COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und DavidH1732 musterte das VolkH5971, das bei ihm war, und setzteH7760 überH6485 sie ObersteH8269 über tausend H505 H8269 und Oberste über hundertH3967.

LUT   Und DavidH1732 ordneteH6485 das VolkH5971, das bei ihm war, und setzteH7760 über sie HauptleuteH8269, über 1000H505 und über 100H3967,

WLC   וַיִּפְקֹדH6485 דָּוִדH1732 אֶתH853 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 וַיָּשֶׂםH7760 עֲלֵיהֶםH5921 שָׂרֵיH8269 אֲלָפִיםH505 וְשָׂרֵיH8269 מֵאֽוֹתH3967


ELBS   UndH7971 DavidH1732 entsandte das VolkH5971: ein DrittelH7992 unter der HandH3027 JoabsH3097 undH3318 ein DrittelH7992 unter der HandH3027 Abisais, des SohnesH1121 der ZerujaH6870, des BruderH251 JoabsH3097, und ein DrittelH7992 unter der HandH3027 Ittais, des GathitersH1663. Und der KönigH4428 sprachH559 zu dem VolkeH5971: Auch ichH589 werde gewißlich mit euch ausziehenH3318.

LUT   undH1732 stellteH7971 des VolksH5971 einen dritten TeilH7992 unterH3027 JoabH3097 und einen dritten TeilH7992 unterH3027 AbisaiH52, den SohnH1121 der ZerujaH6870, JoabsH3097 BruderH251, und einen drittenH7992 Teil unterH3027 ItthaiH863, den GathiterH1663. Und der KönigH4428 sprachH559 zum VolkH5971: IchH589 willH3318 auch mit euch ausziehenH3318.

WLC   וַיְשַׁלַּחH7971 דָּוִדH1732 אֶתH853 הָעָםH5971 הַשְּׁלִשִׁיתH7992 בְּיַדH3027 יוֹאָבH3097 וְהַשְּׁלִשִׁיתH7992 בְּיַדH3027 אֲבִישַׁיH52 בֶּןH1121 צְרוּיָהH6870 אֲחִיH251 יוֹאָבH3097 וְהַשְּׁלִשִׁתH7992 בְּיַדH3027 אִתַּיH863 הַגִּתִּיH1663 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 הָעָםH5971 יָצֹאH3318 אֵצֵאH3318 גַּםH1571 אֲנִיH589 עִמָּכֶֽםH5973


ELBS   Aber das VolkH5971 sprachH559: Du sollst nicht ausziehen; denn wenn wir fliehenH5127 müßten, so würden sieH3820 nicht auf unsH5826 den Sinn richtenH7760; undH7760 wenn die HälfteH2677 von unsH5826 stürbeH4191, so würden sieH3820 nicht auf uns den Sinn richten; denn du bist wieH3644 unser zehntausend H6235 H505. So istH5127 es nun besserH2896, daß du uns von der StadtH5892 ausH3318 zum Beistande bist.

LUT   Aber das VolkH5971 sprachH559: Du sollst nicht ausziehenH3318; denn ob wir gleich fliehenH5127 oder die HälfteH2677 sterbenH4191, so werden sie unser nicht achtenH3820 H7760; denn du bistH3644 wie unser 10,000H6235 H505; so ist’s nun besserH2896, daß du uns von der StadtH5892 aus helfenH5826 mögestH5826.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָעָםH5971 לֹאH3808 תֵצֵאH3318 כִּיH3588 אִםH518 נֹסH5127 נָנוּסH5127 לֹאH3808 יָשִׂימוּH7760 אֵלֵינוּH413 לֵבH3820 וְאִםH518 יָמֻתוּH4191 חֶצְיֵנוּH2677 לֹֽאH3808 יָשִׂימוּH7760 אֵלֵינוּH413 לֵבH3820 כִּֽיH3588 עַתָּהH6258 כָמֹנוּH3644 עֲשָׂרָהH6235 אֲלָפִיםH505 וְעַתָּהH6258 טוֹבH2896 כִּיH3588 תִֽהְיֶהH1961 לָּנוּH0 מֵעִירH5892 לעזירH5826 לַעְזֽוֹרH5826


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559 zuH6213 ihnen: Was gut ist in euren AugenH5869, will ich tunH3190. Und der KönigH4428 stellteH5975 sichH3027 an die Seite des ToresH8179, und alles VolkH5971 zog ausH3318 zu HundertenH3967 und zu TausendenH505.

LUT   Der KönigH4428 sprachH559 zu ihnen: Was euch gefälltH5869 H3190, das will ich tunH6213. Und der KönigH4428 tratH5975 ansH3027 TorH8179, und alles VolkH5971 zog ausH3318 bei HundertenH3967 und bei TausendenH505.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 הַמֶּלֶךְH4428 אֲשֶׁרH834 יִיטַבH3190 בְּעֵינֵיכֶםH5869 אֶעֱשֶׂהH6213 וַיַּעֲמֹדH5975 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 יַדH3027 הַשַּׁעַרH8179 וְכָלH3605 הָעָםH5971 יָֽצְאוּH3381 לְמֵאוֹתH3967 וְלַאֲלָפִֽיםH505


ELBS   Und der KönigH4428 gebotH6680 JoabH3097 und AbisaiH52 und Ittai und sprachH559: Verfahret mir gelinde mit dem JünglingH5288, mit AbsalomH53! Und alles VolkH5971 hörteH8085 es, als der KönigH4428 allen OberstenH8269 wegen AbsalomsH53 gebotH6680.

LUT   Und der KönigH4428 gebotH6680 JoabH3097 und AbisaiH52 und ItthaiH863 und sprachH559: Fahret mir säuberlichH328 mit dem KnabenH5288 AbsalomH53! Und alles VolkH5971 hörteH8085 es, da der KönigH4428 gebotH6680 allen HauptleutenH8269 umH1697 AbsalomH53.

WLC   וַיְצַוH6680 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 יוֹאָבH3097 וְאֶתH853 אֲבִישַׁיH52 וְאֶתH853 אִתַּיH863 לֵאמֹרH559 לְאַטH328 לִיH0 לַנַּעַרH5288 לְאַבְשָׁלוֹםH53 וְכָלH3605 הָעָםH5971 שָׁמְעוּH8085 בְּצַוֺּתH6680 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 כָּלH3605 הַשָּׂרִיםH8269 עַלH5921 דְּבַרH1697 אַבְשָׁלֽוֹםH53


ELBS   Und das VolkH5971 zog ausH3318 ins FeldH7704, IsraelH3478 entgegenH7125; und die Schlacht fand statt im WaldeH3293 EphraimH669.

LUT   Und da das VolkH5971 hinauskamH3318 aufs FeldH7704, IsraelH3478 entgegenH7125, erhob sich der StreitH4421 im WaldeH3293 EphraimH669.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 הָעָםH5971 הַשָּׂדֶהH7704 לִקְרַאתH7125 יִשְׂרָאֵלH3478 וַתְּהִיH1961 הַמִּלְחָמָהH4421 בְּיַעַרH3293 אֶפְרָֽיִםH669


ELBS   Und das VolkH5971 vonH6440 IsraelH3478 wurde daselbst vor den KnechtenH5650 DavidsH1732 geschlagenH5062, und die Niederlage wurde daselbst großH1419 an jenem TageH3117: zwanzigtausend H6242 H505 Mann.

LUT   Und das VolkH5971 IsraelH3478 ward daselbst geschlagenH5062 vorH6440 den KnechtenH5650 DavidsH1732, daß desselben TagesH3117 eine großeH1419 SchlachtH4046 geschah, 20,000 H6242 H505 Mann.

WLC   וַיִּנָּגְפוּH5062 שָׁםH8033 עַםH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 לִפְנֵיH6440 עַבְדֵיH5650 דָוִדH1732 וַתְּהִיH1961 שָׁםH8033 הַמַּגֵּפָהH4046 גְדוֹלָהH1419 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 עֶשְׂרִיםH6242 אָֽלֶףH505


ELBS   Und die Schlacht breitete sichH6327 daselbst aus über dasH776 ganze LandH6440; und der WaldH3293 fraßH398 mehrH7235 unter dem VolkeH5971, als das SchwertH2719 an jenem TageH3117 fraßH398.

LUT   Und war daselbst der StreitH4421 zerstreutH6327 aufH6440 allem LandeH776; und der WaldH3293 fraßH398 viel mehrH7235 VolkH5971 des TagesH3117, denn das SchwertH2719 fraßH398.

WLC   וַתְּהִיH1961 שָׁםH8033 הַמִּלְחָמָהH4421 נפציתH6327 נָפֹצֶתH6327 עַלH5921 פְּנֵיH6440 כָלH3605 הָאָרֶץH776 וַיֶּרֶבH7235 הַיַּעַרH3293 לֶאֱכֹלH398 בָּעָםH5971 מֵאֲשֶׁרH834 אָכְלָהH398 הַחֶרֶבH2719 בַּיּוֹםH3117 הַהֽוּאH1931


ELBS   Und AbsalomH53 stieß aufH7218 die KnechteH5650 DavidsH1732; und AbsalomH53 rittH7392 auf einem MaultierH6505, und das MaultierH6505 kamH7122 unter die verschlungenen Zweige einer großenH1419 Terebinthe; und erH935 bliebH2388 mit dem Haupte an der Terebinthe hangen, und schwebteH5414 zwischen HimmelH8064 und ErdeH776; das MaultierH6505 aber, das unter ihm warH5674, lief davon.

LUT   Und AbsalomH53 begegneteH7122 den Knechten H6440 H5650 DavidsH1732 und rittH7392 auf einem MaultierH6505. Und da das MaultierH6505 unter eine großeH1419 EicheH424 mit dichten ZweigenH7730 kamH935, blieb sein HauptH7218 an der EicheH424 hangenH2388, und er schwebteH5414 zwischen HimmelH8064 und ErdeH776; aber sein MaultierH6505 liefH5674 unter ihm wegH5674.

WLC   וַיִּקָּרֵאH7122 אַבְשָׁלוֹםH53 לִפְנֵיH6440 עַבְדֵיH5650 דָוִדH1732 וְאַבְשָׁלוֹםH53 רֹכֵבH7392 עַלH5921 הַפֶּרֶדH6505 וַיָּבֹאH935 הַפֶּרֶדH6505 תַּחַתH8478 שׂוֹבֶךְH7730 הָאֵלָהH424 הַגְּדוֹלָהH1419 וַיֶּחֱזַקH2388 רֹאשׁוֹH7218 בָאֵלָהH424 וַיֻּתַּןH5414 בֵּיןH996 הַשָּׁמַיִםH8064 וּבֵיןH996 הָאָרֶץH776 וְהַפֶּרֶדH6505 אֲשֶׁרH834 תַּחְתָּיוH8478 עָבָֽרH5674


ELBS   Und einH259 MannH376 sahH7200 es und berichtete es JoabH3097 und sprachH559: Siehe, ich habe AbsalomH53 anH5046 einer Terebinthe hangenH8518 sehenH7200.

LUT   Da das einH259 MannH376 sahH7200, sagteH5046 er’s JoabH3097 an und sprachH559: Siehe, ich sahH7200 AbsalomH53 an einer EicheH424 hangenH8518.

WLC   וַיַּרְאH7200 אִישׁH376 אֶחָדH259 וַיַּגֵּדH5046 לְיוֹאָבH3097 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 רָאִיתִיH7200 אֶתH853 אַבְשָׁלֹםH53 תָּלוּיH8518 בָּאֵלָֽהH424


ELBS   DaH2290 sprachH559 JoabH3097 zu dem ManneH376, der es ihm berichtete: SieheH7200, wenn du ihn gesehen hast, warum hast du ihn nicht daselbst zu BodenH776 geschlagenH5221? Und an mirH5046 war es, dir zehnH6235 Sekel SilberH3701 und einenH259 Gürtel zu gebenH5414.

LUT   Und JoabH3097 sprachH559 zu dem MannH376, der’s ihm hatte angesagtH5046: Siehe, sahstH7200 du das, warum schlugstH5221 du ihn nicht daselbst zur ErdeH776? so wollte ich dir von meinetwegen zehnH6235 SilberlingeH3701 und einenH259 GürtelH2290 gegebenH5414 haben.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לָאִישׁH376 הַמַּגִּידH5046 לוֹH0 וְהִנֵּהH2009 רָאִיתָH7200 וּמַדּוּעַH4069 לֹֽאH3808 הִכִּיתוֹH5221 שָׁםH8033 אָרְצָהH776 וְעָלַיH5921 לָתֶתH5414 לְךָH0 עֲשָׂרָהH6235 כֶסֶףH3701 וַחֲגֹרָהH2290 אֶחָֽתH259


ELBS   Aber der MannH376 sprachH559 zu JoabH3097: Und wennH3863 ichH8104 tausendH505 Sekel SilberH3701 aufH8254 meinen HändenH3027 wöge, würde ich meine HandH3709 nicht nach des KönigsH4428 SohnH1121 ausstreckenH7971; denn vor unseren OhrenH241 hatH6680 der KönigH4428 dir und AbisaiH52 und Ittai geboten und gesagtH559: Seid vorsichtig, wer es auch sei, mit dem JünglingH5288 mit AbsalomH53!

LUT   Der MannH376 sprachH559 zu JoabH3097: WennH3863 du mir 1000H505 SilberlingeH3701 in meine HandH3709 gewogenH8254 hättest, so wollte ich dennoch meine HandH3027 nicht an des KönigsH4428 SohnH1121 gelegtH7971 haben; denn der KönigH4428 gebotH6680 dir und AbisaiH52 und ItthaiH863 vor unsern OhrenH241 und sprachH559: HütetH8104 euch, daß nicht jemand dem KnabenH5288 AbsalomH53…!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָאִישׁH376 אֶלH413 יוֹאָבH3097 ולאH3863 וְלוּאH3863 אָנֹכִיH595 שֹׁקֵלH8254 עַלH5921 כַּפַּיH3709 אֶלֶףH505 כֶּסֶףH3701 לֹֽאH3808 אֶשְׁלַחH7971 יָדִיH3027 אֶלH413 בֶּןH1121 הַמֶּלֶךְH4428 כִּיH3588 בְאָזְנֵינוּH241 צִוָּהH6680 הַמֶּלֶךְH4428 אֹתְךָH853 וְאֶתH853 אֲבִישַׁיH52 וְאֶתH853 אִתַּיH863 לֵאמֹרH559 שִׁמְרוּH8104 מִיH4310 בַּנַּעַרH5288 בְּאַבְשָׁלֽוֹםH53


ELBS   Hätte ich aber trüglich gegen seinH3320 LebenH5315 gehandelt-undH6213 es bleibt ja keine SacheH1697 vor dem KönigH4428 verborgenH3582, so würdest du selbst wider mich auftreten.

LUT   OderH176 wenn ich etwas FalschesH8267 getanH6213 hätte auf meiner SeeleH5315 Gefahr, weil dem KönigH4428 nichtsH1697 verhohlenH3582 wird, würdest du selbst wider mich gestandenH3320 sein.

WLC   אֽוֹH176 עָשִׂיתִיH6213 בנפשוH5315 בְנַפְשִׁיH5315 שֶׁקֶרH8267 וְכָלH3605 דָּבָרH1697 לֹאH3808 יִכָּחֵדH3582 מִןH4480 הַמֶּלֶךְH4428 וְאַתָּהH859 תִּתְיַצֵּבH3320 מִנֶּֽגֶדH5048


ELBS   Da sprachH559 JoabH3097: Ich mag nicht also vorH6440 dir warten. Und erH3176 nahmH3947 dreiH7969 SpießeH7626 in seine HandH3709 und stießH8628 sie in das HerzH3820 AbsalomsH53, während er noch inmitten der Terebinthe lebteH2416.

LUT   JoabH3097 sprachH559: Ich kann nicht so lange beiH6440 dir verziehenH3176. Da nahmH3947 Joab dreiH7969 SpießeH7626 in seine HandH3709 und stießH8628 sie AbsalomH53 ins HerzH3820, da er noch lebteH2416 an der EicheH424.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לֹאH3808 כֵןH3651 אֹחִילָהH3176 לְפָנֶיךָH6440 וַיִּקַּחH3947 שְׁלֹשָׁהH7969 שְׁבָטִיםH7626 בְּכַפּוֹH3709 וַיִּתְקָעֵםH8628 בְּלֵבH3820 אַבְשָׁלוֹםH53 עוֹדֶנּוּH5750 חַיH2416 בְּלֵבH3820 הָאֵלָֽהH424


ELBS   UndH5375 zehnH6235 KnabenH5288, Waffenträger JoabsH3097, umgaben und erschlugenH5221 AbsalomH53 und tötetenH4191 ihnH5437.

LUT   Und zehnH6235 KnappenH5288, JoabsH3097 WaffenträgerH3627 H5375, machtenH5437 sich umherH5437 und schlugenH5221 ihnH53 zu TodH4191.

WLC   וַיָּסֹבּוּH5437 עֲשָׂרָהH6235 נְעָרִיםH5288 נֹשְׂאֵיH5375 כְּלֵיH3627 יוֹאָבH3097 וַיַּכּוּH5221 אֶתH853 אַבְשָׁלוֹםH53 וַיְמִיתֻֽהוּH4191


ELBS   UndH310 JoabH3097 stießH8628 in dieH7291 PosauneH7782, und das VolkH5971 kehrteH7725 um von der Verfolgung IsraelsH3478; denn JoabH3097 hielt das VolkH5971 ab.

LUT   Da bliesH8628 JoabH3097 die PosauneH7782 und brachteH7725 das VolkH5971 wiederH7725, daß es nicht weiter IsraelH3478 nachjagteH310 H7291; den JoabH3097 wollte des VolksH5971 schonenH2820.

WLC   וַיִּתְקַעH8628 יוֹאָבH3097 בַּשֹּׁפָרH7782 וַיָּשָׁבH7725 הָעָםH5971 מִרְדֹףH7291 אַחֲרֵיH310 יִשְׂרָאֵלH3478 כִּֽיH3588 חָשַׂךְH2820 יוֹאָבH3097 אֶתH853 הָעָֽםH5971


ELBS   UndH5324 sie nahmenH3947 AbsalomH53 und warfenH7993 ihn in eine großeH1419 GrubeH6354 im WaldeH3293, und errichteten über ihm einen sehrH3966 großenH1419 HaufenH1530 SteineH68. Und ganz IsraelH3478 flohH5127, einH376 jeder nach seinem Zelte.

LUT   Und sie nahmenH3947 AbsalomH53 und warfenH7993 ihn in den WaldH3293 in eine großeH1419 GrubeH6354 und legtenH5324 einen sehrH3966 großenH1419 HaufenH1530 SteineH68 auf ihn. Und das ganze IsraelH3478 flohH5127, ein jeglicherH376 in seine HütteH168.

WLC   וַיִּקְחוּH3947 אֶתH853 אַבְשָׁלוֹםH53 וַיַּשְׁלִיכוּH7993 אֹתוֹH853 בַיַּעַרH3293 אֶלH413 הַפַּחַתH6354 הַגָּדוֹלH1419 וַיַּצִּבוּH5324 עָלָיוH5921 גַּלH1530 אֲבָנִיםH68 גָּדוֹלH1419 מְאֹדH3966 וְכָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 נָסוּH5127 אִישׁH376 לאהלוH168 לְאֹהָלָֽיוH168


ELBS   AbsalomH53 aber hatte bei seinen Lebzeiten eine Denksäule genommen und sichH3027 aufgerichtet, dieH4428 im Königstale stehtH5324; dennH2416 er sprachH559: Ich habeH3947 keinen SohnH1121, um meinen NamenH8034 in Erinnerung zu halten. Und er hatte die Denksäule nach seinem NamenH8034 genanntH7121; und man nennt sieH7121 das Denkmal AbsalomsH53, bis auf diesen TagH3117.

LUT   AbsalomH53 aber hatteH3947 sich eine SäuleH4678 aufgerichtetH5324, da er noch lebteH2416; die steht im KönigsgrundeH4428 H6010. Denn er sprachH559: Ich habe keinen SohnH1121, darum soll dies meines NamensH8034 GedächtnisH2142 sein; er hießH7121 die SäuleH4678 nach seinem NamenH8034, und sie heißtH7121 auch bis auf diesen TagH3117 AbsalomsH53 MalH3027.

WLC   וְאַבְשָׁלֹםH53 לָקַחH3947 וַיַּצֶּבH5324 לוֹH0 בחיוH2416 בְחַיָּיוH2416 אֶתH853 מַצֶּבֶתH4678 אֲשֶׁרH834 בְּעֵֽמֶקH6010 הַמֶּלֶךְH4428 כִּיH3588 אָמַרH559 אֵֽיןH369 לִיH0 בֵןH1121 בַּעֲבוּרH5668 הַזְכִּירH2142 שְׁמִיH8034 וַיִּקְרָאH7121 לַמַּצֶּבֶתH4678 עַלH5921 שְׁמוֹH8034 וַיִּקָּרֵאH7121 לָהּH0 יַדH3027 אַבְשָׁלֹםH53 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Und Achimaaz, der SohnH1121 ZadoksH6659, sprachH559: Ich will doch hinlaufen und dem KönigH4428 BotschaftH1319 bringen, daß JehovaH3068 ihm Recht verschafft hatH8199 von der Hand seiner FeindeH341.

LUT   AhimaazH290, der SohnH1121 ZadoksH6659, sprachH559: Laß mich doch laufenH7323 und dem KönigH4428 verkündigenH1319, daß der HERRH3068 ihm Recht verschafftH8199 hat von seiner FeindeH341 HändenH3027.

WLC   וַאֲחִימַעַץH290 בֶּןH1121 צָדוֹקH6659 אָמַרH559 אָרוּצָהH7323 נָּאH4994 וַאֲבַשְּׂרָהH1319 אֶתH853 הַמֶּלֶךְH4428 כִּיH3588 שְׁפָטוֹH8199 יְהוָהH3068 מִיַּדH3027 אֹיְבָֽיוH341


ELBS   Aber JoabH3097 sprachH559 zu ihm: Du sollst nicht BoteH1319 sein an diesem TageH3117, sondern du magst an einem anderenH312 TageH3117 BotschaftH376 bringen; doch an diesem TageH3117 sollst du nicht BotschaftH1309 bringen, da ja der SohnH1121 des KönigsH4428 totH4191 ist.

LUT   JoabH3097 aber sprachH559 zu ihm: DuH376 bringst heuteH3117 keine gute BotschaftH1309. Einen andernH312 TagH3117 sollst du BotschaftH1319 bringen, und heuteH3117 nicht; denn des KönigsH4428 SohnH1121 ist totH4191.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 יוֹאָבH3097 לֹאH3808 אִישׁH376 בְּשֹׂרָהH1309 אַתָּהH859 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וּבִשַּׂרְתָּH1319 בְּיוֹםH3117 אַחֵרH312 וְהַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 לֹאH3808 תְבַשֵּׂרH1319 כִּֽיH3588 עלH5921 עַלH5921 כֵּןH3651 בֶּןH1121 הַמֶּלֶךְH4428 מֵֽתH4191


ELBS   Und JoabH3097 sprachH559 zu dem Kuschiten: GeheH3212 hin, berichte dem KönigH4428, was du gesehenH7200 hast. Und der Kuschit beugte sichH7812 nieder vor JoabH3097 und liefH7323 hin.

LUT   Aber zu ChusiH3569 sprachH559 JoabH3097: GeheH3212 hin und sageH5046 dem KönigH4428 an, was du gesehenH7200 hast. Und ChusiH3569 neigteH7812 sich vor JoabH3097 und liefH7323.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לַכּוּשִׁיH3569 לֵךְH1980 הַגֵּדH5046 לַמֶּלֶךְH4428 אֲשֶׁרH834 רָאִיתָהH7200 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 כוּשִׁיH3569 לְיוֹאָבH3097 וַיָּרֹֽץH7323


ELBS   Da sprachH559 Achimaaz, der SohnH1121 ZadoksH6659, wiederum zuH3254 JoabH3097: WasH4100 auch geschehen möge, laß doch auch mich hinterH310 dem Kuschiten herlaufen! Und JoabH3097 sprachH559: Warum willst du denn laufenH7323, mein SohnH1121, da für dich keine einträgliche BotschaftH1309 da ist? -

LUT   AhimaazH290 aber, der SohnH1121 ZadoksH6659, sprachH559 abermalsH3254 zu JoabH3097: WieH4100, wenn ich auch liefeH7323 dem ChusiH3569 nachH310? JoabH3097 sprachH559: Was willst du laufenH7323, Mein SohnH1121? Komm her, die BotschaftH1309 wird dir nichts einbringenH4672.

WLC   וַיֹּסֶףH3254 עוֹדH5750 אֲחִימַעַץH290 בֶּןH1121 צָדוֹקH6659 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 יוֹאָבH3097 וִיהִיH1961 מָהH4100 אָרֻֽצָהH7323 נָּאH4994 גַםH1571 אָנִיH589 אַחֲרֵיH310 הַכּוּשִׁיH3569 וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לָֽמָּהH4100 זֶּהH2088 אַתָּהH859 רָץH7323 בְּנִיH1121 וּלְכָהH0 אֵיןH369 בְּשׂוֹרָהH1309 מֹצֵֽאתH4672


ELBS   Was auch geschehen möge, ich will laufenH7323. Und erH7323 sprachH559 zu ihm: Laufe! Und Achimaaz liefH7323 den WegH1870 des Jordan-Kreises und kamH5674 dem Kuschiten zuvor.

LUT   Wie, wenn ich liefeH7323? Er sprachH559 zu ihm: So laufeH7323 doch! Also liefH7323 AhimaazH290 geradewegs H1870 H3603 und kamH5674 ChusiH3569 vorH5674.

WLC   וִיהִיH1961 מָהH4100 אָרוּץH7323 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 רוּץH7323 וַיָּרָץH7323 אֲחִימַעַץH290 דֶּרֶךְH1870 הַכִּכָּרH3603 וַֽיַּעֲבֹרH5674 אֶתH853 הַכּוּשִֽׁיH3569


ELBS   Und DavidH1732 saßH3427 zwischen den beidenH8147 TorenH8179; und der WächterH6822 gingH3212 auf das DachH1406 des ToresH8179, auf die MauerH2346, und erH7323 erhobH5375 seine AugenH5869 und sahH7200, und siehe, ein MannH376, der allein lief.

LUT   DavidH1732 aber saßH3427 zwischenH8147 den beiden TorenH8179. Und der WächterH6822 gingH3212 aufs DachH1406 des TorsH8179 an der MauerH2346 und hobH5375 seine AugenH5869 aufH5375 und sahH7200 einen MannH376 laufenH7323 allein

WLC   וְדָוִדH1732 יוֹשֵׁבH3427 בֵּיןH996 שְׁנֵיH8147 הַשְּׁעָרִיםH8179 וַיֵּלֶךְH1980 הַצֹּפֶהH6822 אֶלH413 גַּגH1406 הַשַּׁעַרH8179 אֶלH413 הַחוֹמָהH2346 וַיִּשָּׂאH5375 אֶתH853 עֵינָיוH5869 וַיַּרְאH7200 וְהִנֵּהH2009 אִישׁH376 רָץH7323 לְבַדּֽוֹH905


ELBS   Und der WächterH6822 riefH7121 und berichtete es dem KönigH4428. Und der KönigH4428 sprachH559: Wenn erH5046 allein ist, so ist eine BotschaftH1309 in seinem MundeH6310. Und erH1980 kamH3212 stets näherH7131 und näher.

LUT   undH6822 riefH7121 und sagteH5046 es dem KönigH4428 an. Der KönigH4428 aber sprachH559: Ist er allein, so ist eine gute BotschaftH1309 in seinem MundeH6310. Und da derselbe immer näher H7131 H1980 kamH3212,

WLC   וַיִּקְרָאH7121 הַצֹּפֶהH6822 וַיַּגֵּדH5046 לַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אִםH518 לְבַדּוֹH905 בְּשׂוֹרָהH1309 בְּפִיוH6310 וַיֵּלֶךְH1980 הָלוֹךְH1980 וְקָרֵֽבH7131


ELBS   Da sahH7200 der WächterH6822 einenH312 anderen MannH376 laufenH7323; und der WächterH6822 riefH7121 dem TorhüterH7778 zu und sprachH559: Siehe, ein MannH376, der allein läuftH7323! Und der KönigH4428 sprachH559: Auch dieser ist ein BoteH1319.

LUT   sahH7200 der WächterH6822 einen andernH312 MannH376 laufenH7323, und riefH7121 in das TorH7778 und sprachH559: Siehe, ein MannH376 läuftH7323 allein. Der KönigH4428 aber sprachH559: Der ist auch ein guter BoteH1319.

WLC   וַיַּרְאH7200 הַצֹּפֶהH6822 אִישׁH376 אַחֵרH312 רָץH7323 וַיִּקְרָאH7121 הַצֹּפֶהH6822 אֶלH413 הַשֹּׁעֵרH7778 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 אִישׁH376 רָץH7323 לְבַדּוֹH905 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 גַּםH1571 זֶהH2088 מְבַשֵּֽׂרH1319


ELBS   Und der WächterH6822 sprachH559: Ich seheH7200 den LaufH4794 des erstenH7223 an für den LaufH4794 des Achimaaz, des SohnesH1121 ZadoksH6659. Und der KönigH4428 sprachH559: Das ist ein guterH2896 MannH376, und erH935 kommt zu guterH2896 BotschaftH1309.

LUT   Der WächterH6822 sprachH559: Ich seheH7200 des erstenH7223 LaufH4794 wie den LaufH4794 des AhimaazH290, des SohnesH1121 ZadoksH6659. Und der KönigH4428 sprachH559: Es ist ein guterH2896 MannH376 und bringtH935 eine guteH2896 BotschaftH1309.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַצֹּפֶהH6822 אֲנִיH589 רֹאֶהH7200 אֶתH853 מְרוּצַתH4794 הָרִאשׁוֹןH7223 כִּמְרֻצַתH4794 אֲחִימַעַץH290 בֶּןH1121 צָדוֹקH6659 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אִֽישׁH376 טוֹבH2896 זֶהH2088 וְאֶלH413 בְּשׂוֹרָהH1309 טוֹבָהH2896 יָבֽוֹאH935


ELBS   Und Achimaaz riefH7121 und sprachH559 zuH5462 dem KönigH4428: FriedeH7965! Und er beugte sichH7812 vor dem KönigH4428 auf sein AntlitzH639 zur ErdeH776 nieder und sprachH559: Gepriesen seiH1288 JehovaH3068, dein GottH430, der die MännerH582 überliefert hatH5375, die ihre HandH3027 erhoben haben wider meinen HerrnH113, den KönigH4428!

LUT   AhimaazH290 aber riefH7121 und sprachH559 zum KönigH4428: FriedeH7965! Und fiel niederH7812 vor dem KönigH4428 auf sein AntlitzH639 zur ErdeH776 und sprachH559: GelobtH1288 sei der HERRH3068, dein GottH430, der die LeuteH582, die ihre HandH3027 wider meinen HerrnH113, den KönigH4428, aufhobenH5375, übergebenH5462 hat.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אֲחִימַעַץH290 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 שָׁלוֹםH7965 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 לַמֶּלֶךְH4428 לְאַפָּיוH639 אָרְצָהH776 וַיֹּאמֶרH559 בָּרוּךְH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֲשֶׁרH834 סִגַּרH5462 אֶתH853 הָאֲנָשִׁיםH376 אֲשֶׁרH834 נָשְׂאוּH5375 אֶתH853 יָדָםH3027 בַּֽאדֹנִיH113 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   UndH7971 der KönigH4428 sprachH559: Geht es dem JünglingH5288, dem AbsalomH53, wohlH7965? Und Achimaaz sprachH559: Ich sahH7200 ein großesH1419 GetümmelH1995, als JoabH3097 den KnechtH5650 des KönigsH4428 und deinen KnechtH5650 absandte; aber ich weißH3045 nicht, was es war.

LUT   Der KönigH4428 aber sprachH559: GehtH7965 es auch wohlH7965 dem KnabenH5288 AbsalomH53? AhimaazH290 sprachH559: Ich sahH7200 ein großesH1419 GetümmelH1995, da des KönigsH4428 KnechtH5650 JoabH3097 mich, deinen KnechtH5650, sandteH7971, und weißH3045 nicht, was es war.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 שָׁלוֹםH7965 לַנַּעַרH5288 לְאַבְשָׁלוֹםH53 וַיֹּאמֶרH559 אֲחִימַעַץH290 רָאִיתִיH7200 הֶהָמוֹןH1995 הַגָּדוֹלH1419 לִשְׁלֹחַH7971 אֶתH853 עֶבֶדH5650 הַמֶּלֶךְH4428 יוֹאָבH3097 וְאֶתH853 עַבְדֶּךָH5650 וְלֹאH3808 יָדַעְתִּיH3045 מָֽהH4100


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559: Wende dichH3320, stelle dichH5437 hierher. Und er wandte sichH5437 und blieb stehenH5975.

LUT   Der KönigH4428 sprachH559: Gehe herumH5437 und trittH3320 daherH3541. Und er ging herumH5437 und standH5975 allda.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 סֹבH5437 הִתְיַצֵּבH3320 כֹּהH3541 וַיִּסֹּבH5437 וַֽיַּעֲמֹֽדH5975


ELBS   Und siehe, der Kuschit kamH935, und der Kuschit sprachH559: Mein HerrH113, der KönigH4428, lasse sichH6965 die BotschaftH1319 bringen, daß JehovaH3068 dir heuteH3117 Recht verschafft hatH8199 von der HandH3027 aller, die wider dich aufgestanden sind.

LUT   Siehe, da kamH935 ChusiH3569 und sprachH559: Hier gute BotschaftH1319, mein HerrH113 KönigH4428! Der HERRH3068 hat dir heuteH3117 Recht verschafftH8199 von der HandH3027 aller, die sich wider dich auflehntenH6965.

WLC   וְהִנֵּהH2009 הַכּוּשִׁיH3569 בָּאH935 וַיֹּאמֶרH559 הַכּוּשִׁיH3569 יִתְבַּשֵּׂרH1319 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 כִּֽיH3588 שְׁפָטְךָH8199 יְהוָהH3068 הַיּוֹםH3117 מִיַּדH3027 כָּלH3605 הַקָּמִיםH6965 עָלֶֽיךָH5921


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559 zu dem Kuschiten: Geht es dem JünglingH5288, dem AbsalomH53, wohlH7965? Und der Kuschit sprachH559: Wie dem JünglingH5288, so möge es den FeindenH341 des KönigsH4428, meines HerrnH113, ergehen und allen, die wider dich aufgestanden sind zum BösenH7451!

LUT   Der KönigH4428 aber sprachH559 zu ChusiH3569: GehtH7965 es dem KnabenH5288 AbsalomH53 auch wohlH7965? ChusiH3569 sprachH559: Es müsse allen FeindenH341 meines HerrnH113 KönigsH4428 gehen, wie es dem KnabenH5288 geht, und allen, die sich wider dich auflehnenH6965, übelH7451 zu tun.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 הַכּוּשִׁיH3569 הֲשָׁלוֹםH7965 לַנַּעַרH5288 לְאַבְשָׁלוֹםH53 וַיֹּאמֶרH559 הַכּוּשִׁיH3569 יִהְיוּH1961 כַנַּעַרH5288 אֹֽיְבֵיH341 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 קָמוּH6965 עָלֶיךָH5921 לְרָעָֽהH7451



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה