COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   WeheH480 mir! Denn mir ist es wieH7019 bei der Obstlese, wie bei der NachleseH5955 der WeinernteH1210: keine TraubeH811 zu essenH398! Keine Frühfeige, die meine SeeleH5315 begehrtH183!

LUT   AchH480, es geht mir wie einem, der im Weinberge nachliestH5955 H1210, da man keine TraubenH811 findet zu essenH398, und wollte H183 H5315 doch gerne die besten FrüchteH1063 habenH183.

WLC   אַלְלַיH480 לִיH0 כִּיH3588 הָיִיתִיH1961 כְּאָסְפֵּיH625 קַיִץH7019 כְּעֹלְלֹתH5955 בָּצִירH1210 אֵיןH369 אֶשְׁכּוֹלH811 לֶאֱכוֹלH398 בִּכּוּרָהH1063 אִוְּתָהH183 נַפְשִֽׁיH5315


ELBS   Der Gütige ist aus dem LandeH776 verschwunden, undH376 da ist kein Rechtschaffener unter den MenschenH120: allesamt lauernH693 sie auf BlutH1818, sie jagen einH6 jeder seinen BruderH251 mit dem Netze.

LUT   Die frommenH2623 Leute sind wegH6 in diesem LandeH776, und die GerechtenH3477 sind nicht mehr unter den LeutenH120. Sie lauernH693 alle auf BlutH1818; ein jeglicherH376 jagt H2764 H6679 den andernH251, daß er ihn verderbe,

WLC   אָבַדH6 חָסִידH2623 מִןH4480 הָאָרֶץH776 וְיָשָׁרH3477 בָּאָדָםH120 אָיִןH369 כֻּלָּםH3605 לְדָמִיםH1818 יֶאֱרֹבוּH693 אִישׁH376 אֶתH853 אָחִיהוּH251 יָצוּדוּH6679 חֵֽרֶםH2764


ELBS   Nach dem BösenH7451 sind beide HändeH3709 gerichtet, umH1696 esH3190 wohl auszuführen. Der FürstH8269 fordertH7592, und der RichterH8199 richtet gegen Entgelt, und der GroßeH1419 sprichtH7966 die Gier seiner SeeleH5315 aus, und sie flechten es ineinander.

LUT   und meinen, sie tun wohl daran, wenn sie BösesH7451 tunH3709 H3190. Was der FürstH8269 willH7592, das spricht der RichterH8199, daß er ihm wieder einen DienstH7966 tun soll. Die GewaltigenH1419 ratenH1696 nach ihrem MutwillenH5315, SchadenH1942 zu tun, und drehen’sH5686, wie sie wollenH5686.

WLC   עַלH5921 הָרַעH7451 כַּפַּיִםH3709 לְהֵיטִיבH3190 הַשַּׂרH8269 שֹׁאֵלH7592 וְהַשֹּׁפֵטH8199 בַּשִּׁלּוּםH7966 וְהַגָּדוֹלH1419 דֹּבֵרH1696 הַוַּתH1942 נַפְשׁוֹH5315 הוּאH1931 וַֽיְעַבְּתֽוּהָH5686


ELBS   DerH2896 Beste unter ihnen ist wie ein Dornstrauch, der Rechtschaffenste wie eine Dornhecke. Der TagH3117 deiner WächterH6822, deine HeimsuchungH6486, ist gekommenH935; dann wird ihre VerwirrungH3998 da sein.

LUT   Der BesteH2896 unter ihnen ist wie ein DornH2312 und der RedlichsteH3477 wie eine HeckeH4534. Aber wenn der TagH3117 deiner PredigerH6822 kommenH935 wird, wenn du heimgesuchtH6486 sollst werden, da werden sie dann nichtH3998 wissen, wo ausH3998.

WLC   טוֹבָםH2896 כְּחֵדֶקH2312 יָשָׁרH3477 מִמְּסוּכָהH4534 יוֹםH3117 מְצַפֶּיךָH6822 פְּקֻדָּתְךָH6486 בָאָהH935 עַתָּהH6258 תִהְיֶהH1961 מְבוּכָתָֽםH3998


ELBS   Trauet nicht dem Genossen, verlasset euchH8104 nicht aufH982 den Vertrauten; verwahre die Pforten deines MundesH6310 vorH6607 der, die an deinem BusenH2436 liegtH7901.

LUT   Niemand glaubeH539 seinem NächstenH7453, niemand verlasseH982 sich auf einen FreundH441; bewahreH8104 die TürH6607 deines MundesH6310 vor der, die in deinen ArmenH2436 schläftH7901.

WLC   אַלH408 תַּאֲמִינוּH539 בְרֵעַH7453 אַֽלH408 תִּבְטְחוּH982 בְּאַלּוּףH441 מִשֹּׁכֶבֶתH7901 חֵיקֶךָH2436 שְׁמֹרH8104 פִּתְחֵיH6607 פִֽיךָH6310


ELBS   Denn der SohnH1121 verachtetH5034 den VaterH1, die TochterH1323 lehnt sich aufH6965 gegen ihre MutterH517, die SchwiegertochterH3618 gegen ihre SchwiegermutterH2545; des MannesH376 FeindeH341 sind seine Hausgenossen. -

LUT   Denn der SohnH1121 verachtetH5034 den VaterH1, die TochterH1323 setztH6965 sich wider die MutterH517, die SchwiegertochterH3618 ist wider die SchwiegermutterH2545; und des MenschenH376 FeindeH341 sind sein eigenes HausgesindeH1004 H582.

WLC   כִּֽיH3588 בֵןH1121 מְנַבֵּלH5034 אָבH1 בַּתH1323 קָמָהH6965 בְאִמָּהּH517 כַּלָּהH3618 בַּחֲמֹתָהּH2545 אֹיְבֵיH341 אִישׁH376 אַנְשֵׁיH582 בֵיתֽוֹH1004


ELBS   Ich aber will nach JehovaH3068 ausschauen, will harrenH3176 aufH6822 den GottH430 meines HeilsH3468; mein GottH430 wird mich erhörenH8085.

LUT   Ich aber will auf den HERRNH3068 schauenH6822 und des GottesH430 meines HeilsH3468 wartenH3176; mein GottH430 wird mich hörenH8085.

WLC   וַאֲנִיH589 בַּיהוָהH3068 אֲצַפֶּהH6822 אוֹחִילָהH3176 לֵאלֹהֵיH430 יִשְׁעִיH3468 יִשְׁמָעֵנִיH8085 אֱלֹהָֽיH430


ELBS   Freue dichH8055 nicht über mich, meine FeindinH341! Denn bin ichH3427 gefallen, so stehe ich wieder aufH6965; denn sitze ich in FinsternisH2822, so istH5307 JehovaH3068 mein LichtH216.

LUT   FreueH8055 dich nicht, meine FeindinH341, daß ich darniederliegeH5307! Ich werde wieder aufkommenH6965; und so ich im FinsternH2822 sitzeH3427, so ist doch der HERRH3068 mein LichtH216.

WLC   אַֽלH408 תִּשְׂמְחִיH8056 אֹיַבְתִּיH341 לִיH0 כִּיH3588 נָפַלְתִּיH5307 קָמְתִּיH6965 כִּֽיH3588 אֵשֵׁבH3427 בַּחֹשֶׁךְH2822 יְהוָהH3068 אוֹרH216 לִֽיH0


ELBS   Den Grimm JehovasH3068 willH6213 ichH7378 tragen-denn ich habeH5375 gegen ihn gesündigtH2398 -bis er meinen Rechtsstreit führen undH3318 mir RechtH4941 verschaffen wird. Er wird mich herausführen anH7200 das LichtH216, ich werde seine GerechtigkeitH6666 anschauen.

LUT   Ich will des HERRNH3068 ZornH2197 tragenH5375, denn ich habe wider ihn gesündigtH2398; bis er meine SacheH7379 ausführeH7378 und mir RechtH4941 schaffeH6213; er wird mich ans LichtH216 bringenH3318, daß ich meine Lust an seiner GnadeH6666 seheH7200.

WLC   זַעַףH2197 יְהוָהH3068 אֶשָּׂאH5375 כִּיH3588 חָטָאתִיH2398 לוֹH0 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 יָרִיבH7378 רִיבִיH7379 וְעָשָׂהH6213 מִשְׁפָּטִיH4941 יוֹצִיאֵנִיH3318 לָאוֹרH216 אֶרְאֶהH7200 בְּצִדְקָתֽוֹH6666


ELBS   Und meine FeindinH341 sollH7200 es sehen, und Scham sollH7200 sie bedeckenH3680, die zu mir sprachH559: Wo ist JehovaH3068, dein GottH430? Meine AugenH5869 werden ihre Lust an ihr sehen: nun wird sie zertretenH4823 werden wie Straßenkot.

LUT   Meine FeindinH341 wird’s sehenH7200 müssen und mit aller SchandeH955 bestehenH3680, die jetzt zu mir sagtH559: Wo ist der HERRH3068, dein GottH430? Meine AugenH5869 werden’s sehenH7200, daß sie dann wie KotH2916 auf der GasseH2351 zertretenH4823 wird.

WLC   וְתֵרֶאH7200 אֹיַבְתִּיH341 וּתְכַסֶּהָH3680 בוּשָׁהH955 הָאֹמְרָהH559 אֵלַיH413 אַיּוֹH346 יְהוָהH3068 אֱלֹהָיִךְH430 עֵינַיH5869 תִּרְאֶינָּהH7200 בָּהּH0 עַתָּהH6258 תִּֽהְיֶהH1961 לְמִרְמָסH4823 כְּטִיטH2916 חוּצֽוֹתH2351


ELBS   Ein TagH3117 kommt, um deine MauernH1447 aufzubauen. An jenem TageH3117 wird die Schranke entfernt werdenH1129;

LUT   Zu der ZeitH3117 werden deine MauernH1447 gebautH1129 werden, und Gottes WortH2706 wird weit auskommenH7368.

WLC   יוֹםH3117 לִבְנוֹתH1129 גְּדֵרָיִךְH1447 יוֹםH3117 הַהוּאH1931 יִרְחַקH7368 חֹֽקH2706


ELBS   an jenem TageH3117, da wird man zu dir kommenH935 von AssyrienH804 undH5104 denH4693 StädtenH5892 Mazors, und von Mazor bis zum Strome und von MeerH3220 zu MeerH3220 und von GebirgeH2022 zu GebirgeH2022. -

LUT   Und zur selben ZeitH3117 werden sie von AssurH804 und von den Städten H5892 H4693 Ägyptens zu dir kommenH935, von Ägypten bis an den StromH5104, von einem MeerH3220 zum andernH3220, von einem GebirgeH2022 zum andernH2022.

WLC   יוֹםH3117 הוּאH1931 וְעָדֶיךָH5704 יָבוֹאH935 לְמִנִּיH4480 אַשּׁוּרH804 וְעָרֵיH5892 מָצוֹרH4692 וּלְמִנִּיH4480 מָצוֹרH4693 וְעַדH5704 נָהָרH5104 וְיָםH3220 מִיָּםH3220 וְהַרH2022 הָהָֽרH2022


ELBS   Und das LandH776 wird zur WüsteH8077 werden um seiner Bewohner willen, wegen der FruchtH6529 ihrer Handlungen.

LUT   Denn das LandH776 wird wüstH8077 sein seiner EinwohnerH3427 halben, um der FruchtH6529 willen ihrer WerkeH4611.

WLC   וְהָיְתָהH1961 הָאָרֶץH776 לִשְׁמָמָהH8077 עַלH5921 יֹֽשְׁבֶיהָH3427 מִפְּרִיH6529 מַֽעַלְלֵיהֶֽםH4611


ELBS   "WeideH7462 dein VolkH5971 mit deinem StabeH7626, die HerdeH6629 deines ErbteilsH5159, die abgesondert wohntH7931 im WaldeH3293, inmitten des KarmelH3760; laß sie weidenH7462 inH8432 BasanH1316 und GileadH1568, wie in den TagenH3117 der Vorzeit. "

LUT   Du aber weideH7462 dein VolkH5971 mit deinem StabeH7626, die HerdeH6629 deines ErbteilsH5159, die da besondersH910 wohntH7931 im WaldeH3293, mittenH8432 auf dem KarmelH3760; laß sie zu BasanH1316 und GileadH1568 weidenH7462 wie vor altersH5769 H3117.

WLC   רְעֵהH7462 עַמְּךָH5971 בְשִׁבְטֶךָH7626 צֹאןH6629 נַֽחֲלָתֶךָH5159 שֹׁכְנִיH7931 לְבָדָדH910 יַעַרH3293 בְּתוֹךְH8432 כַּרְמֶלH3760 יִרְעוּH7462 בָשָׁןH1316 וְגִלְעָדH1568 כִּימֵיH3117 עוֹלָֽםH5769


ELBS   Wie in den TagenH3117, da du ausH3318 dem LandeH776 ÄgyptenH4714 zogest, werde ich es WunderH6381 sehenH7200 lassen.

LUT   Ich will sie WunderH6381 sehenH7200 lassen gleichwie zur ZeitH3117, da sie aus Ägyptenland H4714 H776 zogenH3318,

WLC   כִּימֵיH3117 צֵאתְךָH3318 מֵאֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 אַרְאֶנּוּH7200 נִפְלָאֽוֹתH6381


ELBS   Die Nationen werdenH7200 es sehen und beschämt werdenH954 über all ihre MachtH1369: sieH2790 werden die HandH3027 auf den MundH6310 legenH7760, ihre OhrenH241 werden taub werden;

LUT   daß es die HeidenH1471 sehenH7200 und alle ihre GewaltigenH1369 sich schämenH954 sollen und die HandH3027 auf ihren MundH6310 legenH7760 und ihre OhrenH241 zuhaltenH2790.

WLC   יִרְאוּH7200 גוֹיִםH1471 וְיֵבֹשׁוּH954 מִכֹּלH3605 גְּבֽוּרָתָםH1369 יָשִׂימוּH7760 יָדH3027 עַלH5921 פֶּהH6310 אָזְנֵיהֶםH241 תֶּחֱרַֽשְׁנָהH2790


ELBS   sieH7264 werden Staub leckenH3897 wie die SchlangeH5175, wie die kriechenden Tiere der ErdeH6083; sie werden hervorzittern aus ihren Schlössern; sie werden sichH3372 bebend wenden zu JehovaH3068, unserem GottH430, und vor dir sich fürchtenH6342.

LUT   Sie sollen StaubH6083 leckenH3897 wie die SchlangenH5175 und wie das GewürmH2119 auf ErdenH776 zitternd hervorkommenH7264 aus ihren BurgenH4526; sie werden sich fürchtenH6342 vor dem HERRNH3068, unserm GottH430, und vor dir sich entsetzenH3372.

WLC   יְלַחֲכוּH3897 עָפָרH6083 כַּנָּחָשׁH5175 כְּזֹחֲלֵיH2119 אֶרֶץH776 יִרְגְּזוּH7264 מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶםH4526 אֶלH413 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 יִפְחָדוּH6342 וְיִֽרְאוּH3372 מִמֶּֽךָּH4480


ELBS   Wer ist ein GottH410 wie du, der dieH5674 UngerechtigkeitH5771 vergibtH5375, und dieH7611 ÜbertretungH6588 des Überrestes seines ErbteilsH5159 übersieht? ErH2388 behält seinen ZornH639 nichtH2654 auf immerH5703, denn er hat Gefallen an GüteH2617.

LUT   Wo ist solch ein GottH410, wie du bist, der die SündeH5771 vergibtH5375 und erläßtH5674 die MissetatH6588 den übrigenH7611 seines ErbteilsH5159, der seinen ZornH639 nicht ewiglichH5703 behältH2388! denn er ist barmherzigH2617 H2654.

WLC   מִיH4310 אֵלH410 כָּמוֹךָH3644 נֹשֵׂאH5375 עָוֺןH5771 וְעֹבֵרH5674 עַלH5921 פֶּשַׁעH6588 לִשְׁאֵרִיתH7611 נַחֲלָתוֹH5159 לֹאH3808 הֶחֱזִיקH2388 לָעַדH5703 אַפּוֹH639 כִּֽיH3588 חָפֵץH2654 חֶסֶדH2617 הֽוּאH1931


ELBS   Er wirdH5771 sich unser wiederH7725 erbarmenH7355, wird unsere Ungerechtigkeiten niedertreten; und du wirst alle ihre SündenH2403 in die TiefenH4688 des MeeresH3220 werfenH7993.

LUT   Er wird sich unser wiederH7725 erbarmenH7355, unsere MissetatenH5771 dämpfenH3533 und alle unsere SündenH2403 in die TiefenH4688 des MeeresH3220 werfenH7993.

WLC   יָשׁוּבH7725 יְרַֽחֲמֵנוּH7355 יִכְבֹּשׁH3533 עֲוֺֽנֹתֵינוּH5771 וְתַשְׁלִיךְH7993 בִּמְצֻלוֹתH4688 יָםH3220 כָּלH3605 חַטֹּאותָֽםH2403


ELBS   Du wirst an JakobH3290 WahrheitH571, an AbrahamH85 GüteH2617 erweisen, die du von den TagenH3117 der Vorzeit her unseren VäternH1 geschworenH7650 hastH5414.

LUT   Du wirst dem JakobH3290 die TreueH571 und AbrahamH85 die GnadeH2617 haltenH5414, wie du unsern VäternH1 vorlängst H3117 H6924 geschworenH7650 hast.

WLC   תִּתֵּןH5414 אֱמֶתH571 לְיַֽעֲקֹבH3290 חֶסֶדH2617 לְאַבְרָהָםH85 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעְתָּH7650 לַאֲבֹתֵינוּH1 מִימֵיH3117 קֶֽדֶםH6924



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה