COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu MoseH4872: GeheH935 zu dem PharaoH6547 hinein und sprichH1696 zu ihm: So sprichtH559 JehovaH3068, der GottH430 der HebräerH5680: Laß mein VolkH5971 ziehen, daß sieH7971 mir dienenH5647!

LUT   Der HERRH3068 sprachH559 zu MoseH4872: GeheH935 hinein zu PharaoH6547 und sprichH1696 zu ihm: Also sagtH559 der HERRH3068, der GottH430 der HebräerH5680: LaßH7971 mein VolkH5971, daß sie mir dienenH5647.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 בֹּאH935 אֶלH413 פַּרְעֹהH6547 וְדִבַּרְתָּH1696 אֵלָיוH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 הָֽעִבְרִיםH5680 שַׁלַּחH7971 אֶתH853 עַמִּיH5971 וְיַֽעַבְדֻֽנִיH5647


ELBS   Denn wenn du dich weigerstH3986, sieH7971 ziehen zu lassen, und du sieH2388 noch festhältst,

LUT   WoH3986 du dich desH7971 weigerstH3986 und sie weiter aufhältstH2388,

WLC   כִּיH3588 אִםH518 מָאֵןH3986 אַתָּהH859 לְשַׁלֵּחַH7971 וְעוֹדְךָH5750 מַחֲזִיקH2388 בָּֽםH0


ELBS   siehe, so wirdH1961 die HandH3027 JehovasH3068 über dein ViehH4735 kommen, das auf dem FeldeH7704 ist: über die PferdeH5483, über die EselH2543, über die KameleH1581, über die RinderH1241 und über das KleinviehH6629, eine sehrH3966 schwere Pest.

LUT   siehe, so wird die HandH3027 des HERRNH3068 seinH1961 über dein ViehH4735 auf dem FeldeH7704, über PferdeH5483, über EselH2543, über KameleH1581, über OchsenH1241, über SchafeH6629, mit einer sehrH3966 schwerenH3515 PestilenzH1698.

WLC   הִנֵּהH2009 יַדH3027 יְהוָהH3068 הוֹיָהH1961 בְּמִקְנְךָH4735 אֲשֶׁרH834 בַּשָּׂדֶהH7704 בַּסּוּסִיםH5483 בַּֽחֲמֹרִיםH2543 בַּגְּמַלִּיםH1581 בַּבָּקָרH1241 וּבַצֹּאןH6629 דֶּבֶרH1698 כָּבֵדH3515 מְאֹֽדH3966


ELBS   Und JehovaH3068 wird einen Unterschied machen zwischen dem ViehH4735 IsraelsH3478 und dem ViehH4735 der ÄgypterH4714, und von allem, was den KindernH1121 IsraelH3478 gehört, wird nichtsH1697 sterbenH4191.

LUT   Und der HERRH3068 wird ein BesonderesH6395 tun zwischenH4735 dem ViehH4735 der IsraelitenH3478 und der ÄgypterH4714, daß nichtsH1697 sterbeH4191 aus allem, was die KinderH1121 IsraelH3478 haben.

WLC   וְהִפְלָהH6395 יְהוָהH3068 בֵּיןH996 מִקְנֵהH4735 יִשְׂרָאֵלH3478 וּבֵיןH996 מִקְנֵהH4735 מִצְרָיִםH4714 וְלֹאH3808 יָמוּתH4191 מִכָּלH3605 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 דָּבָֽרH1697


ELBS   Und JehovaH3068 bestimmteH7760 eine ZeitH4150 und sprachH559: MorgenH4279 wird JehovaH3068 dieses tunH6213 im LandeH776.

LUT   Und der HERRH3068 bestimmteH7760 eine ZeitH4150 und sprachH559: MorgenH4279 wird der HERRH3068 solchesH1697 auf ErdenH776 tunH6213.

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 יְהוָהH3068 מוֹעֵדH4150 לֵאמֹרH559 מָחָרH4279 יַעֲשֶׂהH6213 יְהוָהH3068 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 בָּאָֽרֶץH776


ELBS   Und JehovaH3068 tatH6213 dieses am anderen TageH4283, und alles ViehH4735 der ÄgypterH4714 starbH4191, aber von dem ViehH4735 der KinderH1121 IsraelH3478 starbH4191 nicht einesH259.

LUT   Und der HERRH3068 tatH6213 solchesH1697 des MorgensH4283, und es starbH4191 allerlei ViehH4735 der ÄgypterH4714; aber des ViehsH4735 der KinderH1121 IsraelH3478 starbH4191 nicht einsH259.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 יְהוָהH3068 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 מִֽמָּחֳרָתH4283 וַיָּמָתH4191 כֹּלH3605 מִקְנֵהH4735 מִצְרָיִםH4713 וּמִמִּקְנֵהH4735 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 מֵתH4191 אֶחָֽדH259


ELBS   Und der PharaoH6547 sandteH7971 hin, und siehe, von dem ViehH4735 IsraelsH3478 warH4191 auch nicht einesH259 gestorben. Aber das HerzH3820 des PharaoH6547 verstockte sich, und erH3513 ließH7971 das VolkH5971 nicht ziehen.

LUT   Und PharaoH6547 sandteH7971 darnach, undH259 siehe, es war des ViehsH4735 IsraelsH3478 nicht einsH259 gestorbenH4191. Aber das HerzH3820 PharaosH6547 ward verstocktH3513, und er ließH7971 das VolkH5971 nicht.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 פַּרְעֹהH6547 וְהִנֵּהH2009 לֹאH3808 מֵתH4191 מִמִּקְנֵהH4735 יִשְׂרָאֵלH3478 עַדH5704 אֶחָדH259 וַיִּכְבַּדH3513 לֵבH3820 פַּרְעֹהH6547 וְלֹאH3808 שִׁלַּחH7971 אֶתH853 הָעָֽםH5971


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu MoseH4872 und zu AaronH175: NehmetH3947 eure Fäuste vollH4393 Ofenruß, und MoseH4872 streueH2236 ihn gen HimmelH8064 vor den AugenH5869 des PharaoH6547;

LUT   Da sprachH559 der HERRH3068 zu MoseH4872 und AaronH175: NehmetH3947 eure Fäuste H2651 H4393 voll RußH6368 aus dem OfenH3536, und MoseH4872 sprengeH2236 ihn gen HimmelH8064 vorH5869 PharaoH6547,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 וְאֶֽלH413 אַהֲרֹןH175 קְחוּH3947 לָכֶםH0 מְלֹאH4393 חָפְנֵיכֶםH2651 פִּיחַH6368 כִּבְשָׁןH3536 וּזְרָקוֹH2236 מֹשֶׁהH4872 הַשָּׁמַיְמָהH8064 לְעֵינֵיH5869 פַרְעֹֽהH6547


ELBS   und er wirdH6524 zu StaubH80 werden über dem ganzen LandeH776 ÄgyptenH4714 und wird an MenschenH120 und ViehH929 zu Geschwüren werden, die in Blattern ausbrechen, im ganzen LandeH776 ÄgyptenH4714.

LUT   daßH80 es über ganz Ägyptenland H4714 H776 stäubeH80 und böse schwarzeH76 BlatternH7822 auffahrenH6524 an den MenschenH120 und am ViehH929 in ganz ÄgyptenlandH4714 H776.

WLC   וְהָיָהH1961 לְאָבָקH80 עַלH5921 כָּלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 וְהָיָהH1961 עַלH5921 הָאָדָםH120 וְעַלH5921 הַבְּהֵמָהH929 לִשְׁחִיןH7822 פֹּרֵחַH6524 אֲבַעְבֻּעֹתH76 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714


ELBS   Und sie nahmenH3947 den Ofenruß und stelltenH5975 sich vorH6440 den PharaoH6547, und MoseH4872 streute ihn gen HimmelH8064; und erH2236 wurde zu Blatter-Geschwüren, die an MenschenH120 und ViehH929 ausbrachen.

LUT   Und sie nahmenH3947 RußH6368 aus dem OfenH3536 und tratenH5975 vorH6440 PharaoH6547, und MoseH4872 sprengteH2236 ihn gen HimmelH8064. Da fuhren aufH6524 böse schwarzeH76 BlatternH7822 an den MenschenH120 und am ViehH929,

WLC   וַיִּקְחוּH3947 אֶתH853 פִּיחַH6368 הַכִּבְשָׁןH3536 וַיַּֽעַמְדוּH5975 לִפְנֵיH6440 פַרְעֹהH6547 וַיִּזְרֹקH2236 אֹתוֹH853 מֹשֶׁהH4872 הַשָּׁמָיְמָהH8064 וַיְהִיH1961 שְׁחִיןH7822 אֲבַעְבֻּעֹתH76 פֹּרֵחַH6524 בָּאָדָםH120 וּבַבְּהֵמָֽהH929


ELBS   UndH6440 die Schriftgelehrten vermochten nichtH3201 vorH6440 MoseH4872 zu stehenH5975 wegen der Geschwüre; denn die Geschwüre waren an den Schriftgelehrten und an allen ÄgypternH4714.

LUT   also daß die ZaubererH2748 nichtH5975 konntenH3201 vorH6440 MoseH4872 stehenH5975 vorH6440 den bösen BlatternH7822; denn es waren an den ZauberernH2748 ebensowohl böse BlatternH7822 als an allen ÄgypternH4714.

WLC   וְלֹֽאH3808 יָכְלוּH3201 הַֽחַרְטֻמִּיםH2748 לַעֲמֹדH5975 לִפְנֵיH6440 מֹשֶׁהH4872 מִפְּנֵיH6440 הַשְּׁחִיןH7822 כִּֽיH3588 הָיָהH1961 הַשְּׁחִיןH7822 בַּֽחֲרְטֻמִּםH2748 וּבְכָלH3605 מִצְרָֽיִםH4713


ELBS   Und JehovaH3068 verhärtete das HerzH3820 des PharaoH6547, und er hörteH8085 nicht auf sieH2388, so wie JehovaH3068 zu MoseH4872 geredet hatteH1696.

LUT   Aber der HERRH3068 verstockteH2388 das HerzH3820 PharaosH6547, daß er sie nicht hörteH8085, wie denn der HERRH3068 zu MoseH4872 gesagtH1696 hatte.

WLC   וַיְחַזֵּקH2388 יְהוָהH3068 אֶתH853 לֵבH3820 פַּרְעֹהH6547 וְלֹאH3808 שָׁמַעH8085 אֲלֵהֶםH413 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶֽׁהH4872


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu MoseH4872: Mache dich des MorgensH1242 früh aufH7925 und trittH3320 vor dem PharaoH6547 und sprichH559 zu ihm: So sprichtH559 JehovaH3068, der GottH430 der HebräerH5680: Laß mein VolkH5971 ziehen, daß sieH7971 mirH6440 dienenH5647!

LUT   Da sprachH559 der HERRH3068 zu MoseH4872: MacheH7925 dich morgenH1242 frühH7925 auf und trittH3320 vorH6440 PharaoH6547 und sprichH559 zu ihm: So sagtH559 der HERRH3068, der HebräerH5680 GottH430: LaßH7971 mein VolkH5971, daß mir’s dieneH5647;

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 הַשְׁכֵּםH7925 בַּבֹּקֶרH1242 וְהִתְיַצֵּבH3320 לִפְנֵיH6440 פַרְעֹהH6547 וְאָמַרְתָּH559 אֵלָיוH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 הָֽעִבְרִיםH5680 שַׁלַּחH7971 אֶתH853 עַמִּיH5971 וְיַֽעַבְדֻֽנִיH5647


ELBS   Denn dieses MalH6471 will ich alle meine PlagenH4046 in dein HerzH3820 sendenH7971 und über deine KnechteH5650 und über dein VolkH5971, auf daß du wissestH3045, daß niemand ist wie ich auf der ganzen ErdeH776.

LUT   ich will sonst diesmalH6471 alle meine PlagenH4046 über dichH3820 selbst sendenH7971, über deine KnechteH5650 und über dein VolkH5971, daß du innewerdenH3045 sollst, daß meinesgleichen nicht ist in allen LandenH776.

WLC   כִּיH3588 בַּפַּעַםH6471 הַזֹּאתH2063 אֲנִיH589 שֹׁלֵחַH7971 אֶתH853 כָּלH3605 מַגֵּפֹתַיH4046 אֶֽלH413 לִבְּךָH3820 וּבַעֲבָדֶיךָH5650 וּבְעַמֶּךָH5971 בַּעֲבוּרH5668 תֵּדַעH3045 כִּיH3588 אֵיןH369 כָּמֹנִיH3644 בְּכָלH3605 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Denn jetzt hätte ich meine HandH3027 ausgestreckt undH7971 hätte dich und dein VolkH5971 mit der Pest geschlagenH5221, und du wärest vertilgtH3582 worden von der ErdeH776;

LUT   DennH7971 ich hätte schon jetzt meine HandH3027 ausgerecktH7971 und dich und dein VolkH5971 mit PestilenzH1698 geschlagenH5221, daß du von der ErdeH776 vertilgtH3582 würdest.

WLC   כִּיH3588 עַתָּהH6258 שָׁלַחְתִּיH7971 אֶתH853 יָדִיH3027 וָאַךְH5221 אוֹתְךָH853 וְאֶֽתH853 עַמְּךָH5971 בַּדָּבֶרH1698 וַתִּכָּחֵדH3582 מִןH4480 הָאָֽרֶץH776


ELBS   aberH199 eben deswegen habeH7200 ich dich bestehen lassen, umH5668 dir meine KraftH3581 zu zeigen und damit man meinen NamenH8034 verkündige aufH5975 der ganzen ErdeH776.

LUT   AberH199 darumH5668 habe ich dich erhaltenH5975, daß meine KraftH3581 an dir erscheineH7200 und mein NameH8034 verkündigtH5608 werde in allen LandenH776.

WLC   וְאוּלָםH199 בַּעֲבוּרH5668 זֹאתH2063 הֶעֱמַדְתִּיךָH5975 בַּעֲבוּרH5668 הַרְאֹתְךָH7200 אֶתH853 כֹּחִיH3581 וּלְמַעַןH4616 סַפֵּרH5608 שְׁמִיH8034 בְּכָלH3605 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Erhebst du dich noch wider mein VolkH5971, daß du sieH7971 nicht ziehen lässest,

LUT   Du trittstH5549 mein VolkH5971 noch unterH5549 dich und willst’sH7971 nicht lassenH7971.

WLC   עוֹדְךָH5750 מִסְתּוֹלֵלH5549 בְּעַמִּיH5971 לְבִלְתִּיH1115 שַׁלְּחָֽםH7971


ELBS   siehe, so will ich morgenH4279 um diese ZeitH6256 einen sehrH3966 schweren HagelH1259 regnenH4305 lassen, desgleichenH3644 nicht in ÄgyptenH4714 gewesen istH7760, vonH4480 dem Tage seiner Gründung an bis jetzt.

LUT   Siehe, ich will morgenH4279 um diese ZeitH6256 einenH4305 sehrH3966 großenH3515 HagelH1259 regnenH4305 lassen, desgleichenH3644 in ÄgyptenH4714 nicht gewesenH3644 ist, seitdemH4480 es gegründet H3117 H3245 ist, bis her.

WLC   הִנְנִיH2005 מַמְטִירH4305 כָּעֵתH6256 מָחָרH4279 בָּרָדH1259 כָּבֵדH3515 מְאֹדH3966 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 הָיָהH1961 כָמֹהוּH3644 בְּמִצְרַיִםH4714 לְמִןH4480 הַיּוֹםH3117 הִוָּסְדָהH3245 וְעַדH5704 עָֽתָּהH6258


ELBS   Und nun sende hin, und bringe dein ViehH4735 in Sicherheit und alles, was du auf dem FeldeH7704 hast. Alle MenschenH120 und alles ViehH929, die auf dem FeldeH7704 gefundenH4672 und nicht ins HausH1004 aufgenommen werdenH622, auf die fällt der HagelH1259 herabH3381, und sieH7971 werden sterbenH4191. -

LUT   Und nun sendeH7971 hin und verwahreH5756 dein ViehH4735, und alles, was du auf dem FeldeH7704 hast. Denn alle MenschenH120 und das ViehH929, das auf dem FeldeH7704 gefundenH4672 wird und nicht in die HäuserH1004 versammeltH622 ist, so der HagelH1259 auf sie fälltH3381, werden sterbenH4191.

WLC   וְעַתָּהH6258 שְׁלַחH7971 הָעֵזH5756 אֶֽתH853 מִקְנְךָH4735 וְאֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 לְךָH0 בַּשָּׂדֶהH7704 כָּלH3605 הָאָדָםH120 וְהַבְּהֵמָהH929 אֲשֶֽׁרH834 יִמָּצֵאH4672 בַשָּׂדֶהH7704 וְלֹאH3808 יֵֽאָסֵףH622 הַבַּיְתָהH1004 וְיָרַדH3381 עֲלֵהֶםH5921 הַבָּרָדH1259 וָמֵֽתוּH4191


ELBS   Wer unter den KnechtenH5650 des PharaoH6547 das WortH1697 JehovasH3068 fürchteteH3373, der flüchtete seine KnechteH5650 und sein ViehH4735 in die HäuserH1004.

LUT   WerH3373 nun unter den KnechtenH5650 PharaosH6547 des HERRNH3068 WortH1697 fürchteteH3373, der ließ seine KnechteH5650 und sein ViehH4735 in die HäuserH1004 fliehenH5127.

WLC   הַיָּרֵאH3372 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 מֵֽעַבְדֵיH5650 פַּרְעֹהH6547 הֵנִיסH5127 אֶתH853 עֲבָדָיוH5650 וְאֶתH853 מִקְנֵהוּH4735 אֶלH413 הַבָּתִּֽיםH1004


ELBS   Wer aber das WortH1697 JehovasH3068 nicht zu HerzenH3820 nahm, der ließH5800 seine KnechteH5650 undH7760 sein ViehH4735 auf dem FeldeH7704.

LUT   WelcherH7760 HerzH3820 aber sich nicht kehrteH7760 an des HERRNH3068 WortH1697, die ließenH5800 ihre KnechteH5650 und ihr ViehH4735 auf dem FeldeH7704.

WLC   וַאֲשֶׁרH834 לֹאH3808 שָׂםH7760 לִבּוֹH3820 אֶלH413 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 וַֽיַּעֲזֹבH5800 אֶתH853 עֲבָדָיוH5650 וְאֶתH853 מִקְנֵהוּH4735 בַּשָּׂדֶֽהH7704


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu MoseH4872: Strecke deine HandH3027 aus gen HimmelH8064, daß im ganzen LandeH776 ÄgyptenH4714 HagelH1259 komme aufH5186 die MenschenH120 und auf das ViehH929 und auf alles KrautH6212 des FeldesH7704 im LandeH776 ÄgyptenH4714.

LUT   Da sprachH559 der HERRH3068 zu MoseH4872: ReckeH5186 deine HandH3027 ausH5186 gen HimmelH8064, daß es hagleH1259 über ganz ÄgyptenlandH4714 H776, über MenschenH120, über ViehH929 und über alles KrautH6212 auf dem FeldeH7704 in ÄgyptenlandH4714 H776.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 נְטֵהH5186 אֶתH853 יָֽדְךָH3027 עַלH5921 הַשָּׁמַיִםH8064 וִיהִיH1961 בָרָדH1259 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 עַלH5921 הָאָדָםH120 וְעַלH5921 הַבְּהֵמָהH929 וְעַלH5921 כָּלH3605 עֵשֶׂבH6212 הַשָּׂדֶהH7704 בְּאֶרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714


ELBS   UndH1980 MoseH4872 streckte seinen StabH4294 aus gen HimmelH8064, und JehovaH3068 sandte DonnerH6963 und HagelH1259, und FeuerH784 fuhr zur ErdeH776. Und JehovaH3068 ließH5414 HagelH1259 aufH5186 das LandH776 ÄgyptenH4714 regnenH4305.

LUT   Also reckteH5186 MoseH4872 seinen StabH4294 gen HimmelH8064, und der HERRH3068 ließH5414 donnernH6963 und hagelnH1259, daß das FeuerH784 auf die ErdeH776 schoßH1980. Also ließ der HERRH3068 HagelH1259 regnenH4305 über ÄgyptenlandH4714 H776,

WLC   וַיֵּטH5186 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 מַטֵּהוּH4294 עַלH5921 הַשָּׁמַיִםH8064 וַֽיהוָהH3068 נָתַןH5414 קֹלֹתH6963 וּבָרָדH1259 וַתִּהֲלַךְH1980 אֵשׁH784 אָרְצָהH776 וַיַּמְטֵרH4305 יְהוָהH3068 בָּרָדH1259 עַלH5921 אֶרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714


ELBS   Und es kam HagelH1259, und Feuer, mitten imH8432 HagelH1259 sich ineinander schlingend, sehrH3966 schwerH3515, desgleichen im ganzen LandeH776 ÄgyptenH4714 nichtH3808 gewesen war, seitdem es eine Nation geworden istH3947.

LUT   daß HagelH1259 und FeuerH784 untereinanderH8432 fuhrenH3947, soH3966 grausamH3515 H1259, daß desgleichenH3808 in ganz Ägyptenland H4714 H776 nieH3808 gewesen war, seitdem LeuteH1471 darin gewesen sind.

WLC   וַיְהִיH1961 בָרָדH1259 וְאֵשׁH784 מִתְלַקַּחַתH3947 בְּתוֹךְH8432 הַבָּרָדH1259 כָּבֵדH3515 מְאֹדH3966 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 הָיָהH1961 כָמֹהוּH3644 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 מֵאָזH227 הָיְתָהH1961 לְגֽוֹיH1471


ELBS   Und der HagelH1259 schlugH5221 im ganzen LandeH776 ÄgyptenH4714 alles, was auf dem FeldeH7704 war, vom MenschenH120 bis zum ViehH929; und alles KrautH6212 des FeldesH7704 schlugH5221 der HagelH1259, und alle BäumeH6086 des FeldesH7704 zerbrachH7665 er.

LUT   Und der HagelH1259 schlugH5221 in ganz Ägyptenland H4714 H776 alles, was auf dem FeldeH7704 war, MenschenH120 und ViehH929, und schlug H1259 H5221 alles KrautH6212 auf dem FeldeH7704 und zerbrachH7665 alle BäumeH6086 auf dem FeldeH7704.

WLC   וַיַּךְH5221 הַבָּרָדH1259 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 בַּשָּׂדֶהH7704 מֵאָדָםH120 וְעַדH5704 בְּהֵמָהH929 וְאֵתH853 כָּלH3605 עֵשֶׂבH6212 הַשָּׂדֶהH7704 הִכָּהH5221 הַבָּרָדH1259 וְאֶתH853 כָּלH3605 עֵץH6086 הַשָּׂדֶהH7704 שִׁבֵּֽרH7665


ELBS   Nur im LandeH776 GosenH1657, wo die KinderH1121 IsraelH3478 waren, war kein HagelH1259.

LUT   Allein im LandeH776 GosenH1657, da die KinderH1121 IsraelH3478 waren, da hagelteH1259 es nicht.

WLC   רַקH7535 בְּאֶרֶץH776 גֹּשֶׁןH1657 אֲשֶׁרH834 שָׁםH8033 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 הָיָהH1961 בָּרָֽדH1259


ELBS   Und der PharaoH6547 sandte hin und ließH7971 MoseH4872 und AaronH175 rufenH7121 und sprachH559 zu ihnen: Ich habe dieses MalH6471 gesündigtH2398. JehovaH3068 ist der GerechteH6662, ich aber und mein VolkH5971 sind die Schuldigen.

LUT   Da schickteH7971 PharaoH6547 hin und ließH7121 MoseH4872 und AaronH175 rufenH7121 und sprachH559 zu ihnen: IchH2398 habe dasmalH6471 mich versündigtH2398; der HERRH3068 ist gerechtH6662, ich aber und mein VolkH5971 sind GottloseH7563.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 פַּרְעֹהH6547 וַיִּקְרָאH7121 לְמֹשֶׁהH4872 וּֽלְאַהֲרֹןH175 וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 חָטָאתִיH2398 הַפָּעַםH6471 יְהוָהH3068 הַצַּדִּיקH6662 וַאֲנִיH589 וְעַמִּיH5971 הָרְשָׁעִֽיםH7563


ELBS   Flehet zu JehovaH3068 ( for it is enoughH7227 ) undH6963 es sei genug des Donners GottesH430 und des Hagels; so will ich euch ziehen lassenH7971, und ihr sollt nichtH3254 länger bleiben.

LUT   BittetH6279 aber den HERRNH3068, daß aufhöreH7227 solchH430 DonnernH6963 und HagelnH1259 Gottes, so will ich euch lassenH7971, daß ihr nicht längerH3254 hier bleibetH5975.

WLC   הַעְתִּירוּH6279 אֶלH413 יְהוָהH3068 וְרַבH7227 מִֽהְיֹתH1961 קֹלֹתH6963 אֱלֹהִיםH430 וּבָרָדH1259 וַאֲשַׁלְּחָהH7971 אֶתְכֶםH853 וְלֹאH3808 תֹסִפוּןH3254 לַעֲמֹֽדH5975


ELBS   Da sprachH559 MoseH4872 zu ihm: Sowie ich zur StadtH5892 hinausgehe, will ich meine HändeH3709 zu JehovaH3068 ausbreitenH6566; der DonnerH6963 wird aufhörenH2308, undH3318 der HagelH1259 wird nicht mehr sein, auf daß du wissestH3045, daß die ErdeH776 JehovaH3068 gehört.

LUT   MoseH4872 sprachH559 zu ihm: WennH3318 ich zur StadtH5892 hinauskommeH3318, willH6566 ich meine HändeH3709 ausbreitenH6566 gegen den HERRNH3068; so wirdH2308 der DonnerH6963 aufhörenH2308 und kein HagelH1259 mehr sein, auf daß du innewerdestH3045, daß die ErdeH776 des HERRNH3068 sei.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 מֹשֶׁהH4872 כְּצֵאתִיH3318 אֶתH853 הָעִירH5892 אֶפְרֹשׂH6566 אֶתH853 כַּפַּיH3709 אֶלH413 יְהוָהH3068 הַקֹּלוֹתH6963 יֶחְדָּלוּןH2308 וְהַבָּרָדH1259 לֹאH3808 יִֽהְיֶהH1961 עוֹדH5750 לְמַעַןH4616 תֵּדַעH3045 כִּיH3588 לַיהוָהH3068 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Du aber und deine KnechteH5650, ich weißH3045, daß ihr euchH3372 noch nicht vorH6440 JehovaH3068 GottH430 fürchten werdet. -

LUT   Ich weißH3045 aber, daß du und deine KnechteH5650 euch noch nicht fürchtetH3372 vorH6440 GottH430 dem HERRNH3068.

WLC   וְאַתָּהH859 וַעֲבָדֶיךָH5650 יָדַעְתִּיH3045 כִּיH3588 טֶרֶםH2962 תִּֽירְאוּןH3372 מִפְּנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֱלֹהִֽיםH430


ELBS   Und der FlachsH6594 und die GersteH8184 wurden geschlagenH5221; denn die GersteH8184 war in der Ähre, und der FlachsH6594 hatte Knospen.

LUT   Also ward geschlagenH5221 der FlachsH6594 und die GersteH8184; denn die GersteH8184 hatte geschoßtH24 und der FlachsH6594 KnotenH1392 gewonnen.

WLC   וְהַפִּשְׁתָּהH6594 וְהַשְּׂעֹרָהH8184 נֻכָּתָהH5221 כִּיH3588 הַשְּׂעֹרָהH8184 אָבִיבH24 וְהַפִּשְׁתָּהH6594 גִּבְעֹֽלH1392


ELBS   Aber der WeizenH2406 und der SpeltH3698 wurden nicht geschlagenH5221, weil sieH2007 spätzeitig sind. -

LUT   Aber der WeizenH2406 und SpeltH3698 ward nicht geschlagenH5221, dennH2007 es war SpätgetreideH648.

WLC   וְהַחִטָּהH2406 וְהַכֻּסֶּמֶתH3698 לֹאH3808 נֻכּוּH5221 כִּיH3588 אֲפִילֹתH648 הֵֽנָּהH2007


ELBS   Und MoseH4872 ging von dem PharaoH6547 zur StadtH5892 hinaus und breiteteH6566 seine HändeH3709 ausH3318 zu JehovaH3068; und der DonnerH6963 und der HagelH1259 hörten aufH2308, und der RegenH4306 ergoß sich nicht mehr auf die ErdeH776.

LUT   So gingH3318 nun MoseH4872 von PharaoH6547 zur StadtH5892 hinaus und breiteteH6566 seine HändeH3709 gegen den HERRNH3068, und der DonnerH6963 und HagelH1259 hörtenH2308 auf, und der RegenH4306 troffH5413 nicht mehr auf die ErdeH776.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 מֹשֶׁהH4872 מֵעִםH5973 פַּרְעֹהH6547 אֶתH853 הָעִירH5892 וַיִּפְרֹשׂH6566 כַּפָּיוH3709 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַֽיַּחְדְּלוּH2308 הַקֹּלוֹתH6963 וְהַבָּרָדH1259 וּמָטָרH4306 לֹאH3808 נִתַּךְH5413 אָֽרְצָהH776


ELBS   Und als der PharaoH6547 sahH7200, daß der RegenH4306 und der HagelH1259 und der DonnerH6963 aufgehört hatten, da fuhr erH3513 fort zuH3254 sündigenH2398 und verstockte sein HerzH3820, er und seine KnechteH5650.

LUT   Da aber PharaoH6547 sahH7200, daß der RegenH4306 und DonnerH6963 und HagelH1259 aufhörteH2308, versündigteH2398 er sich weiterH3254 und verhärteteH3513 sein HerzH3820, er und seine KnechteH5650.

WLC   וַיַּרְאH7200 פַּרְעֹהH6547 כִּֽיH3588 חָדַלH2308 הַמָּטָרH4306 וְהַבָּרָדH1259 וְהַקֹּלֹתH6963 וַיֹּסֶףH3254 לַחֲטֹאH2398 וַיַּכְבֵּדH3513 לִבּוֹH3820 הוּאH1931 וַעֲבָדָֽיוH5650


ELBS   Und das HerzH3820 des PharaoH6547 verhärtete sichH3027, und erH2388 ließH7971 die KinderH1121 IsraelH3478 nicht ziehen, so wie JehovaH3068 durch MoseH4872 geredet hatteH1696.

LUT   Also ward des PharaoH6547 HerzH3820 verstocktH2388, daß er die KinderH1121 IsraelH3478 nicht ließH7971, wie denn der HERRH3068 geredetH1696 hatte durchH3027 MoseH4872.

WLC   וַֽיֶּחֱזַקH2388 לֵבH3820 פַּרְעֹהH6547 וְלֹאH3808 שִׁלַּחH7971 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 מֹשֶֽׁהH4872



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה