkiseH8658. Sein LeibH4578 ist wie reinesH6247 ElfenbeinH8127, mit SaphirenH5601 geschmücktH5968.

WLC   יָדָיוH3027 גְּלִילֵיH1550 זָהָבH2091 מְמֻלָּאִיםH4390 בַּתַּרְשִׁישׁH8658 מֵעָיוH4578 עֶשֶׁתH6247 שֵׁןH8127 מְעֻלֶּפֶתH5968 סַפִּירִֽיםH5601


ELBS   seine SchenkelH7785 SäulenH5982 von weißem Marmor, gegründetH3245 aufH134 Untersätze von feinem GoldeH6337; seine GestaltH4758 wie der LibanonH3844, auserlesen wie die ZedernH730;

LUT   Seine BeineH7785 sind wie MarmelsäulenH8336 H5982, gegründetH3245 auf goldenenH6337 FüßenH134. Seine GestaltH4758 ist wie LibanonH3844, auserwähltH977 wie ZedernH730.

WLC   שׁוֹקָיוH7785 עַמּוּדֵיH5982 שֵׁשׁH8336 מְיֻסָּדִיםH3245 עַלH5921 אַדְנֵיH134 פָזH6337 מַרְאֵהוּH4758 כַּלְּבָנוֹןH3844 בָּחוּרH977 כָּאֲרָזִֽיםH730


ELBS   sein GaumenH2441 ist lauter Süßigkeit, und alles an ihm ist lieblichH4261. Das ist mein Geliebter, und das mein FreundH1730, ihr TöchterH1323 JerusalemsH3389! -

LUT   Seine KehleH2441 ist süßH4477, und er ist ganz lieblichH4261. Ein solcher ist mein FreundH1730; mein FreundH7453 ist ein solcher, ihr TöchterH1323 JerusalemsH3389!

WLC   חִכּוֹH2441 מַֽמְתַקִּיםH4477 וְכֻלּוֹH3605 מַחֲּמַדִּיםH4261 זֶהH2088 דוֹדִיH1730 וְזֶהH2088 רֵעִיH7453 בְּנוֹתH1323 יְרוּשָׁלִָֽםH3389



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה