COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und ein MannH376 vom HauseH1004 LeviH3878 ging hinH3212 und nahmH3947 eine TochterH1323 LevisH3878.

LUT   Und es gingH3212 hin ein MannH376 vom HauseH1004 LeviH3878 und nahmH3947 eine TochterH1323 LeviH3878.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 אִישׁH376 מִבֵּיתH1004 לֵוִיH3878 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 בַּתH1323 לֵוִֽיH3878


ELBS   Und das WeibH802 ward schwangerH2029 und gebarH3205 einen SohnH1121. Und sieH6845 sahH7200, daß er schönH2896 war, und verbarg ihn dreiH7969 MonateH3391.

LUT   Und das WeibH802 ward schwangerH2029 und gebarH3205 einen SohnH1121. Und da sie sahH7200, daß es ein feinesH2896 Kind war, verbargH6845 sie ihn dreiH7969 MonateH3391.

WLC   וַתַּהַרH2029 הָאִשָּׁהH802 וַתֵּלֶדH3205 בֵּןH1121 וַתֵּרֶאH7200 אֹתוֹH853 כִּיH3588 טוֹבH2896 הוּאH1931 וַֽתִּצְפְּנֵהוּH6845 שְׁלֹשָׁהH7969 יְרָחִֽיםH3391


ELBS   Und als sie ihn nichtH5750 länger verbergenH6845 konnteH3201, nahmH3947 sie für ihn ein KästleinH8392 von Schilfrohr und verpichte es mit ErdharzH2564 und mit PechH2203 und legteH7760 das KindH3206 darein, und legteH7760 es in das SchilfH5488 am UferH8193 des Stromes.

LUT   UndH3201 da sie ihn nicht längerH5750 verbergenH6845 konnteH3201, machteH3947 sie ein KästleinH8392 von RohrH1573 und verklebteH2560 es mit ErdharzH2564 und PechH2203 und legteH7760 das KindH3206 darein und legteH7760 ihn in das SchilfH5488 am UferH8193 des WassersH2975.

WLC   וְלֹאH3808 יָכְלָהH3201 עוֹדH5750 הַצְּפִינוֹH6845 וַתִּֽקַּֽחH3947 לוֹH0 תֵּבַתH8392 גֹּמֶאH1573 וַתַּחְמְרָהH2560 בַחֵמָרH2564 וּבַזָּפֶתH2203 וַתָּשֶׂםH7760 בָּהּH0 אֶתH853 הַיֶּלֶדH3206 וַתָּשֶׂםH7760 בַּסּוּףH5488 עַלH5921 שְׂפַתH8193 הַיְאֹֽרH2975


ELBS   Und seine SchwesterH269 stellte sichH3320 von ferneH7350, um zuH6213 erfahrenH3045, was ihm geschehen würde.

LUT   Aber seine SchwesterH269 standH3320 von ferneH7350, daß sie erfahrenH3045 wollte, wie es ihm gehenH6213 würde.

WLC   וַתֵּתַצַּבH3320 אֲחֹתוֹH269 מֵרָחֹקH7350 לְדֵעָהH3045 מַהH4100 יֵּעָשֶׂהH6213 לֽוֹH0


ELBS   Und die TochterH1323 des PharaoH6547 gingH1980 hinabH3381, um an dem Strome zuH3027 badenH7364, und ihre MägdeH519 gingen an der Seite des Stromes. Und sie sahH7200 das KästleinH8392 mitten imH8432 SchilfH5488 und sandte ihre Magd hin und ließH7971 es holenH3947.

LUT   Und die TochterH1323 PharaosH6547 ging herniederH3381 und wollte badenH7364 im WasserH2975; und ihre JungfrauenH5291 gingenH1980 an dem RandeH3027 des WassersH2975. UndH7200 da sie das KästleinH8392 imH8432 SchilfH5488 sahH7200, sandteH7971 sie ihre MagdH519 hin und ließ es holenH3947.

WLC   וַתֵּרֶדH3381 בַּתH1323 פַּרְעֹהH6547 לִרְחֹץH7364 עַלH5921 הַיְאֹרH2975 וְנַעֲרֹתֶיהָH5291 הֹלְכֹתH1980 עַלH5921 יַדH3027 הַיְאֹרH2975 וַתֵּרֶאH7200 אֶתH853 הַתֵּבָהH8392 בְּתוֹךְH8432 הַסּוּףH5488 וַתִּשְׁלַחH7971 אֶתH853 אֲמָתָהּH519 וַתִּקָּחֶֽהָH3947


ELBS   Und sie öffneteH6605 es und sahH7200 das KindH3206, und siehe, der KnabeH5288 weinteH1058. Und es erbarmte sie seiner, und sie sprachH559: Von den KindernH3206 der HebräerH5680 ist dieses.

LUT   Und da sie es auftatH6605, sahH7200 sie das KindH3206; und siehe, das KnäbleinH5288 weinteH1058. Da jammerteH2550 es sie, und sprachH559: Es ist der hebräischenH5680 KindleinH3206 eins.

WLC   וַתִּפְתַּחH6605 וַתִּרְאֵהוּH7200 אֶתH853 הַיֶּלֶדH3206 וְהִנֵּהH2009 נַעַרH5288 בֹּכֶהH1058 וַתַּחְמֹלH2550 עָלָיוH5921 וַתֹּאמֶרH559 מִיַּלְדֵיH3206 הָֽעִבְרִיםH5680 זֶֽהH2088


ELBS   Und seine SchwesterH269 sprachH559 zu der TochterH1323 des PharaoH6547: Soll ich hingehenH3212 und dir ein säugendes WeibH802 von den Hebräerinnen rufenH7121, daß sie dir das KindH3206 säugeH3243?

LUT   Da sprachH559 seine SchwesterH269 zu der TochterH1323 PharaosH6547: Soll ich hingehenH3212 und der hebräischenH5680 WeiberH802 eine rufenH7121, die da säugtH3243, daßH3243 sie dir das KindleinH3206 säugeH3243?

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֲחֹתוֹH269 אֶלH413 בַּתH1323 פַּרְעֹהH6547 הַאֵלֵךְH1980 וְקָרָאתִיH7121 לָךְH0 אִשָּׁהH802 מֵינֶקֶתH3243 מִןH4480 הָעִבְרִיֹּתH5680 וְתֵינִקH3243 לָךְH0 אֶתH853 הַיָּֽלֶדH3206


ELBS   Und die TochterH1323 des PharaoH6547 sprachH559 zu ihr: GeheH3212 hinH3212. Da ging die JungfrauH5959 hin und riefH7121 des KindesH3206 MutterH517.

LUT   Die TochterH1323 PharaosH6547 sprachH559 zu ihr: GeheH3212 hin. Die JungfrauH5959 gingH3212 hin und riefH7121 des KindesH3206 MutterH517.

WLC   וַתֹּֽאמֶרH559 לָהּH0 בַּתH1323 פַּרְעֹהH6547 לֵכִיH1980 וַתֵּלֶךְH1980 הָֽעַלְמָהH5959 וַתִּקְרָאH7121 אֶתH853 אֵםH517 הַיָּֽלֶדH3206


ELBS   UndH3212 die TochterH1323 des PharaoH6547 sprachH559 zu ihr: Nimm dieses KindH3206 mit undH3212 säugeH3243 es mir, und ich werde dir deinen LohnH7939 gebenH5414. Und das WeibH802 nahmH3947 das KindH3206 und säugteH5134 es.

LUT   Da sprachH559 PharaosH6547 TochterH1323 zu ihr: NimmH3212 hin das KindleinH3206 und säugeH3243 mir’s; ich will dir lohnenH7939 H5414. Das WeibH802 nahmH3947 das KindH3206 und säugteH5134 es.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לָהּH0 בַּתH1323 פַּרְעֹהH6547 הֵילִיכִיH1980 אֶתH853 הַיֶּלֶדH3206 הַזֶּהH2088 וְהֵינִקִהוּH3243 לִיH0 וַאֲנִיH589 אֶתֵּןH5414 אֶתH853 שְׂכָרֵךְH7939 וַתִּקַּחH3947 הָאִשָּׁהH802 הַיֶּלֶדH3206 וַתְּנִיקֵֽהוּH5134


ELBS   Und als das KindH3206 großH1431 wurde, brachteH935 sie es der TochterH1323 des PharaoH6547, und es wurde ihr zum SohneH1121; und sie gabH7121 ihm den NamenH8034 MoseH4872 und sprachH559: denn aus dem WasserH4325 habe ich ihn gezogenH4871.

LUT   Und da das KindH3206 großH1431 war, brachteH935 sie es der TochterH1323 PharaosH6547, und es ward ihr SohnH1121, und sie hieß H8034 H7121 ihn MoseH4872; denn sie sprachH559: IchH4871 habe ihn aus dem WasserH4325 gezogenH4871.

WLC   וַיִגְדַּלH1431 הַיֶּלֶדH3206 וַתְּבִאֵהוּH935 לְבַתH1323 פַּרְעֹהH6547 וַֽיְהִיH1961 לָהּH0 לְבֵןH1121 וַתִּקְרָאH7121 שְׁמוֹH8034 מֹשֶׁהH4872 וַתֹּאמֶרH559 כִּיH3588 מִןH4480 הַמַּיִםH4325 מְשִׁיתִֽהוּH4871


ELBS   Und es geschah in selbigen TagenH3117, als MoseH4872 groß gewordenH1431 war, da ging er ausH3318 zu seinen BrüdernH251 und sahH7200 ihren Lastarbeiten zu; und er sahH7200 einen ägyptischen MannH376, der einen hebräischenH5680 Mann von seinen BrüdernH251 schlugH5221.

LUT   Zu den ZeitenH3117, da MoseH4872 war großH1431 geworden, ging er ausH3318 zu seinen BrüdernH251 und sahH7200 ihre LastH5450 und ward gewahrH7200, daß ein Ägypter H4713 H376 schlugH5221 seiner BrüderH251, der HebräischenH5680, einenH251.

WLC   וַיְהִיH1961 בַּיָּמִיםH3117 הָהֵםH1992 וַיִּגְדַּלH1431 מֹשֶׁהH4872 וַיֵּצֵאH3318 אֶלH413 אֶחָיוH251 וַיַּרְאH7200 בְּסִבְלֹתָםH5450 וַיַּרְאH7200 אִישׁH376 מִצְרִיH4713 מַכֶּהH5221 אִישׁH376 עִבְרִיH5680 מֵאֶחָֽיוH251


ELBS   Und erH5221 wandte sichH6437 dahin und dorthinH3541, und als er sahH7200, daß kein MenschH376 da war, erschlug er den ÄgypterH4713 und verscharrte ihn im Sande.

LUT   Und er wandteH6437 sich hinH3541 und herH3541, und da er sahH7200, daß kein MenschH376 da war, erschlugH5221 er den ÄgypterH4713 und scharrteH2934 ihn in den SandH2344.

WLC   וַיִּפֶןH6437 כֹּהH3541 וָכֹהH3541 וַיַּרְאH7200 כִּיH3588 אֵיןH369 אִישׁH376 וַיַּךְH5221 אֶתH853 הַמִּצְרִיH4713 וַֽיִּטְמְנֵהוּH2934 בַּחֽוֹלH2344


ELBS   Und erH5221 ging am zweitenH8145 TageH3117 ausH3318, und siehe, zweiH8147 hebräischeH5680 MännerH582 zankten sichH5327. Da sprachH559 er zu dem Schuldigen: Warum schlägst du deinen NächstenH7453?

LUT   Auf einen andernH8145 TagH3117 gingH3318 er auch ausH3318 und sah zweiH8147 hebräischeH5680 MännerH582 sich miteinander zankenH5327 und sprachH559 zu dem UngerechtenH7563: Warum schlägstH5221 du deinen NächstenH7453?

WLC   וַיֵּצֵאH3318 בַּיּוֹםH3117 הַשֵּׁנִיH8145 וְהִנֵּהH2009 שְׁנֵֽיH8147 אֲנָשִׁיםH376 עִבְרִיםH5680 נִצִּיםH5327 וַיֹּאמֶרH559 לָֽרָשָׁעH7563 לָמָּהH4100 תַכֶּהH5221 רֵעֶֽךָH7453


ELBS   Und erH559 sprachH559: Wer hatH2026 dichH376 zum OberstenH8269 und RichterH8199 über uns gesetztH7760? Gedenkst du mich zu tötenH2026, wieH403 du den ÄgypterH4713 getötet hast? Da fürchteteH3372 sichH3045 MoseH4872 und sprachH559: Fürwahr, die SacheH1697 ist kund geworden!

LUT   Er aber sprachH559: WerH7760 hat dichH376 zum OberstenH8269 oder RichterH8199 über uns gesetztH7760? WillstH559 du mich auch erwürgenH2026, wieH2026 du den ÄgypterH4713 erwürgtH2026 hast? Da fürchteteH3372 sich MoseH4872 und sprachH559: WieH403 ist dasH1697 laut gewordenH3045?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מִיH4310 שָֽׂמְךָH7760 לְאִישׁH376 שַׂרH8269 וְשֹׁפֵטH8199 עָלֵינוּH5921 הַלְהָרְגֵנִיH2026 אַתָּהH859 אֹמֵרH559 כַּאֲשֶׁרH834 הָרַגְתָּH2026 אֶתH853 הַמִּצְרִיH4713 וַיִּירָאH3372 מֹשֶׁהH4872 וַיֹּאמַרH559 אָכֵןH403 נוֹדַעH3045 הַדָּבָֽרH1697


ELBS   Und der PharaoH6547 hörteH8085 diese SacheH1697 und suchteH1245 MoseH4872 zu tötenH2026. Und MoseH4872 flohH1272 vorH6440 dem PharaoH6547 und weilte im LandeH776 MidianH4080. Und er saßH3427 an einem BrunnenH875.

LUT   Und esH1697 kamH8085 vor PharaoH6547; der trachteteH1245 nach MoseH4872, daß er ihn erwürgteH2026. Aber MoseH4872 flohH1272 vorH6440 PharaoH6547 und bliebH3427 im LandeH776 MidianH4080 und wohnteH3427 bei einem BrunnenH875.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 פַּרְעֹהH6547 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וַיְבַקֵּשׁH1245 לַהֲרֹגH2026 אֶתH853 מֹשֶׁהH4872 וַיִּבְרַחH1272 מֹשֶׁהH4872 מִפְּנֵיH6440 פַרְעֹהH6547 וַיֵּשֶׁבH3427 בְּאֶֽרֶץH776 מִדְיָןH4080 וַיֵּשֶׁבH3427 עַֽלH5921 הַבְּאֵֽרH875


ELBS   Und der PriesterH3548 von MidianH4080 hatte siebenH7651 TöchterH1323; und sie kamenH935 und schöpften und fülltenH4390 die TränkrinnenH7298, um die HerdeH6629 ihres VatersH1 zu tränkenH8248.

LUT   Der PriesterH3548 aber in MidianH4080 hatte siebenH7651 TöchterH1323; die kamenH935, Wasser zu schöpfenH1802, und fülltenH4390 die RinnenH7298, daß sie ihres VatersH1 SchafeH6629 tränktenH8248.

WLC   וּלְכֹהֵןH3548 מִדְיָןH4080 שֶׁבַעH7651 בָּנוֹתH1323 וַתָּבֹאנָהH935 וַתִּדְלֶנָהH1802 וַתְּמַלֶּאנָהH4390 אֶתH853 הָרְהָטִיםH7298 לְהַשְׁקוֹתH8248 צֹאןH6629 אֲבִיהֶֽןH1


ELBS   Und die HirtenH7462 kamenH935 und trieben sie hinweg. Da stand MoseH4872 aufH6965 und halfH3467 ihnen und tränkteH8248 ihre HerdeH6629.

LUT   Da kamenH935 die HirtenH7462 und stießenH1644 sie davon. Aber MoseH4872 machte sich aufH6965 und halfH3467 ihnen und tränkteH8248 ihre SchafeH6629.

WLC   וַיָּבֹאוּH935 הָרֹעִיםH7462 וַיְגָרְשׁוּםH1644 וַיָּקָםH6965 מֹשֶׁהH4872 וַיּוֹשִׁעָןH3467 וַיַּשְׁקְH8248 אֶתH853 צֹאנָֽםH6629


ELBS   Und sie kamen zu Reghuel, ihrem VaterH1, und erH935 sprachH559: WarumH4069 seid ihr heuteH3117 so baldH4116 gekommenH935?

LUT   UndH935 da sie zu ihrem VaterH1 ReguelH7467 kamenH935, sprachH559 er: WieH4069 seid ihr heuteH3117 so baldH4116 gekommenH935?

WLC   וַתָּבֹאנָהH935 אֶלH413 רְעוּאֵלH7467 אֲבִיהֶןH1 וַיֹּאמֶרH559 מַדּוּעַH4069 מִהַרְתֶּןH4116 בֹּאH935 הַיּֽוֹםH3117


ELBS   Und sie sprachenH559: Ein ägyptischer MannH376 hat uns aus der HandH3027 der HirtenH7462 errettetH5337 und hat auch sogar für uns geschöpft und die HerdeH6629 getränkt.

LUT   Sie sprachenH559: Ein ägyptischerH4713 MannH376 erretteteH5337 uns von den Hirten H3027 H7462 und schöpfteH1802 uns und tränkteH8248 die SchafeH6629.

WLC   וַתֹּאמַרְןָH559 אִישׁH376 מִצְרִיH4713 הִצִּילָנוּH5337 מִיַּדH3027 הָרֹעִיםH7462 וְגַםH1571 דָּלֹהH1802 דָלָהH1802 לָנוּH0 וַיַּשְׁקְH8248 אֶתH853 הַצֹּֽאןH6629


ELBS   Da sprachH559 er zu seinen TöchternH1323: Und wo ist er? Warum habt ihrH5800 denn den MannH376 zurückgelassen? RufetH7121 ihn, daß er mit uns esseH398. -

LUT   Er sprachH559 zu seinen TöchternH1323: WoH5800 ist er? Warum habt ihr den MannH376 gelassenH5800, daß ihr ihn nicht ludetH7121, mit uns zu essenH3899 H398?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 בְּנֹתָיוH1323 וְאַיּוֹH346 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 עֲזַבְתֶּןH5800 אֶתH853 הָאִישׁH376 קִרְאֶןH7121 לוֹH0 וְיֹאכַלH398 לָֽחֶםH3899


ELBS   Und MoseH4872 willigteH2974 ein, bei dem ManneH376 zu bleibenH3427; und er gabH5414 MoseH4872 ZipporaH6855, seine TochterH1323.

LUT   Und MoseH4872 willigteH2974 darein, bei dem ManneH376 zu bleibenH3427. Und er gabH5414 MoseH4872 seine TochterH1323 ZipporaH6855.

WLC   וַיּוֹאֶלH2974 מֹשֶׁהH4872 לָשֶׁבֶתH3427 אֶתH854 הָאִישׁH376 וַיִּתֵּןH5414 אֶתH853 צִפֹּרָהH6855 בִתּוֹH1323 לְמֹשֶֽׁהH4872


ELBS   Und sie gebarH3205 einen SohnH1121, und er gabH7121 ihm den NamenH8034 GersomH1647, denn er sprachH559: Ein FremdlingH1616 bin ich geworden in fremdemH5237 LandeH776.

LUT   Die gebarH3205 einen SohnH1121; und er hieß H8034 H7121 ihn GersomH1647; denn er sprachH559: Ich bin ein FremdlingH1616 geworden im fremdenH5237 LandeH776.

WLC   וַתֵּלֶדH3205 בֵּןH1121 וַיִּקְרָאH7121 אֶתH853 שְׁמוֹH8034 גֵּרְשֹׁםH1647 כִּיH3588 אָמַרH559 גֵּרH1616 הָיִיתִיH1961 בְּאֶרֶץH776 נָכְרִיָּֽהH5237


ELBS   Und es geschah während jener vielenH7227 TageH3117, da starbH4191 der KönigH4428 vonH4480 ÄgyptenH4714; und die KinderH1121 IsraelH3478 seufztenH584 wegen des DienstesH5656 und schrieenH2199; und ihr GeschreiH7775 wegen des DienstesH5656 stieg hinaufH5927 zu GottH430.

LUT   LangeH7227 ZeitH3117 aber darnachH1992 starbH4191 der KönigH4428 in ÄgyptenH4714. Und die KinderH1121 IsraelH3478 seufztenH584 überH4480 ihre ArbeitH5656 und schrieenH2199, und ihr SchreienH7775 über ihre ArbeitH5656 kamH5927 vor GottH430.

WLC   וַיְהִיH1961 בַיָּמִיםH3117 הָֽרַבִּיםH7227 הָהֵםH1992 וַיָּמָתH4191 מֶלֶךְH4428 מִצְרַיִםH4714 וַיֵּאָנְחוּH584 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מִןH4480 הָעֲבֹדָהH5656 וַיִּזְעָקוּH2199 וַתַּעַלH5927 שַׁוְעָתָםH7775 אֶלH413 הָאֱלֹהִיםH430 מִןH4480 הָעֲבֹדָֽהH5656


ELBS   Und GottH430 hörteH8085 ihr WehklagenH5009, und GottH430 gedachteH2142 seines BundesH1285 mit AbrahamH85, mit IsaakH3327 und mit JakobH3290;

LUT   Und GottH430 erhörteH8085 ihr WehklagenH5009 undH430 gedachteH2142 an seinen BundH1285 mit AbrahamH85, IsaakH3327 und JakobH3290;

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 נַאֲקָתָםH5009 וַיִּזְכֹּרH2142 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 בְּרִיתוֹH1285 אֶתH854 אַבְרָהָםH85 אֶתH854 יִצְחָקH3327 וְאֶֽתH854 יַעֲקֹֽבH3290


ELBS   Und GottH430 sahH7200 die KinderH1121 IsraelH3478, und GottH430 nahmH3045 Kenntnis von ihnen.

LUT   und erH430 sahH7200 darein undH430 nahmH3045 sich ihrer H1121 H3478 anH3045.

WLC   וַיַּרְאH7200 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיֵּדַעH3045 אֱלֹהִֽיםH430



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה