COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH559 das WortH1697 JehovasH3068 geschah zu JonaH3124, dem SohneH1121 Amittais, also:

LUT   Es geschah das WortH1697 des HERRNH3068 zu JonaH3124, dem SohnH1121 AmitthaisH573, und sprachH559:

WLC   וַֽיְהִיH1961 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 אֶלH413 יוֹנָהH3124 בֶןH1121 אֲמִתַּיH573 לֵאמֹֽרH559


ELBS   MacheH3212 dich aufH6965, geh nach NiniveH5210, der großenH1419 StadtH5892, und predige wider sieH7121; denn ihre BosheitH7451 ist vor michH6440 heraufgestiegen.

LUT   Mache dich aufH6965 und geheH3212 in die großeH1419 StadtH5892 NiniveH5210 und predigeH7121 wider sie! denn ihre BosheitH7451 ist heraufgekommenH5927 vorH6440 mich.

WLC   קוּםH6965 לֵךְH1980 אֶלH413 נִֽינְוֵהH5210 הָעִירH5892 הַגְּדוֹלָהH1419 וּקְרָאH7121 עָלֶיהָH5921 כִּֽיH3588 עָלְתָהH5927 רָעָתָםH7451 לְפָנָֽיH6440


ELBS   Aber JonaH3124 machte sich aufH6965, um von dem AngesichtH6440 JehovasH3068 hinweg nach Tarsis zu fliehenH1272; und erH935 ging nach JaphoH3305 hinabH3381 und fandH4672 ein SchiffH591, das nach Tarsis fuhr; und erH935 gabH5414 sein FährgeldH7939 und stieg in dasselbe hinabH3381, um mit ihnen nach Tarsis zu fahren von dem AngesichtH6440 JehovasH3068 hinweg.

LUT   Aber JonaH3124 machte sich aufH6965 und flohH1272 vorH6440 dem HERRNH3068 und wollte gen TharsisH8659 und kam hinabH3381 gen JaphoH3305. Und da er ein SchiffH591 fandH4672, das gen TharsisH8659 wollte fahrenH935, gabH5414 er FährgeldH7939 und tratH3381 hinein, daß er mit ihnen gen TharsisH8659 führeH935 vorH6440 dem HERRNH3068.

WLC   וַיָּקָםH6965 יוֹנָהH3124 לִבְרֹחַH1272 תַּרְשִׁישָׁהH8659 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וַיֵּרֶדH3381 יָפוֹH3305 וַיִּמְצָאH4672 אָנִיָּהH591 בָּאָהH935 תַרְשִׁישׁH8659 וַיִּתֵּןH5414 שְׂכָרָהּH7939 וַיֵּרֶדH3381 בָּהּH0 לָבוֹאH935 עִמָּהֶםH5973 תַּרְשִׁישָׁהH8659 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָֽהH3068


ELBS   Da warf JehovaH3068 einen heftigen WindH7307 auf das MeerH3220, und es entstand ein großerH1419 Sturm auf dem MeereH3220, so daß das SchiffH591 zu zerbrechenH7665 drohte.

LUT   Da ließH2904 der HERRH3068 einen großenH1419 WindH7307 aufs MeerH3220 kommenH2904, und es erhob sich ein großesH1419 UngewitterH5591 auf dem MeerH3220, daß man meinteH2803, das SchiffH591 würde zerbrechenH7665.

WLC   וַֽיהוָהH3068 הֵטִילH2904 רֽוּחַH7307 גְּדוֹלָהH1419 אֶלH413 הַיָּםH3220 וַיְהִיH1961 סַֽעַרH5591 גָּדוֹלH1419 בַּיָּםH3220 וְהָאֳנִיָּהH591 חִשְּׁבָהH2803 לְהִשָּׁבֵֽרH7665


ELBS   Und dieH3381 Seeleute fürchtetenH3372 sichH7901 und schrieenH2199, einH376 jeder zu seinem GottH430; und sie warfenH2904 die GeräteH3627, welche im SchiffeH591 warenH7043, ins MeerH3220, um sich zu erleichtern. JonaH3124 aber war in den unteren Schiffsraum hinabgestiegen, und hatte sich hingelegt und war in tiefen Schlaf gesunken.

LUT   Und die SchiffsleuteH4419 fürchtetenH3372 sich und schrieenH2199, ein jeglicherH376 zu seinem GottH430, und warfenH2904 das GerätH3627, das im SchiffH591 war, ins MeerH3220, daß es leichterH7043 würde. Aber JonaH3124 war hinunterH3381 inH3411 das SchiffH5600 gestiegenH3381, lagH7901 und schliefH7290.

WLC   וַיִּֽירְאוּH3372 הַמַּלָּחִיםH4419 וַֽיִּזְעֲקוּH2199 אִישׁH376 אֶלH413 אֱלֹהָיוH430 וַיָּטִלוּH2904 אֶתH853 הַכֵּלִיםH3627 אֲשֶׁרH834 בָּֽאֳנִיָּהH591 אֶלH413 הַיָּםH3220 לְהָקֵלH7043 מֵֽעֲלֵיהֶםH5921 וְיוֹנָהH3124 יָרַדH3381 אֶלH413 יַרְכְּתֵיH3411 הַסְּפִינָהH5600 וַיִּשְׁכַּבH7901 וַיֵּרָדַֽםH7290


ELBS   Und der Obersteuermann trat zuH7126 ihm hin und sprachH559 zu ihm: Was ist mit dir, duH7290 Schläfer? Stehe aufH6965, rufe deinen GottH430 an! Vielleicht wirdH7121 der GottH430 unser gedenkenH6245, daß wir nicht umkommenH6.

LUT   Da tratH7126 zu ihm der Schiffsherr H7227 H2259 und sprachH559 zu ihm: Was schläfstH7290 du? Stehe aufH6965, rufeH7121 deinen GottH430 an! ob vielleicht GottH430 an uns gedenkenH6245 wollte, daß wir nicht verdürbenH6.

WLC   וַיִּקְרַבH7126 אֵלָיוH413 רַבH7227 הַחֹבֵלH2259 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 מַהH4100 לְּךָH0 נִרְדָּםH7290 קוּםH6965 קְרָאH7121 אֶלH413 אֱלֹהֶיךָH430 אוּלַיH194 יִתְעַשֵּׁתH6245 הָאֱלֹהִיםH430 לָנוּH0 וְלֹאH3808 נֹאבֵֽדH6


ELBS   UndH7945 sie sprachenH559 einerH376 zum anderen: KommtH3212 und laßt uns Lose werfenH5307, damit wir erfahrenH3045, um wessentwillen dieses UnglückH7451 uns trifft. Und sie warfenH5307 Lose, und das LosH1486 fielH5307 auf JonaH3124.

LUT   Und einerH376 sprachH559 zum andernH7453: KommtH3212, wir wollen losenH1486 H5307, daß wir erfahrenH3045, um welches willenH7945 es uns so übelH7451 gehe. Und da sie lostenH1486 H5307, traf’sH5307 JonaH3124.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אִישׁH376 אֶלH413 רֵעֵהוּH7453 לְכוּH1980 וְנַפִּילָהH5307 גֽוֹרָלוֹתH1486 וְנֵדְעָהH3045 בְּשֶׁלְּמִיH7945 הָרָעָהH7451 הַזֹּאתH2063 לָנוּH0 וַיַּפִּלוּH5307 גּֽוֹרָלוֹתH1486 וַיִּפֹּלH5307 הַגּוֹרָלH1486 עַלH5921 יוֹנָֽהH3124


ELBS   Da sprachenH559 sieH5046 zu ihm: Tue uns doch kund, um wessentwillen dieses UnglückH7451 uns trifft! Was ist dein GeschäftH4399, und woherH370 kommstH935 du? Welches ist dein LandH776, und von welchem VolkeH5971 bist du?

LUT   Da sprachenH559 sie zu ihm: SageH5046 uns, warum geht es uns so übelH7451? was ist dein GewerbeH4399, und woH370 kommstH935 du her? Aus welchem LandeH776 bist du, und von welchem VolkH5971 bist du?

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 הַגִּידָהH5046 נָּאH4994 לָנוּH0 בַּאֲשֶׁרH834 לְמִיH4310 הָרָעָהH7451 הַזֹּאתH2063 לָנוּH0 מַהH4100 מְּלַאכְתְּךָH4399 וּמֵאַיִןH370 תָּבוֹאH935 מָהH4100 אַרְצֶךָH776 וְאֵֽיH335 מִזֶּהH2088 עַםH5971 אָֽתָּהH859


ELBS   Und er sprachH559 zu ihnen: Ich bin ein HebräerH5680; und ich fürchteH3373 JehovaH3068, den GottH430 des HimmelsH8064, der das MeerH3220 und das TrockeneH3004 gemachtH6213 hat.

LUT   Er sprachH559 zu ihnen: Ich bin ein HebräerH5680 und fürchteH3373 den HERRNH3068, den GottH430 des HimmelsH8064, welcher gemachtH6213 hat das MeerH3220 und das TrockeneH3004.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 עִבְרִיH5680 אָנֹכִיH595 וְאֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 הַשָּׁמַיִםH8064 אֲנִיH589 יָרֵאH3373 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 אֶתH853 הַיָּםH3220 וְאֶתH853 הַיַּבָּשָֽׁהH3004


ELBS   Da fürchtetenH3372 sichH3045 die MännerH582 mit großer FurchtH3374 und sprachen zu ihm: Was hast du da getan! Denn die MännerH582 wußten, daß erH559 von dem AngesichtH6440 JehovasH3068 hinwegfloh; denn erH5046 hatteH6213 es ihnen kundgetan.

LUT   Da fürchtetenH3372 sich die LeuteH582 sehr H1419 H3374 und sprachenH559 zu ihm: Warum hast du denn solches getanH6213? denn sieH582 wußtenH3045, daß er vorH6440 dem HERRNH3068 flohH1272; denn er hatte es ihnen gesagtH5046.

WLC   וַיִּֽירְאוּH3372 הָֽאֲנָשִׁיםH582 יִרְאָהH3373 גְדוֹלָהH1419 וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 מַהH4100 זֹּאתH2063 עָשִׂיתָH6213 כִּֽיH3588 יָדְעוּH3045 הָאֲנָשִׁיםH582 כִּֽיH3588 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 הוּאH1931 בֹרֵחַH1272 כִּיH3588 הִגִּידH5046 לָהֶֽםH1992


ELBS   Und sie sprachenH559 zu ihm: Was sollenH1980 wir dir tunH6213, damit das MeerH3220 sich gegen uns beruhige? Denn das MeerH3220 wurde immer stürmischer.

LUT   Da sprachenH559 sie zu ihm: Was sollen wir denn mit dir tunH6213, daß uns das MeerH3220 stillH8367 werde? Denn das MeerH3220 fuhrH1980 ungestümH5590.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 מַהH4100 נַּעֲשֶׂהH6213 לָּךְH0 וְיִשְׁתֹּקH8367 הַיָּםH3220 מֵֽעָלֵינוּH5921 כִּיH3588 הַיָּםH3220 הוֹלֵךְH1980 וְסֹעֵֽרH5590


ELBS   UndH7945 er sprachH559 zu ihnen: NehmetH5375 mich und werfet mich ins MeerH3220, so wird das MeerH3220 sich gegen euch beruhigen; denn ich weißH3045, daß dieser großeH1419 Sturm um meinetwillen über euch gekommen ist.

LUT   Er sprachH559 zu ihnen: NehmtH5375 mich und werftH2904 mich ins MeerH3220, so wird euch das MeerH3220 stillH8367 werden. Denn ich weißH3045, daß solch großH1419 UngewitterH5591 über euch kommt um meinetwillenH7945.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 שָׂאוּנִיH5375 וַהֲטִילֻנִיH2904 אֶלH413 הַיָּםH3220 וְיִשְׁתֹּקH8367 הַיָּםH3220 מֵֽעֲלֵיכֶםH5921 כִּיH3588 יוֹדֵעַH3045 אָנִיH589 כִּיH3588 בְשֶׁלִּיH7945 הַסַּעַרH5591 הַגָּדוֹלH1419 הַזֶּהH2088 עֲלֵיכֶֽםH5921


ELBS   UndH1980 die MännerH582 ruderten hart, umH7725 das Schiff ans LandH3004 zurückzuführen; aber sie vermochten es nichtH3201, weil das MeerH3220 immer stürmischer gegen sie wurde.

LUT   Und die LeuteH582 triebenH2864, daß sie wieder zu LandeH3004 kämenH7725; aber sie konntenH3201 nicht, denn das MeerH3220 fuhrH1980 ungestümH5590 wider sie.

WLC   וַיַּחְתְּרוּH2864 הָאֲנָשִׁיםH582 לְהָשִׁיבH7725 אֶלH413 הַיַּבָּשָׁהH3004 וְלֹאH3808 יָכֹלוּH3201 כִּיH3588 הַיָּםH3220 הוֹלֵךְH1980 וְסֹעֵרH5590 עֲלֵיהֶֽםH5921


ELBS   Da riefenH7121 sie zu JehovaH3068 und sprachenH559: AchH577, JehovaH3068! Laß uns doch nichtH2654 umkommenH6 um der SeeleH5315 dieses MannesH376 willen, und lege nicht unschuldigesH5355 BlutH1818 auf uns; denn du, JehovaH3068, hastH5414 getanH6213, wie es dir gefallen hat.

LUT   Da riefenH7121 sie zu dem HERRNH3068 und sprachenH559: AchH577 HERRH3068, laß uns nicht verderbenH6 um dieses MannesH376 SeeleH5315 willen und rechneH5414 uns nicht zu unschuldig H5355 H5355 BlutH1818! denn du, HERRH3068, tustH6213, wie dir’s gefälltH2654.

WLC   וַיִּקְרְאוּH7121 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמְרוּH559 אָנָּהH577 יְהוָהH3068 אַלH408 נָאH4994 נֹאבְדָהH6 בְּנֶפֶשׁH5315 הָאִישׁH376 הַזֶּהH2088 וְאַלH408 תִּתֵּןH5414 עָלֵינוּH5921 דָּםH1818 נָקִיאH5355 כִּֽיH3588 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 כַּאֲשֶׁרH834 חָפַצְתָּH2654 עָשִֽׂיתָH6213


ELBS   UndH5375 sie nahmen JonaH3124 und warfenH2904 ihn ins MeerH3220. Da ließH5975 das MeerH3220 ab von seinem WütenH2197.

LUT   Und sie nahmenH5375 JonaH3124 und warfenH2904 ihn ins MeerH3220; da standH5975 das MeerH3220 stillH5975 von seinem WütenH2197.

WLC   וַיִּשְׂאוּH5375 אֶתH853 יוֹנָהH3124 וַיְטִלֻהוּH2904 אֶלH413 הַיָּםH3220 וַיַּעֲמֹדH5975 הַיָּםH3220 מִזַּעְפּֽוֹH2197


ELBS   UndH2076 die MännerH582 fürchtetenH3372 sich vor JehovaH3068 mit großer FurchtH3374, und sie schlachteten SchlachtopferH2077 und taten GelübdeH5087 dem JehovaH3068.

LUT   Und die LeuteH582 fürchtetenH3372 den HERRNH3068 sehr H1419 H3374 und tatenH2076 dem HERRNH3068 OpferH2077 und GelübdeH5088.

WLC   וַיִּֽירְאוּH3372 הָאֲנָשִׁיםH376 יִרְאָהH3373 גְדוֹלָהH1419 אֶתH853 יְהוָהH3068 וַיִּֽזְבְּחוּH2076 זֶבַחH2077 לַֽיהוָהH3068 וַֽיִּדְּרוּH5087 נְדָרִֽיםH5088



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה