COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und ich wandte mich und sahH7200 alle die Bedrückungen, welche unter der SonneH8121 geschehen: und siehe, da waren TränenH1832 der Bedrückten, und sieH7725 hattenH6213 keinen TrösterH5162; und von der HandH3027 ihrer Bedrücker ging Gewalttat aus, und sie hatten keinen TrösterH5162.

LUT   Ich wandteH7725 mich um und sahH7200 an alles UnrechtH6217, das geschahH6213 unter der SonneH8121; und siehe, da waren TränenH1832 derer, so UnrechtH6231 littenH6231 und hatten keinen TrösterH5162; und dieH3027 ihnen UnrechtH6231 tatenH6231, waren zu mächtigH3581, daß sie keinen TrösterH5162 haben konnten.

WLC   וְשַׁבְתִּֽיH7725 אֲנִיH589 וָאֶרְאֶהH7200 אֶתH853 כָּלH3605 הָעֲשֻׁקִיםH6217 אֲשֶׁרH834 נַעֲשִׂיםH6213 תַּחַתH8478 הַשָּׁמֶשׁH8121 וְהִנֵּהH2009 דִּמְעַתH1832 הָעֲשֻׁקִיםH6217 וְאֵיןH369 לָהֶםH0 מְנַחֵםH5162 וּמִיַּדH3027 עֹֽשְׁקֵיהֶםH6231 כֹּחַH3581 וְאֵיןH369 לָהֶםH0 מְנַחֵֽםH5162


ELBS   UndH3528 ichH7623 pries die TotenH4191, die längst gestorbenH4191, mehr als die Lebenden, welche jetzt nochH5728 lebenH2416;

LUT   Da lobteH7623 ich die TotenH4191, die schonH3528 gestorbenH4191 waren, mehr denn die LebendigenH2416, die nochH5728 das LebenH2416 hattenH5728;

WLC   וְשַׁבֵּחַH7623 אֲנִיH589 אֶתH853 הַמֵּתִיםH4191 שֶׁכְּבָרH3528 מֵתוּH4191 מִןH4480 הַחַיִּיםH2416 אֲשֶׁרH834 הֵמָּהH1992 חַיִּיםH2416 עֲדֶֽנָהH5728


ELBS   und glücklicher als beideH8147 pries ich den, derH2896 nochH5728 nicht gewesen ist, der dasH4639 böseH7451 TunH6213 nicht gesehenH7200 hat, welches unter der SonneH8121 geschieht.

LUT   und besserH2896 als alle beideH8147 ist, der nochH5728 nicht ist und des Bösen H7451 H4639 nicht innewirdH7200, das unter der SonneH8121 geschiehtH6213.

WLC   וְטוֹבH2896 מִשְּׁנֵיהֶםH8147 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 עֲדֶןH5728 לֹאH3808 הָיָהH1961 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 רָאָהH7200 אֶתH853 הַמַּעֲשֶׂהH4639 הָרָעH7451 אֲשֶׁרH834 נַעֲשָׂהH6213 תַּחַתH8478 הַשָּֽׁמֶשׁH8121


ELBS   Und ich sahH7200 all die Mühe und all die GeschicklichkeitH3788 in der ArbeitH5999, daß es Eifersucht des einen gegenH376 den anderen ist. Auch dasH4639 ist EitelkeitH1892 und ein HaschenH7469 nach WindH7307. -

LUT   Ich sahH7200 an ArbeitH5999 und GeschicklichkeitH3788 in allen SachenH4639; da neidetH7068 einerH376 den andernH7453. Das ist auch eitelH1892 und HaschenH7469 nach WindH7307.

WLC   וְרָאִיתִֽיH7200 אֲנִיH589 אֶתH853 כָּלH3605 עָמָלH5999 וְאֵתH853 כָּלH3605 כִּשְׁרוֹןH3788 הַֽמַּעֲשֶׂהH4639 כִּיH3588 הִיאH1931 קִנְאַתH7068 אִישׁH376 מֵרֵעֵהוּH7453 גַּםH1571 זֶהH2088 הֶבֶלH1892 וּרְעוּתH7469 רֽוּחַH7307


ELBS   Der Tor faltet seine HändeH3027 und verzehrtH398 sein eigenes FleischH1320. -

LUT   Ein NarrH3684 schlägtH2263 die FingerH3027 ineinanderH2263 und verzehrtH398 sich selbstH1320.

WLC   הַכְּסִילH3684 חֹבֵקH2263 אֶתH853 יָדָיוH3027 וְאֹכֵלH398 אֶתH853 בְּשָׂרֽוֹH1320


ELBS   BesserH2896 eine HandH3709 vollH4393 RuheH5183, als beide FäusteH2651 voll MüheH5999 und HaschenH7469 nach WindH7307.

LUT   Es ist besserH2896 eine HandH3709 vollH3709 mit RuheH5183 denn beide FäusteH2651 vollH4393 mit MüheH5999 und HaschenH7469 nach WindH7307.

WLC   טוֹבH2896 מְלֹאH4393 כַףH3709 נָחַתH5183 מִמְּלֹאH4393 חָפְנַיִםH2651 עָמָלH5999 וּרְעוּתH7469 רֽוּחַH7307


ELBS   Und ich wandteH7725 mich und sahH7200 EitelkeitH1892 unter der SonneH8121:

LUT   Ich wandteH7725 mich um und sahH7200 die EitelkeitH1892 unter der SonneH8121.

WLC   וְשַׁבְתִּיH7725 אֲנִיH589 וָאֶרְאֶהH7200 הֶבֶלH1892 תַּחַתH8478 הַשָּֽׁמֶשׁH8121


ELBS   Da istH3426 einH259 einzelner und kein zweiter, auch hatH2637 er weder SohnH1121 noch BruderH251, und all seiner MüheH5999 ist kein EndeH7093; gleichwohl werdenH7646 seine AugenH5869 des ReichtumsH6239 nicht satt: "Für wen müheH6045 ichH6001 mich doch, und lasse meine SeeleH5315 Mangel leiden am GutenH2896? " Auch das ist EitelkeitH1892 und ein üblesH7451 Geschäft.

LUT   Es istH3426 ein einzelnerH259, und nicht selbanderH8145, und hat weder KindH1121 noch BruderH251; doch ist seines ArbeitensH5999 kein EndeH7093, und seine AugenH5869 werden ReichtumsH6239 nicht sattH7646. Wem arbeiteH6001 ich doch und brecheH2637 meiner SeeleH5315 abH2896 H2637? Das ist auch eitelH1892 und eine böseH7451 MüheH6045.

WLC   יֵשׁH3426 אֶחָדH259 וְאֵיןH369 שֵׁנִיH8145 גַּםH1571 בֵּןH1121 וָאָחH251 אֵֽיןH369 לוֹH0 וְאֵיןH369 קֵץH7093 לְכָלH3605 עֲמָלוֹH5999 גַּםH1571 עיניוH5869 עֵינוֹH5869 לֹאH3808 תִשְׂבַּעH7646 עֹשֶׁרH6239 וּלְמִיH4310 אֲנִיH589 עָמֵלH6001 וּמְחַסֵּרH2637 אֶתH853 נַפְשִׁיH5315 מִטּוֹבָהH2896 גַּםH1571 זֶהH2088 הֶבֶלH1892 וְעִנְיַןH6045 רָעH7451 הֽוּאH1931


ELBS   ZweiH8147 sind besserH2896 daran als einer, weil sie eineH259 guteH2896 Belohnung für ihre MüheH5999 habenH3426;

LUT   So ist’s ja besserH2896 zweiH8147 als einsH259; dennH3426 sie genießenH7939 doch ihrer ArbeitH5999 wohlH2896.

WLC   טוֹבִיםH2896 הַשְּׁנַיִםH8147 מִןH4480 הָאֶחָדH259 אֲשֶׁרH834 יֵשׁH3426 לָהֶםH1992 שָׂכָרH7939 טוֹבH2896 בַּעֲמָלָֽםH5999


ELBS   denn wenn sie fallenH5307, so richtet derH8145 eineH259 seinen GenossenH2270 aufH6965. Wehe aber demH337 einzelnen, welcher fälltH5307, ohne daß einH259 zweiter da ist, um ihnH6965 aufzurichten!

LUT   FälltH5307 ihrer einerH259, so hilftH6965 ihm sein GesellH2270 aufH6965. WehH337 dem, der alleinH259 ist! Wenn er fälltH5307, so ist kein andererH8145 da, der ihm aufhelfeH6965.

WLC   כִּיH3588 אִםH518 יִפֹּלוּH5307 הָאֶחָדH259 יָקִיםH6965 אֶתH853 חֲבֵרוֹH2270 וְאִילוֹH337 הָֽאֶחָדH259 שֶׁיִּפּוֹלH5307 וְאֵיןH369 שֵׁנִיH8145 לַהֲקִימֽוֹH6965


ELBS   AuchH1571 wenn zweiH8147 beieinander liegenH7901, so werdenH3179 sie warm; der einzelneH259 aber, wie will er warm werden?

LUT   AuchH1571 wenn zweiH8147 beieinanderH7901 liegenH7901, wärmenH2552 sie sich; wie kann ein einzelnerH259 warmH3179 werden?

WLC   גַּםH1571 אִםH518 יִשְׁכְּבוּH7901 שְׁנַיִםH8147 וְחַםH2552 לָהֶםH0 וּלְאֶחָדH259 אֵיךְH349 יֵחָֽםH3179


ELBS   Und wenn jemand den einzelnen gewalttätig angreift, so werdenH8630 ihm die zweiH8147 widerstehenH5975; und eineH259 dreifache SchnurH2339 zerreißt nicht so baldH4120.

LUT   EinerH259 mag überwältigtH8630 werden, aber zweiH8147 mögen widerstehenH5975; und eine dreifältigeH8027 SchnurH2339 reißtH5423 nicht leichtH4120 entzweiH5423.

WLC   וְאִֽםH518 יִתְקְפוֹH8630 הָאֶחָדH259 הַשְּׁנַיִםH8147 יַעַמְדוּH5975 נֶגְדּוֹH5048 וְהַחוּטH2339 הַֽמְשֻׁלָּשׁH8027 לֹאH3808 בִמְהֵרָהH4120 יִנָּתֵֽקH5423


ELBS   BesserH2896 ein armer und weiserH2450 JünglingH3206 als ein alterH2205 und törichter KönigH4428, der nichtH3684 mehr weißH3045, sich warnen zu lassenH2094.

LUT   Ein armesH4542 KindH3206, das weiseH2450 ist, ist besserH2896 denn ein alterH2205 KönigH4428, der ein NarrH3684 ist und weißH3045 sich nicht zu hütenH2094.

WLC   טוֹבH2896 יֶלֶדH3206 מִסְכֵּןH4542 וְחָכָםH2450 מִמֶּלֶךְH4428 זָקֵןH2205 וּכְסִילH3684 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 יָדַעH3045 לְהִזָּהֵרH2094 עֽוֹדH5750


ELBS   Denn ausH3318 dem HauseH1004 der Gefangenen ging er hervor, um KönigH4427 zu sein, obwohl er im KönigreicheH4438 jenes armH7326 geborenH3205 war.

LUT   Es kommtH3318 einer aus dem Gefängnis H1004 H631 zum KönigreichH4427; und einer, der in seinem KönigreichH4438 geborenH3205 ist, verarmtH7326.

WLC   כִּֽיH3588 מִבֵּיתH1004 הָסוּרִיםH612 יָצָאH3318 לִמְלֹךְH4427 כִּיH3588 גַּםH1571 בְּמַלְכוּתוֹH4438 נוֹלַדH3205 רָֽשׁH7326


ELBS   Ich sahH7200 alle Lebenden, die unter der SonneH8121 wandelnH1980, mit dem Jünglinge, dem zweitenH8145, welcher an jenes StelleH5975 treten sollte:

LUT   Und ich sahH7200, daß alle LebendigenH2416 unter der SonneH8121 wandeltenH1980 bei dem andernH8145, dem KindeH3206, das an jenes Statt sollte aufkommenH5975.

WLC   רָאִיתִיH7200 אֶתH853 כָּלH3605 הַחַיִּיםH2416 הַֽמְהַלְּכִיםH1980 תַּחַתH8478 הַשָּׁמֶשׁH8121 עִםH5973 הַיֶּלֶדH3206 הַשֵּׁנִיH8145 אֲשֶׁרH834 יַעֲמֹדH5975 תַּחְתָּֽיוH8478


ELBS   kein Ende all des VolkesH5971, aller derer, welchen er vorstand; dennoch werden die Nachkommen sich seiner nicht freuenH8055. Denn auch das ist EitelkeitH1892 undH6440 ein Haschen nachH7093 WindH7307.

LUT   Und des VolksH5971, das vorH6440 ihm ging, war kein EndeH7093 und des, das ihm nachgingH314; und wurden sein doch nicht frohH8055. Das ist auch eitelH1892 und MüheH7475 um WindH7307.

WLC   אֵֽיןH369 קֵץH7093 לְכָלH3605 הָעָםH5971 לְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 לִפְנֵיהֶםH6440 גַּםH1571 הָאַחֲרוֹנִיםH314 לֹאH3808 יִשְׂמְחוּH8055 בוֹH0 כִּֽיH3588 גַםH1571 זֶהH2088 הֶבֶלH1892 וְרַעְיוֹןH7475 רֽוּחַH7307


ELBS   Bewahre deinen FußH7272, wenn du zum HauseH1004 GottesH430 gehstH3212; und nahenH7138, um zu hörenH8085, ist besser, als wenn die TorenH3684 SchlachtopferH2077 gebenH5414: denn sieH8104 habenH3045 keine Erkenntnis, so daß sie BösesH7451 tunH6213. -

LUT   BewahreH8104 deinen FußH7272, wenn du zum HauseH1004 GottesH430 gehstH3212, und kommeH7138, daß du hörestH8085. DasH5414 ist besser alsH5414 der NarrenH3684 OpferH2077; denn sie wissenH3045 nicht, was sie BösesH7451 tunH6213.

WLC   שְׁמֹרH8104 רגליךH7272 רַגְלְךָH7272 כַּאֲשֶׁרH834 תֵּלֵךְH1980 אֶלH413 בֵּיתH1004 הָאֱלֹהִיםH430 וְקָרוֹבH7138 לִשְׁמֹעַH8085 מִתֵּתH5414 הַכְּסִילִיםH3684 זָבַחH2077 כִּֽיH3588 אֵינָםH369 יוֹדְעִיםH3045 לַעֲשׂוֹתH6213 רָֽעH7451



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה