COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH310 es geschah danach: AbsalomH53, der SohnH1121 DavidsH1732, hatteH157 eine schöneH3303 SchwesterH269, ihr NameH8034 war Tamar; und AmnonH550, der SohnH1121 DavidsH1732, liebte sie.

LUT   Und es begab sich darnachH310, daß AbsalomH53, der SohnH1121 DavidsH1732, hatte eine schöneH3303 SchwesterH269, die hießH8034 ThamarH8559; und AmnonH550, der SohnH1121 DavidsH1732, gewann sie liebH157.

WLC   וַיְהִיH1961 אַֽחֲרֵיH310 כֵןH3651 וּלְאַבְשָׁלוֹםH53 בֶּןH1121 דָּוִדH1732 אָחוֹתH269 יָפָהH3303 וּשְׁמָהּH8034 תָּמָרH8559 וַיֶּאֱהָבֶהָH157 אַמְנוֹןH550 בֶּןH1121 דָּוִֽדH1732


ELBS   UndH3972 es war dem AmnonH550 weheH3334 zum Krankwerden um seiner SchwesterH269 Tamar willen; denn sie war eine JungfrauH1330, und es war in den AugenH5869 Amnons unmöglich, ihr das Geringste zu tunH6213.

LUT   Und dem AmnonH550 ward weheH3334, als wollte er krankH2470 werden um ThamarsH8559, seiner SchwesterH269, willen. Denn sie war eine JungfrauH1330, und es deuchteH5869 AmnonH550 schwerH6381 sein, daß er ihr etwasH3972 sollte tunH6213.

WLC   וַיֵּצֶרH3334 לְאַמְנוֹןH550 לְהִתְחַלּוֹתH2470 בַּֽעֲבוּרH5668 תָּמָרH8559 אֲחֹתוֹH269 כִּיH3588 בְתוּלָהH1330 הִיאH1931 וַיִּפָּלֵאH6381 בְּעֵינֵיH5869 אַמְנוֹןH550 לַעֲשׂוֹתH6213 לָהּH0 מְאֽוּמָהH3972


ELBS   Und AmnonH550 hatte einen FreundH7453, sein NameH8034 war JonadabH3122, der SohnH1121 Schimeas, des BrudersH251 DavidsH1732; und JonadabH3122 war ein sehrH3966 kluger MannH376.

LUT   AmnonH550 aber hatte einen FreundH7453, der hießH8034 JonadabH3122, ein SohnH1121 SimeasH8093, DavidsH1732 BrudersH251; und derselbe JonadabH3122 war ein sehrH3966 weiserH2450 MannH376.

WLC   וּלְאַמְנוֹןH550 רֵעַH7453 וּשְׁמוֹH8034 יֽוֹנָדָבH3122 בֶּןH1121 שִׁמְעָהH8093 אֲחִיH251 דָוִדH1732 וְיוֹנָדָבH3122 אִישׁH376 חָכָםH2450 מְאֹֽדH3966


ELBS   Und erH1121 sprachH559 zu ihm: Warum bist du so abgezehrt, KönigssohnH4428, MorgenH1242 für MorgenH1242? Willst du es mirH5046 nicht kundtun? Und AmnonH550 sprachH559 zu ihm: Ich liebeH157 Tamar, die SchwesterH269 meines BrudersH251 AbsalomH53.

LUT   Der sprachH559 zu ihm: Warum wirst du so magerH1800, du KönigssohnH4428 H1121, von TageH1242 zu TageH1242? Magst du mir’s nicht ansagenH5046? Da sprachH559 AmnonH550 zu ihm: IchH157 habe ThamarH8559, meines BrudersH251 AbsalomH53 SchwesterH269, liebgewonnenH157.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 מַדּוּעַH4069 אַתָּהH859 כָּכָהH3602 דַּלH1800 בֶּןH1121 הַמֶּלֶךְH4428 בַּבֹּקֶרH1242 בַּבֹּקֶרH1242 הֲלוֹאH3808 תַּגִּידH5046 לִיH0 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 אַמְנוֹןH550 אֶתH853 תָּמָרH8559 אֲחוֹתH269 אַבְשָׁלֹםH53 אָחִיH251 אֲנִיH589 אֹהֵֽבH157


ELBS   Und JonadabH3082 sprachH559 zuH6213 ihm: Lege dichH7901 auf dein LagerH4904 und stelle dich krankH2470; und kommtH935 dein VaterH1, um dich zuH7200 sehenH7200, so sprichH559 zu ihm: Laß doch meine SchwesterH269 Tamar kommenH935 und mir SpeiseH398 zu essenH3899 geben, und vor meinen AugenH5869 das EssenH1279 zubereiten, damit ich zusehe und aus ihrer HandH3027 esseH1262.

LUT   JonadabH3082 sprachH559 zu ihm: LegeH7901 dich auf dein BettH4904 und stelle dich krankH2470. Wenn dann dein VaterH1 kommtH935, dich zu besuchenH7200, so sprichH559 zu ihm: Laß doch meine SchwesterH269 ThamarH8559 kommenH935, daß sie mir zu essenH3899 gebeH1262 und macheH6213 vorH5869 mir das EssenH1279, daß ich zuseheH7200 und von ihrer HandH3027 esseH398.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 יְהוֹנָדָבH3082 שְׁכַבH7901 עַלH5921 מִשְׁכָּבְךָH4904 וְהִתְחָלH2470 וּבָאH935 אָבִיךָH1 לִרְאוֹתֶךָH7200 וְאָמַרְתָּH559 אֵלָיוH413 תָּבֹאH935 נָאH4994 תָמָרH8559 אֲחוֹתִיH269 וְתַבְרֵנִיH1262 לֶחֶםH3899 וְעָשְׂתָהH6213 לְעֵינַיH5869 אֶתH853 הַבִּרְיָהH1279 לְמַעַןH4616 אֲשֶׁרH834 אֶרְאֶהH7200 וְאָכַלְתִּיH398 מִיָּדָֽהּH3027


ELBS   Und AmnonH550 legte sichH7901 und stellte sich krankH2470. Und als der KönigH4428 kamH935, um ihn zu sehenH7200, da sprachH559 AmnonH550 zu dem KönigH4428: Laß doch meine SchwesterH269 Tamar kommenH935 und vor meinen AugenH5869 zweiH8147 KuchenH3834 bereiten, daß ich aus ihrer HandH3027 esseH1262.

LUT   Also legteH7901 sich AmnonH550 und stellte sich krankH2470. Da nun der KönigH4428 kamH935, ihn zu besuchenH7200, sprachH559 AmnonH550 zum KönigH4428: LaßH8559 doch meine SchwesterH269 ThamarH8559 kommenH935, daß sie vorH5869 mir einen KuchenH3834 oder zweiH8147 macheH3823 und ich von ihrer HandH3027 esseH1262.

WLC   וַיִּשְׁכַּבH7901 אַמְנוֹןH550 וַיִּתְחָלH2470 וַיָּבֹאH935 הַמֶּלֶךְH4428 לִרְאֹתוֹH7200 וַיֹּאמֶרH559 אַמְנוֹןH550 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 תָּֽבוֹאH935 נָאH4994 תָּמָרH8559 אֲחֹתִיH269 וּתְלַבֵּבH3823 לְעֵינַיH5869 שְׁתֵּיH8147 לְבִבוֹתH3834 וְאֶבְרֶהH1262 מִיָּדָֽהּH3027


ELBS   Da sandte DavidH1732 zuH6213 Tamar ins HausH1004 und ließH7971 ihr sagenH559: GeheH3212 doch in das HausH1004 deines BrudersH251 AmnonH550 und bereite ihm das EssenH1279.

LUT   Da sandteH7971 DavidH1732 nach ThamarH8559 ins HausH1004 und ließ ihr sagenH559: GeheH3212 hin ins HausH1004 deines BrudersH251 AmnonH550 und macheH6213 ihm eine SpeiseH1279.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 דָּוִדH1732 אֶלH413 תָּמָרH8559 הַבַּיְתָהH1004 לֵאמֹרH559 לְכִיH1980 נָאH4994 בֵּיתH1004 אַמְנוֹןH550 אָחִיךְH251 וַעֲשִׂיH6213 לוֹH0 הַבִּרְיָֽהH1279


ELBS   Und Tamar gingH3212 in das HausH1004 ihres BrudersH251 AmnonH550; er lagH7901 aber zu Bette. Und sie nahmH3947 den TeigH1217 und kneteteH3888 ihn, und bereitete KuchenH3834 vor seinen AugenH5869 und backte die Kuchen.

LUT   ThamarH8559 gingH3212 hin ins HausH1004 ihres BrudersH251 AmnonH550; er aber lagH7901 zu Bett. Und sie nahmH3947 einen TeigH1217 und kneteteH3888 und bereiteteH3823 es vor seinen AugenH5869 und bukH1310 die KuchenH3834.

WLC   וַתֵּלֶךְH1980 תָּמָרH8559 בֵּיתH1004 אַמְנוֹןH550 אָחִיהָH251 וְהוּאH1931 שֹׁכֵבH7901 וַתִּקַּחH3947 אֶתH853 הַבָּצֵקH1217 ותלושH3888 וַתָּלָשׁH3888 וַתְּלַבֵּבH3823 לְעֵינָיוH5869 וַתְּבַשֵּׁלH1310 אֶתH853 הַלְּבִבֽוֹתH3834


ELBS   Und sie nahmH3947 die PfanneH4958 und schütteteH3332 sie vor ihm ausH3318. Aber er weigerte sichH3985 zu essenH398. Und AmnonH550 sprachH559: Laßt jedermannH376 vonH6440 mir hinausghen! Und jedermannH376 ging vonH3318 ihm hinaus.

LUT   Und sie nahmH3947 die PfanneH4958 und schütteteH3332 es vorH6440 ihm aus; aber er weigerteH3985 sich zu essenH398. Und AmnonH550 sprachH559: LaßtH3318 jedermannH376 von mir hinausgehenH3318. Und es gingH3318 jedermannH376 von ihm hinausH3318.

WLC   וַתִּקַּחH3947 אֶתH853 הַמַּשְׂרֵתH4958 וַתִּצֹקH3332 לְפָנָיוH6440 וַיְמָאֵןH3985 לֶאֱכוֹלH398 וַיֹּאמֶרH559 אַמְנוֹןH550 הוֹצִיאוּH3318 כָלH3605 אִישׁH376 מֵֽעָלַיH5921 וַיֵּצְאוּH3318 כָלH3605 אִישׁH376 מֵעָלָֽיוH5921


ELBS   Da sprachH559 AmnonH550 zu Tamar: BringeH935 das EssenH1279 in das innere Gemach, daß ich von deiner HandH3027 esseH1262. Und Tamar nahmH3947 die KuchenH3834, die sie zubereitet hatteH6213, und brachteH935 sie ihrem BruderH251 AmnonH550 in das innere Gemach.

LUT   Da sprachH559 AmnonH550 zu ThamarH8559: BringeH935 das EssenH1279 in die KammerH2315, daß ich von deiner HandH3027 esseH1262. Da nahmH3947 ThamarH8559 die KuchenH3834, die sie gemachtH6213 hatte, und brachteH935 sie zu AmnonH550, ihrem BruderH251, in die KammerH2315.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַמְנוֹןH550 אֶלH413 תָּמָרH8559 הָבִיאִיH935 הַבִּרְיָהH1279 הַחֶדֶרH2315 וְאֶבְרֶהH1262 מִיָּדֵךְH3027 וַתִּקַּחH3947 תָּמָרH8559 אֶתH853 הַלְּבִבוֹתH3834 אֲשֶׁרH834 עָשָׂתָהH6213 וַתָּבֵאH935 לְאַמְנוֹןH550 אָחִיהָH251 הֶחָֽדְרָהH2315


ELBS   Und als sieH5066 ihm zu essenH398 hinreichte, da ergriff erH935 sieH2388 und sprachH559 zu ihr: Komm, liege beiH7901 mir, meine SchwesterH269!

LUT   Und da sie es zu ihm brachteH5066, daß er äßeH398, ergriffH2388 er sie und sprachH559 zu ihr: KommH935 her, meine SchwesterH269, schlafH7901 bei mir!

WLC   וַתַּגֵּשׁH5066 אֵלָיוH413 לֶֽאֱכֹלH398 וַיַּֽחֲזֶקH2388 בָּהּH0 וַיֹּאמֶרH559 לָהּH0 בּוֹאִיH935 שִׁכְבִיH7901 עִמִּיH5973 אֲחוֹתִֽיH269


ELBS   Und sie sprachH559 zuH6213 ihm: Nicht doch, mein BruderH251! SchwächeH6031 mich nicht, denn alsoH3651 tutH6213 man nicht in IsraelH3478; begehe nicht diese Schandtat!

LUT   Sie aber sprachH559 zu ihm: Nicht, mein BruderH251, schwächeH6031 mich nicht, denn soH3651 tutH6213 man nicht in IsraelH3478; tueH6213 nicht eine solche TorheitH5039!

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לוֹH0 אַלH408 אָחִיH251 אַלH408 תְּעַנֵּנִיH6031 כִּיH3588 לֹאH3808 יֵֽעָשֶׂהH6213 כֵןH3651 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 אַֽלH408 תַּעֲשֵׂהH6213 אֶתH853 הַנְּבָלָהH5039 הַזֹּֽאתH2063


ELBS   UndH2781 ich, wohin sollte ich meinen Schimpf tragen? Und du, du würdest sein wie einerH259 der Schändlichen in IsraelH3478. Und nun redeH1696 doch zum KönigH4428, denn erH3212 wirdH4513 mich dir nicht verweigern.

LUT   Wo willH3212 ich mit meiner SchandeH2781 hinH3212? Und du wirst sein wieH259 die TorenH5036 in IsraelH3478. RedeH1696 aber mit dem KönigH4428; der wird mich dir nicht versagenH4513.

WLC   וַאֲנִיH589 אָנָהH575 אוֹלִיךְH1980 אֶתH853 חֶרְפָּתִיH2781 וְאַתָּהH859 תִּהְיֶהH1961 כְּאַחַדH259 הַנְּבָלִיםH5036 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וְעַתָּהH6258 דַּבֶּרH1696 נָאH4994 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 כִּיH3588 לֹאH3808 יִמְנָעֵנִיH4513 מִמֶּֽךָּH4480


ELBS   Er wollteH14 aber nicht auf ihre StimmeH6963 hörenH8085; und er überwältigte sieH2388 und schwächteH6031 sie und beschlief sie.

LUT   Aber er wollteH14 ihr nicht gehorchen H6963 H8085 und überwältigteH2388 sie und schwächteH6031 sie und schliefH7901 bei ihr.

WLC   וְלֹאH3808 אָבָהH14 לִשְׁמֹעַH8085 בְּקוֹלָהּH6963 וַיֶּחֱזַקH2388 מִמֶּנָּהH4480 וַיְעַנֶּהָH6031 וַיִּשְׁכַּבH7901 אֹתָֽהּH854


ELBS   Und AmnonH550 haßte sie mit einem sehr großenH1419 Hasse; denn der HaßH8135, womit er sie haßte, warH8130 größerH1419 als dieH8130 LiebeH160, womit er sie geliebt hatteH157. Und AmnonH550 sprachH559 zu ihr: Stehe aufH6965, geheH3212!

LUT   Und AmnonH550 ward ihr überaus H3966 H1419 gramH8130, daß der Haß H8135 H8130 größerH1419 war, denn vorhin die Liebe H160 H157 war. Und AmnonH550 sprachH559 zu ihr: MacheH6965 dich aufH6965 und hebeH3212 dich!

WLC   וַיִּשְׂנָאֶהָH8130 אַמְנוֹןH550 שִׂנְאָהH8135 גְּדוֹלָהH1419 מְאֹדH3966 כִּיH3588 גְדוֹלָהH1419 הַשִּׂנְאָהH8135 אֲשֶׁרH834 שְׂנֵאָהּH8130 מֵאַהֲבָהH160 אֲשֶׁרH834 אֲהֵבָהּH157 וַֽיֹּאמֶרH559 לָהּH0 אַמְנוֹןH550 קוּמִיH6965 לֵֽכִיH1980


ELBS   Und sie sprachH559 zuH6213 ihm: Es gibt keine Ursache zu diesem ÜbelH7451, michH7971 wegzutreiben, welches größerH1419 ist als das andereH312, das du mir angetan hastH8085. Aber er wollteH14 nicht auf sie hören.

LUT   Sie aber sprach H182 H559 zu ihm: Das ÜbelH7451 ist größerH1419 denn das andereH312, das du an mir getanH6213 hast, daß du mich ausstößestH7971. AberH14 er gehorchteH8085 ihrer Stimme nicht,

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לוֹH0 אַלH408 אוֹדֹתH182 הָרָעָהH7451 הַגְּדוֹלָהH1419 הַזֹּאתH2063 מֵאַחֶרֶתH312 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתָH6213 עִמִּיH5973 לְשַׁלְּחֵנִיH7971 וְלֹאH3808 אָבָהH14 לִשְׁמֹעַֽH8085 לָֽהּH0


ELBS   UndH7971 er riefH7121 seinem KnabenH5288, seinem DienerH8334, und sprachH559: Treibet doch diese hinausH2351, von mir weg, und verriegele die TürH1817 hinterH310 ihr!

LUT   sondern riefH7121 seinen KnabenH5288, der sein DienerH8334 war, und sprachH559: TreibeH7971 diese von mir hinausH2351 und schließeH5274 die TürH1817 hinterH310 ihr zu!

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אֶֽתH853 נַעֲרוֹH5288 מְשָׁרְתוֹH8334 וַיֹּאמֶרH559 שִׁלְחוּH7971 נָאH4994 אֶתH853 זֹאתH2063 מֵעָלַיH5921 הַחוּצָהH2351 וּנְעֹלH5274 הַדֶּלֶתH1817 אַחֲרֶֽיהָH310


ELBS   SieH5274 trug aber ein langes Gewand; denn also warenH3318 die TöchterH1323 des KönigsH4428, die JungfrauenH1330, mit Gewändern bekleidet. Und sein DienerH8334 führte sie hinausH2351 und verriegelte die TürH1817 hinterH310 ihr.

LUT   Und sie hatte einen buntenH6446 RockH3801 an; denn solche RöckeH4598 trugenH3847 des KönigsH4428 TöchterH1323, welche JungfrauenH1330 waren. Und da sie sein DienerH8334 hinausgetrieben H2351 H3318 und die TürH1817 hinterH310 ihr zugeschlossenH5274 hatte,

WLC   וְעָלֶיהָH5921 כְּתֹנֶתH3801 פַּסִּיםH6446 כִּיH3588 כֵןH3651 תִּלְבַּשְׁןָH3847 בְנוֹתH1323 הַמֶּלֶךְH4428 הַבְּתוּלֹתH1330 מְעִילִיםH4598 וַיֹּצֵאH3318 אוֹתָהּH853 מְשָֽׁרְתוֹH8334 הַחוּץH2351 וְנָעַלH5274 הַדֶּלֶתH1817 אַחֲרֶֽיהָH310


ELBS   Da nahmH3947 Tamar AscheH665 auf ihr HauptH7218 undH2199 zerrißH7167 das lange Gewand, das sie anhatte, und sie legteH7760 ihre HandH3027 auf ihr HauptH7218 und gingH1980 und schrie im GehenH3212.

LUT   warfH3947 ThamarH8559 AscheH665 auf ihr HauptH7218 und zerrißH7167 den buntenH6446 RockH3801, den sie anhatte, und legteH7760 ihre HandH3027 auf das HauptH7218 und gingH3212 daherH1980 und schrieH2199.

WLC   וַתִּקַּחH3947 תָּמָרH8559 אֵפֶרH665 עַלH5921 רֹאשָׁהּH7218 וּכְתֹנֶתH3801 הַפַּסִּיםH6446 אֲשֶׁרH834 עָלֶיהָH5921 קָרָעָהH7167 וַתָּשֶׂםH7760 יָדָהּH3027 עַלH5921 רֹאשָׁהּH7218 וַתֵּלֶךְH1980 הָלוֹךְH1980 וְזָעָֽקָהH2199


ELBS   Und ihrH3427 BruderH251 AbsalomH53 sprachH559 zu ihr: Ist dein BruderH251 AmnonH550 bei dir gewesen? Nun denn, meine SchwesterH269, schweige stillH2790; er ist dein BruderH251, nimmH7896 dir diese SacheH1697 nicht zu HerzenH3820! Da blieb Tamar, und zwar einsamH8074, im HauseH1004 ihres BrudersH251 AbsalomH53.

LUT   Und ihr BruderH251 AbsalomH53 sprachH559 zu ihr: Ist dein BruderH251 AmnonH550 bei dir gewesen? Nun, meine SchwesterH269, schweig stillH2790; es ist dein BruderH251, und nimmH7896 die SacheH1697 nicht so zu HerzenH3820. Also bliebH3427 ThamarH8559 einsamH8074 in AbsalomsH53, ihres BrudersH251, HauseH1004.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלֶיהָH413 אַבְשָׁלוֹםH53 אָחִיהָH251 הַאֲמִינוֹןH550 אָחִיךְH251 הָיָהH1961 עִמָּךְH5973 וְעַתָּהH6258 אֲחוֹתִיH269 הַחֲרִישִׁיH2790 אָחִיךְH251 הוּאH1931 אַלH408 תָּשִׁיתִיH7896 אֶתH853 לִבֵּךְH3820 לַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וַתֵּשֶׁבH3427 תָּמָרH8559 וְשֹׁמֵמָהH8076 בֵּיתH1004 אַבְשָׁלוֹםH53 אָחִֽיהָH251


ELBS   Und der KönigH4428 DavidH1732 hörteH8085 alle diese DingeH1697, und erH2734 wurde sehrH3966 zornig.

LUT   Und da der KönigH4428 DavidH1732 solchesH1697 alles hörteH8085, ward er sehrH3966 zornigH2734. Aber AbsalomH53 redeteH1696 nicht mit AmnonH550, weder BösesH7451 noch GutesH2896;

WLC   וְהַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 שָׁמַעH8085 אֵתH853 כָּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וַיִּחַרH2734 לוֹH0 מְאֹֽדH3966


ELBS   Und AbsalomH53 redeteH1696 mit AmnonH550 weder BösesH7451 noch GutesH2896; denn AbsalomH53 haßte AmnonH550, darum daß er seine SchwesterH269 Tamar geschwächt hatteH6031.

LUT   denn AbsalomH53 war AmnonH550 gramH8130, darum daßH1697 er seine SchwesterH269 ThamarH8559 geschwächtH6031 hatte.

WLC   וְלֹֽאH3808 דִבֶּרH1696 אַבְשָׁלוֹםH53 עִםH5973 אַמְנוֹןH550 לְמֵרָעH7451 וְעַדH5704 טוֹבH2896 כִּֽיH3588 שָׂנֵאH8130 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶתH853 אַמְנוֹןH550 עַלH5921 דְּבַרH1697 אֲשֶׁרH834 עִנָּהH6031 אֵתH853 תָּמָרH8559 אֲחֹתֽוֹH269


ELBS   UndH8141 es geschah nach zweiH3117 vollen Jahren, da hatte AbsalomH53 SchafschererH1494 zu Baal-HazorH1178, das bei EphraimH669 liegt; und AbsalomH53 ludH7121 alle SöhneH1121 des KönigsH4428.

LUT   Über zweiH3117 JahreH8141 aber hatte AbsalomH53 SchafschererH1494 zu Baal–HazorH1178, das bei EphraimH669 liegt; und AbsalomH53 ludH7121 alle KinderH1121 des KönigsH4428

WLC   וַֽיְהִיH1961 לִשְׁנָתַיִםH8141 יָמִיםH3117 וַיִּהְיוּH1961 גֹֽזְזִיםH1494 לְאַבְשָׁלוֹםH53 בְּבַעַלH0 חָצוֹרH1178 אֲשֶׁרH834 עִםH5973 אֶפְרָיִםH669 וַיִּקְרָאH7121 אַבְשָׁלוֹםH53 לְכָלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   UndH3212 AbsalomH53 kamH3212 zu dem KönigH4428 und sprachH559: Siehe doch, dein KnechtH5650 hat die SchafschererH1494; es geheH935 doch der KönigH4428 und seine KnechteH5650 mit deinem KnechteH5650.

LUT   undH53 kamH935 zum KönigH4428 und sprachH559: Siehe, dein KnechtH5650 hat SchafschererH1494; der KönigH4428 wolle samt seinen KnechtenH5650 mit seinem KnechtH5650 gehenH3212.

WLC   וַיָּבֹאH935 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 נָאH4994 גֹזְזִיםH1494 לְעַבְדֶּךָH5650 יֵֽלֶךְH1980 נָאH4994 הַמֶּלֶךְH4428 וַעֲבָדָיוH5650 עִםH5973 עַבְדֶּֽךָH5650


ELBS   Aber der KönigH4428 sprachH559 zu AbsalomH53: Nicht doch, mein SohnH1121! Laß uns doch nicht allesamt gehenH3212, daß wir dir nicht beschwerlich fallen. Und erH3513 drang in ihnH6555; aber er wollteH14 nicht gehenH3212, und er segneteH1288 ihn.

LUT   Der KönigH4428 aber sprachH559 zu AbsalomH53: Nicht, mein SohnH1121, laß uns nicht alle gehenH3212, daß wir dich nicht beschwerenH3513. Und da er ihn nötigteH6555, wollteH14 er doch nicht gehenH3212, sondern segneteH1288 ihn.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 אַבְשָׁלוֹםH53 אַלH408 בְּנִיH1121 אַלH408 נָאH4994 נֵלֵךְH1980 כֻּלָּנוּH3605 וְלֹאH3808 נִכְבַּדH3513 עָלֶיךָH5921 וַיִּפְרָץH6555 בּוֹH0 וְלֹֽאH3808 אָבָהH14 לָלֶכֶתH1980 וַֽיְבָרֲכֵֽהוּH1288


ELBS   Da sprachH559 AbsalomH53: Wenn nicht, so laß doch meinen BruderH251 AmnonH550 mit uns gehenH3212! Und der KönigH4428 sprachH559 zu ihm: Warum soll er mit dir gehenH3212?

LUT   AbsalomH53 sprachH559: Soll denn nicht mein BruderH251 AmnonH550 mit uns gehenH3212? Der KönigH4428 sprachH559 zu ihm: Warum soll er mit dir gehenH3212?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַבְשָׁלוֹםH53 וָלֹאH3808 יֵֽלֶךְH1980 נָאH4994 אִתָּנוּH854 אַמְנוֹןH550 אָחִיH251 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 הַמֶּלֶךְH4428 לָמָּהH4100 יֵלֵךְH1980 עִמָּֽךְH5973


ELBS   AbsalomH53 aber drang in ihnH6555; da ließH7971 er AmnonH550 und alle SöhneH1121 des KönigsH4428 mit ihm gehen.

LUT   Da nötigteH6555 ihn AbsalomH53, daß er mit ihm ließH7971 AmnonH550 und alle KinderH1121 des KönigsH4428.

WLC   וַיִּפְרָץH6555 בּוֹH0 אַבְשָׁלוֹםH53 וַיִּשְׁלַחH7971 אִתּוֹH854 אֶתH853 אַמְנוֹןH550 וְאֵתH853 כָּלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   UndH559 AbsalomH53 gebotH6680 seinenH2428 KnabenH5288 und sprachH559: SehetH7200 doch zu, wenn AmnonH550 fröhlichen HerzensH3820 wird vom WeinH3196, und ich zu euchH3372 spreche: Erschlaget AmnonH550! so tötetH4191 ihn, fürchtet euch nicht! Bin ich es nicht, derH2896 es euch gebotenH6680 hatH5221? Seid starkH2388 und seid tapfer!

LUT   AbsalomH53 aber gebotH6680 seinen LeutenH5288 und sprachH559: SehetH7200 darauf, wenn Amnon H550 H3820 guter DingeH2896 wird von dem WeinH3196 und ich zu euch sprecheH559: SchlagtH5221 AmnonH550! und tötetH4191 ihn, daß ihr euch nicht fürchtetH3372; denn ich hab’s euch geheißenH6680. Seid getrostH2388 und frisch H1121 H2428 daran!

WLC   וַיְצַוH6680 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶתH853 נְעָרָיוH5288 לֵאמֹרH559 רְאוּH7200 נָאH4994 כְּטוֹבH2896 לֵבH3820 אַמְנוֹןH550 בַּיַּיִןH3196 וְאָמַרְתִּיH559 אֲלֵיכֶםH413 הַכּוּH5221 אֶתH853 אַמְנוֹןH550 וַהֲמִתֶּםH4191 אֹתוֹH853 אַלH408 תִּירָאוּH3372 הֲלוֹאH3808 כִּיH3588 אָֽנֹכִיH595 צִוִּיתִיH6680 אֶתְכֶםH853 חִזְקוּH2388 וִהְיוּH1961 לִבְנֵיH1121 חָֽיִלH2428


ELBS   Und die KnabenH5288 AbsalomsH53 taten dem AmnonH550, so wie AbsalomH53 gebotenH6680 hatteH6213. Da standen alle SöhneH1121 des KönigsH4428 aufH6965 und bestiegen einH376 jeder sein MaultierH6505 und flohenH5127.

LUT   Also tatenH6213 die LeuteH5288 AbsalomsH53 dem AmnonH550, wie ihnen AbsalomH53 gebotenH6680 hatte. Da standenH6965 alle KinderH1121 des KönigsH4428 aufH6965, und ein jeglicherH376 setzteH7392 sich aufH7392 sein MaultierH6505 und flohenH5127.

WLC   וַֽיַּעֲשׂוּH6213 נַעֲרֵיH5288 אַבְשָׁלוֹםH53 לְאַמְנוֹןH550 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 אַבְשָׁלוֹםH53 וַיָּקֻמוּH6965 כָּלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 וַֽיִּרְכְּבוּH7392 אִישׁH376 עַלH5921 פִּרְדּוֹH6505 וַיָּנֻֽסוּH5127


ELBS   Und es geschah, während sie auf dem WegeH1870 warenH935, da kam das GerüchtH8052 zu DavidH1732, indem man sagteH559: AbsalomH53 hatH5221 alle SöhneH1121 des KönigsH4428 erschlagen, und nicht einerH259 von ihnen ist übriggebliebenH3498.

LUT   Und da sie noch auf dem WegeH1870 waren, kamH935 das GerüchtH8052 vor DavidH1732, daß AbsalomH53 hätte alle KinderH1121 des KönigsH4428 erschlagenH5221, daß nicht einerH259 von ihnen übrigH3498 wäre.

WLC   וַֽיְהִיH1961 הֵמָּהH1992 בַדֶּרֶךְH1870 וְהַשְּׁמֻעָהH8052 בָאָהH935 אֶלH413 דָּוִדH1732 לֵאמֹרH559 הִכָּהH5221 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶתH853 כָּלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 וְלֹֽאH3808 נוֹתַרH3498 מֵהֶםH1992 אֶחָֽדH259


ELBS   Da stand der KönigH4428 aufH6965 und zerrißH7167 seine KleiderH899 und legte sichH7901 auf die ErdeH776; und alle seine KnechteH5650 standenH5324 da mit zerrissenenH7167 KleidernH899.

LUT   Da standH6965 der KönigH4428 aufH6965 und zerrißH7167 seine KleiderH899 und legteH7901 sich auf die ErdeH776; und alle seine KnechteH5650, die um ihn her standenH5324, zerrissenH7167 ihre KleiderH899.

WLC   וַיָּקָםH6965 הַמֶּלֶךְH4428 וַיִּקְרַעH7167 אֶתH853 בְּגָדָיוH899 וַיִּשְׁכַּבH7901 אָרְצָהH776 וְכָלH3605 עֲבָדָיוH5650 נִצָּבִיםH5324 קְרֻעֵיH7167 בְגָדִֽיםH899


ELBS   Da hob JonadabH3122, der SohnH1121 Schimeas, des BrudersH251 DavidsH1732, an und sprachH559: Mein HerrH113 sage nicht: Sie haben alle die JünglingeH5288, die SöhneH1121 des KönigsH4428, getötet; denn AmnonH550 allein istH7760 totH4191; denn nachH6310 dem Beschluß AbsalomsH53 warH4191 es festgestellt von dem TageH3117 an, da erH559 seine SchwesterH269 Tamar geschwächtH6031 hatH6030.

LUT   Da hob JonadabH3122 an, der SohnH1121 SimeasH8093, des BrudersH251 DavidsH1732, und sprachH559: Mein HerrH113 denkeH559 nicht, daß alle jungen MännerH5288, die KinderH1121 des KönigsH4428, totH4191 sind, sondern AmnonH550 ist allein totH4191. Denn AbsalomH53 hat’sH6310 bei sich behaltenH7760 von dem TageH3117 an, da er seine SchwesterH269 ThamarH8559 schwächteH6031.

WLC   וַיַּעַןH6030 יוֹנָדָבH3122 בֶּןH1121 שִׁמְעָהH8093 אֲחִֽיH251 דָוִדH1732 וַיֹּאמֶרH559 אַלH408 יֹאמַרH559 אֲדֹנִיH113 אֵתH853 כָּלH3605 הַנְּעָרִיםH5288 בְּנֵֽיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 הֵמִיתוּH4191 כִּֽיH3588 אַמְנוֹןH550 לְבַדּוֹH905 מֵתH4191 כִּֽיH3588 עַלH5921 פִּיH6310 אַבְשָׁלוֹםH53 הָיְתָהH1961 שׂוּמָהH7760 מִיּוֹםH3117 עַנֹּתוֹH6031 אֵתH853 תָּמָרH8559 אֲחֹתֽוֹH269


ELBS   Und nun nehme mein HerrH113, der KönigH4428, die SacheH1697 nicht zu HerzenH3820, daß erH559 spreche: Alle SöhneH1121 des KönigsH4428 sind totH4191; sondern AmnonH550 allein istH7760 totH4191.

LUT   So nehmeH7760 nun mein HerrH113, der KönigH4428, solchesH1697 nicht zu HerzenH3820,H559 daß alle KinderH1121 des KönigsH4428 totH4191 seien, sondern AmnonH550 ist allein totH4191.

WLC   וְעַתָּהH6258 אַלH408 יָשֵׂםH7760 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 לִבּוֹH3820 דָּבָרH1697 לֵאמֹרH559 כָּלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 מֵתוּH4191 כִּֽיH3588 אִםH518 אַמְנוֹןH550 לְבַדּוֹH905 מֵֽתH4191


ELBS   Und AbsalomH53 entfloh. Und der KnabeH5288, der WächterH6822, erhobH5375 seine AugenH5869 und sahH7200: Und siehe, vielH7227 VolksH5971 kamH1980 von dem WegeH1870 hinterH310 ihm, von der SeiteH6654 des BergesH2022.

LUT   AbsalomH53 aber flohH1272. Und der DienerH5288 auf der WarteH6822 hobH5375 seine AugenH5869 aufH5375 und sahH7200; und siehe, ein großesH7227 VolkH5971 kamH1980 auf dem WegeH1870 nacheinanderH310 an der SeiteH6654 des BergesH2022.

WLC   וַיִּבְרַחH1272 אַבְשָׁלוֹםH53 וַיִּשָּׂאH5375 הַנַּעַרH5288 הַצֹּפֶהH6822 אֶתH853 עינוH5869 עֵינָיוH5869 וַיַּרְאH7200 וְהִנֵּהH2009 עַםH5971 רַבH7227 הֹלְכִיםH1980 מִדֶּרֶךְH1870 אַחֲרָיוH310 מִצַּדH6654 הָהָֽרH2022


ELBS   Da sprachH559 JonadabH3122 zu dem KönigH4428: Siehe, die SöhneH1121 des KönigsH4428 kommenH935; wie dein KnechtH5650 gesagt hatH1697, also ist es geschehen.

LUT   Da sprachH559 JonadabH3122 zum KönigH4428: Siehe, die KinderH1121 des KönigsH4428 kommenH935; wie dein KnechtH5650 gesagtH1697 hat, so ist’s ergangen.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יֽוֹנָדָבH3122 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 הִנֵּהH2009 בְנֵֽיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 בָּאוּH935 כִּדְבַרH1697 עַבְדְּךָH5650 כֵּןH3651 הָיָֽהH1961


ELBS   UndH5375 es geschah, sowie erH935 ausgeredetH1696 hatteH3615, siehe, da kamen die SöhneH1121 des KönigsH4428 und erhoben ihre StimmeH6963 und weintenH1058; und auch der KönigH4428 und alle seine KnechteH5650 brachen in ein sehrH3966 großesH1419 WeinenH1058 aus.

LUT   Und da er hatte ausgeredetH1696 H3615, siehe, da kamenH935 die KinderH1121 des KönigsH4428 und hobenH5375 ihre StimmeH6963 aufH5375 und weintenH1058. Der KönigH4428 und alle seine KnechteH5650 weintenH1058 auch garH1065 sehrH3966 H1419.

WLC   וַיְהִיH1961 כְּכַלֹּתוֹH3615 לְדַבֵּרH1696 וְהִנֵּהH2009 בְנֵֽיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 בָּאוּH935 וַיִּשְׂאוּH5375 קוֹלָםH6963 וַיִּבְכּוּH1058 וְגַםH1571 הַמֶּלֶךְH4428 וְכָלH3605 עֲבָדָיוH5650 בָּכוּH1058 בְּכִיH1065 גָּדוֹלH1419 מְאֹֽדH3966


ELBS   AbsalomH53 aber entfloh und gingH3212 zu Talmai, dem SohneH1121 Ammihurs, dem KönigH4428 von Gesur. Und David trauerteH56 um seinen SohnH1121 alle TageH3117.

LUT   AbsalomH53 aber flohH1272 und zogH3212 zu ThalmaiH8526, dem SohnH1121 AmmihudsH5989 H5991, dem KönigH4428 zu GessurH1650. Er aber trug LeidH56 über seinen SohnH1121 alle TageH3117.

WLC   וְאַבְשָׁלוֹםH53 בָּרַחH1272 וַיֵּלֶךְH1980 אֶלH413 תַּלְמַיH8526 בֶּןH1121 עמיחורH5991 עַמִּיהוּדH5991 מֶלֶךְH4428 גְּשׁוּרH1650 וַיִּתְאַבֵּלH56 עַלH5921 בְּנוֹH1121 כָּלH3605 הַיָּמִֽיםH3117


ELBS   AbsalomH53 aber entfloh und gingH3212 nach Gesur; und er war daselbst dreiH7969 JahreH8141.

LUT   Da aber AbsalomH53 geflohenH1272 war und gen GessurH1650 gezogenH3212, blieb er daselbst dreiH7969 JahreH8141.

WLC   וְאַבְשָׁלוֹםH53 בָּרַחH1272 וַיֵּלֶךְH1980 גְּשׁוּרH1650 וַיְהִיH1961 שָׁםH8033 שָׁלֹשׁH7969 שָׁנִֽיםH8141


ELBS   Und der KönigH4428 DavidH1732 sehnte sich, zu AbsalomH53 hinauszuziehen; denn er hatteH3615 sich über AmnonH550 getröstetH5162, daß er totH4191 warH3318.

LUT   Und der KönigH4428 DavidH1732 hörteH3615 auf, auszuziehenH3318 wider AbsalomH53; denn er hatte sich getröstetH5162 über AmnonH550, daß er totH4191 war.

WLC   וַתְּכַלH3615 דָּוִדH1732 הַמֶּלֶךְH4428 לָצֵאתH3318 אֶלH413 אַבְשָׁלוֹםH53 כִּֽיH3588 נִחַםH5162 עַלH5921 אַמְנוֹןH550 כִּֽיH3588 מֵֽתH4191



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה