COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und DavidH1732 gingH3212 von dannen und entrannH4422 in die HöhleH4631 AdullamH5725. Und als seine BrüderH251 und das ganze HausH1004 seines VatersH1 es hörtenH8085, kamen sie dorthin zu ihm hinabH3381.

LUT   DavidH1732 gingH3212 von dannenH3212 und entrannH4422 in die HöhleH4631 AdullamH5725. Da das seine BrüderH251 hörtenH8085 und das ganze HausH1004 seines VatersH1, kamenH3381 sie zu ihm hinabH3381 dahin.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 דָּוִדH1732 מִשָּׁםH8033 וַיִּמָּלֵטH4422 אֶלH413 מְעָרַתH4631 עֲדֻלָּםH5725 וַיִּשְׁמְעוּH8085 אֶחָיוH251 וְכָלH3605 בֵּיתH1004 אָבִיוH1 וַיֵּרְדוּH3381 אֵלָיוH413 שָֽׁמָּהH8033


ELBS   UndH376 es versammelten sichH6908 zu ihm jeder Bedrängte, und jeder, der einenH376 Gläubiger hatte, und jeder, der erbitterten Gemütes war, und er wurde ihr ObersterH8269, und es waren bei ihm an vierhundert H702 H3967 H376 MannH376.

LUT   Und es versammeltenH6908 sich zu ihm allerlei MännerH376, die in NotH4689 und SchuldenH5378 und betrübtenH4751 HerzensH5315 waren; und er war ihr ObersterH8269, daß bei 400 H702 H3967 MannH376 bei ihm waren.

WLC   וַיִּֽתְקַבְּצוּH6908 אֵלָיוH413 כָּלH3605 אִישׁH376 מָצוֹקH4689 וְכָלH3605 אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 נֹשֶׁאH5378 וְכָלH3605 אִישׁH376 מַרH4751 נֶפֶשׁH5315 וַיְהִיH1961 עֲלֵיהֶםH5921 לְשָׂרH8269 וַיִּהְיוּH1961 עִמּוֹH5973 כְּאַרְבַּעH702 מֵאוֹתH3967 אִֽישׁH376


ELBS   Und DavidH1732 gingH3212 vonH3318 dannen nach MizpeH4708 - MoabH4124; und er sprachH559 zu dem KönigH4428 von MoabH4124: Laß doch meinen VaterH1 und meine MutterH517 ausziehen und bei euch sein, bis ich weißH3045, was GottH430 mir tunH6213 wird.

LUT   Und DavidH1732 gingH3212 von da gen MizpeH4708 in der MoabiterH4124 Land und sprachH559 zu der MoabiterH4124 KönigH4428: Laß meinen VaterH1 und meine MutterH517 bei euch aus und ein gehenH3318, bis ich erfahreH3045, was GottH430 mit mir tunH6213 wird.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 דָּוִדH1732 מִשָּׁםH8033 מִצְפֵּהH4708 מוֹאָבH4124 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 יֵֽצֵאH3318 נָאH4994 אָבִיH1 וְאִמִּיH517 אִתְּכֶםH854 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 אֵדַעH3045 מַהH4100 יַּֽעֲשֶׂהH6213 לִּיH0 אֱלֹהִֽיםH430


ELBS   Und er führteH5148 sie vor den KönigH4428 von MoabH4124, und sie wohntenH3427 bei ihm alle TageH3117, die DavidH1732 aufH6440 der Bergfeste war.

LUT   Und er ließH5148 sie vorH6440 dem KönigH4428 der MoabiterH4124, daß sie bei ihm bliebenH3427, solangeH3117 DavidH1732 sich barg an sicherem OrteH4686.

WLC   וַיַּנְחֵםH5148 אֶתH854 פְּנֵיH6440 מֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 וַיֵּשְׁבוּH3427 עִמּוֹH5973 כָּלH3605 יְמֵיH3117 הֱיוֹתH1961 דָּוִדH1732 בַּמְּצוּדָֽהH4686


ELBS   Und GadH1410, der ProphetH5030, sprachH559 zu DavidH1732: Bleibe nicht auf der Bergfeste; geheH3212 hinH3212 und begib dichH3427 in das LandH776 JudaH3063. Und DavidH1732 gingH935 hin und kamH935 in den WaldH3293 HerethH2802.

LUT   Aber der ProphetH5030 GadH1410 sprachH559 zu DavidH1732: BleibeH3427 nicht verborgenH4686, sondern geheH3212 hin und kommH935 ins LandH776 JudaH3063. Da gingH3212 DavidH1732 hin und kamH935 in den WaldH3293 HerethH2802.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 גָּדH1410 הַנָּבִיאH5030 אֶלH413 דָּוִדH1732 לֹאH3808 תֵשֵׁבH3427 בַּמְּצוּדָהH4686 לֵךְH1980 וּבָֽאתָH935 לְּךָH0 אֶרֶץH776 יְהוּדָהH3063 וַיֵּלֶךְH1980 דָּוִדH1732 וַיָּבֹאH935 יַעַרH3293 חָֽרֶתH2802


ELBS   UndH2595 als SaulH7586 hörteH8085, daß DavidH1732 und die MännerH582, die bei ihm waren, entdeckt worden seien-SaulH7586 aber saßH3427 zu GibeaH1390, unter der Tamariske auf der Anhöhe, mit seinem Speer in der HandH3027, und alle seine KnechteH5650 standenH5324 bei ihm -

LUT   Und es kam vorH8085 SaulH7586, daß DavidH1732 und die MännerH582, die bei ihm waren, wären hervorgekommenH3045. Und SaulH7586 saßH3427 zu GibeaH1390 unter dem BaumH815 auf der HöheH7414 und hatte seinen SpießH2595 in der HandH3027, und alle seine KnechteH5650 standenH5324 neben ihm.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 שָׁאוּלH7586 כִּיH3588 נוֹדַעH3045 דָּוִדH1732 וַאֲנָשִׁיםH582 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 וְשָׁאוּלH7586 יוֹשֵׁבH3427 בַּגִּבְעָהH1390 תַּֽחַתH8478 הָאֶשֶׁלH815 בָּֽרָמָהH7413 וַחֲנִיתוֹH2595 בְיָדוֹH3027 וְכָלH3605 עֲבָדָיוH5650 נִצָּבִיםH5324 עָלָֽיוH5921


ELBS   da sprachH559 SaulH7586 zu seinen KnechtenH5650, die bei ihm standenH5324: HöretH8085 doch, ihr BenjaminiterH1145! Wird auch der SohnH1121 IsaisH3448 euch allen Felder und WeinbergeH3754 gebenH5414, euch alle zu OberstenH8269 über tausend H505 H8269 und zu Obersten über hundertH3967 machenH7760,

LUT   Da sprachH559 SaulH7586 zu seinen KnechtenH5650, die neben ihm standenH5324: HöretH8085, ihr BenjaminiterH1145! wird auch der SohnH1121 IsaisH3448 euch allen ÄckerH7704 und WeinbergeH3754 gebenH5414 und euch alle über 1000H505 und über 100 zuH3967 OberstenH8269 machenH7760,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 לַֽעֲבָדָיוH5650 הַנִּצָּבִיםH5324 עָלָיוH5921 שִׁמְעוּH8085 נָאH4994 בְּנֵיH1121 יְמִינִיH3227 גַּםH1571 לְכֻלְּכֶםH3605 יִתֵּןH5414 בֶּןH1121 יִשַׁיH3448 שָׂדוֹתH7704 וּכְרָמִיםH3754 לְכֻלְּכֶםH3605 יָשִׂיםH7760 שָׂרֵיH8269 אֲלָפִיםH505 וְשָׂרֵיH8269 מֵאֽוֹתH3967


ELBS   daß ihr euch alle wider michH1540 verschworen habt, und keiner es meinem OhrH241 eröffnet, wenn mein SohnH1121 einen Bund mit dem SohneH1121 IsaisH3448 gemachtH7194 hatH1540, und keiner von euch sichH6965 kränkt meinethalben und es meinem OhrH241 eröffnet, daß mein SohnH1121 meinen KnechtH5650 als Laurer wider mich aufgewiegelt hatH3772, wie es an diesem TageH3117 ist?

LUT   daß ihr euch alle verbundenH7194 habt wider mich und ist niemand, der es meinen OhrenH241 offenbarteH1540, weil auch mein SohnH1121 einen BundH3772 gemacht hat mit dem SohnH1121 IsaisH3448? Ist niemand unter euch, den es kränkeH2470 meinethalben und der es meinen OhrenH241 offenbareH1540? Denn mein SohnH1121 hat meinen KnechtH5650 wider mich auferwecktH6965, daß er mir nachstelltH693, wie es am TageH3117 ist.

WLC   כִּיH3588 קְשַׁרְתֶּםH7194 כֻּלְּכֶםH3605 עָלַיH5921 וְאֵיןH369 גֹּלֶהH1540 אֶתH853 אָזְנִיH241 בִּכְרָתH3772 בְּנִיH1121 עִםH5973 בֶּןH1121 יִשַׁיH3448 וְאֵיןH369 חֹלֶהH2470 מִכֶּםH4480 עָלַיH5921 וְגֹלֶהH1540 אֶתH853 אָזְנִיH241 כִּיH3588 הֵקִיםH6965 בְּנִיH1121 אֶתH853 עַבְדִּיH5650 עָלַיH5921 לְאֹרֵבH693 כַּיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Da antworteteH6030 DoegH1673, der EdomiterH130, der bei den KnechtenH5650 SaulsH7586 standH5324, und sprachH559: Ich sahH7200 den SohnH1121 IsaisH3448 nach NobH5011 kommenH935 zu AhimelechH288, dem SohneH1121 Ahitubs.

LUT   Da antworteteH6030 DoegH1673, der EdomiterH130, der neben den KnechtenH5650 SaulsH7586 standH5324, und sprachH559: Ich sahH7200 den SohnH1121 IsaisH3448, daß er gen NobeH5011 kamH935 zu AhimelechH288, dem SohnH1121 AhitobsH285.

WLC   וַיַּעַןH6030 דֹּאֵגH1673 הָאֲדֹמִיH130 וְהוּאH1931 נִצָּבH5324 עַלH5921 עַבְדֵֽיH5650 שָׁאוּלH7586 וַיֹּאמַרH559 רָאִיתִיH7200 אֶתH853 בֶּןH1121 יִשַׁיH3448 בָּאH935 נֹבֶהH5011 אֶלH413 אֲחִימֶלֶךְH288 בֶּןH1121 אֲחִטֽוּבH285


ELBS   Und er befragte JehovaH3068 für ihn und gabH5414 ihm ZehrungH6720, und das SchwertH2719 GoliathsH1555, des PhilistersH6430, gabH5414 er ihm.

LUT   Der fragteH7592 den HERRNH3068 für ihn und gabH5414 ihm SpeiseH6720 und das SchwertH2719 GoliathsH1555, des PhilistersH6430.

WLC   וַיִּשְׁאַלH7592 לוֹH0 בַּֽיהוָהH3068 וְצֵידָהH6720 נָתַןH5414 לוֹH0 וְאֵתH853 חֶרֶבH2719 גָּלְיָתH1555 הַפְּלִשְׁתִּיH6430 נָתַןH5414 לֽוֹH0


ELBS   Da sandte der KönigH4428 hin, AhimelechH288, den SohnH1121 Ahitubs, den PriesterH3548, zu rufenH7121, sowie das ganze HausH1004 seines VatersH1, die PriesterH3548, die zu NobH5011 warenH935; und sieH7971 kamen alle zum KönigH4428.

LUT   Da sandteH7971 der KönigH4428 hinH7971 und ließ rufenH7121 AhimelechH288, den PriesterH3548, den SohnH1121 AhitobsH285, und seines VatersH1 ganzes HausH1004, die PriesterH3548, die zu NobeH5011 waren. Und sie kamenH935 alle zum KönigH4428.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 הַמֶּלֶךְH4428 לִקְרֹאH7121 אֶתH853 אֲחִימֶלֶךְH288 בֶּןH1121 אֲחִיטוּבH285 הַכֹּהֵןH3548 וְאֵתH853 כָּלH3605 בֵּיתH1004 אָבִיוH1 הַכֹּהֲנִיםH3548 אֲשֶׁרH834 בְּנֹבH5011 וַיָּבֹאוּH935 כֻלָּםH3605 אֶלH413 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und SaulH7586 sprachH559: HöreH8085 doch, SohnH1121 Ahitubs! Und er sprachH559: Hier bin ich, mein HerrH113!

LUT   Und SaulH7586 sprachH559: HöreH8085, du SohnH1121 AhitobsH285! Er sprachH559: Hier bin ich, mein HerrH113.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 שְֽׁמַֽעH8085 נָאH4994 בֶּןH1121 אֲחִיטוּבH285 וַיֹּאמֶרH559 הִנְנִיH2005 אֲדֹנִֽיH113


ELBS   Und SaulH7586 sprachH559 zu ihm: Warum habt ihr euch wider mich verschworen, du und der SohnH1121 IsaisH3448, indem du ihm BrotH3899 und ein SchwertH2719 gegebenH5414 und GottH430 für ihnH6965 befragt hastH7592, damit er als Laurer wider mich aufstehe, wie es an diesem TageH3117 ist?

LUT   Und SaulH7586 sprachH559 zu ihm: Warum habt ihr einen Bund wider mich gemachtH7194, du und der SohnH1121 IsaisH3448, daß du ihm BrotH3899 und SchwertH2719 gegebenH5414 und GottH430 für ihn gefragtH7592 hast, daß du ihn erweckestH6965, daß er mir nachstelleH693, wie es am TageH3117 ist?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אלוH413 אֵלָיוH413 שָׁאוּלH7586 לָמָּהH4100 קְשַׁרְתֶּםH7194 עָלַיH5921 אַתָּהH859 וּבֶןH1121 יִשָׁיH3448 בְּתִתְּךָH5414 לוֹH0 לֶחֶםH3899 וְחֶרֶבH2719 וְשָׁאוֹלH7592 לוֹH0 בֵּֽאלֹהִיםH430 לָקוּםH6965 אֵלַיH413 לְאֹרֵבH693 כַּיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Und AhimelechH288 antworteteH6030 dem KönigH4428 und sprachH559: Und wer unter all deinen KnechtenH5650 istH539 wie DavidH1732, treu, und des KönigsH4428 Schwiegersohn, und der Zutritt hat zu deinem geheimen RatH4928 und geehrtH3513 ist in deinem HauseH1004?

LUT   AhimelechH288 antworteteH6030 dem KönigH4428 und sprachH559: Und wer ist unter allen deinen KnechtenH5650 wie DavidH1732, der getreuH539 ist und des KönigsH4428 EidamH2860 und gehtH5493 in deinem GehorsamH4928 und ist herrlichH3513 gehalten in deinem HauseH1004?

WLC   וַיַּעַןH6030 אֲחִימֶלֶךְH288 אֶתH853 הַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמַרH559 וּמִיH4310 בְכָלH3605 עֲבָדֶיךָH5650 כְּדָוִדH1732 נֶאֱמָןH539 וַחֲתַןH2860 הַמֶּלֶךְH4428 וְסָרH5493 אֶלH413 מִשְׁמַעְתֶּךָH4928 וְנִכְבָּדH3513 בְּבֵיתֶֽךָH1004


ELBS   Habe ich heuteH3117 angefangenH2490, GottH430 für ihn zu befragen? DasH1697 sei ferne von mirH2486! Nicht legeH7760 der KönigH4428 seinem KnechteH5650 etwas zur Last, noch dem ganzen HauseH1004 meines VatersH1; denn dein KnechtH5650 hatH7592 von allem diesem nichtsH1697 gewußtH3045, weder KleinesH6996 noch GroßesH1419.

LUT   Habe ich denn heuteH3117 erst angefangenH2490 GottH430 für ihn zu fragenH7592? Das sei ferne von mirH2486! Der KönigH4428 legeH7760 solchesH1697 seinem KnechtH5650 nicht auf noch meines VatersH1 ganzem HauseH1004; denn dein KnechtH5650 hat von allem diesem nichtsH1697 gewußtH3045, weder KleinesH6996 noch GroßesH1419.

WLC   הַיּוֹםH3117 הַחִלֹּתִיH2490 לשאולH7592 לִשְׁאָלH7592 לוֹH7592 בֵאלֹהִיםH430 חָלִילָהH2486 לִּיH0 אַלH408 יָשֵׂםH7760 הַמֶּלֶךְH4428 בְּעַבְדּוֹH5650 דָבָרH1697 בְּכָלH3605 בֵּיתH1004 אָבִיH1 כִּיH3588 לֹֽאH3808 יָדַעH3045 עַבְדְּךָH5650 בְּכָלH3605 זֹאתH2063 דָּבָרH1697 קָטֹןH6996 אוֹH176 גָדֽוֹלH1419


ELBS   Aber der KönigH4428 sprachH559: Du mußtH4191 gewißlich sterbenH4191 AhimelechH288, du und das ganze HausH1004 deines VatersH1!

LUT   Aber der KönigH4428 sprachH559: AhimelechH288, du mußtH4191 des TodesH4191 sterbenH4191, du und deines VatersH1 ganzes HausH1004.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 מוֹתH4191 תָּמוּתH4191 אֲחִימֶלֶךְH288 אַתָּהH859 וְכָלH3605 בֵּיתH1004 אָבִֽיךָH1


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559 zu den Läufern, die bei ihm standenH5324: Wendet euchH6293 und tötetH4191 die PriesterH3548 JehovasH3068, weil auch ihre HandH3027 mit DavidH1732 ist und, weil sieH7971 wußten, daß erH7323 flohH1272 und es meinem Ohre nichtH14 eröffnetH1540 habenH3045. Aber die KnechteH5650 des KönigsH4428 wollten ihre HandH3027 nicht ausstrecken, umH5437 über die PriesterH3548 JehovasH3068 herzufallen.

LUT   Und der KönigH4428 sprachH559 zu seinen TrabantenH7323, die neben ihm standenH5324: WendetH5437 euch und tötetH4191 des HERRNH3068 PriesterH3548! denn ihre HandH3027 ist auch mit DavidH1732, und da sie wußtenH3045, daß er flohH1272, haben sie mir’s nicht eröffnetH241 H1540. Aber die KnechteH5650 des KönigsH4428 wolltenH14 ihre HändeH3027 nicht an die PriesterH3548 des HERRNH3068 legenH7971, sie zu erschlagenH6293.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 לָרָצִיםH7323 הַנִּצָּבִיםH5324 עָלָיוH5921 סֹבּוּH5437 וְהָמִיתוּH4191 כֹּהֲנֵיH3548 יְהוָהH3068 כִּיH3588 גַםH1571 יָדָםH3027 עִםH5973 דָּוִדH1732 וְכִיH3588 יָֽדְעוּH3045 כִּֽיH3588 בֹרֵחַH1272 הוּאH1931 וְלֹאH3808 גָלוּH1540 אֶתH853 אזנוH241 אָזְנִיH241 וְלֹֽאH3808 אָבוּH14 עַבְדֵיH5650 הַמֶּלֶךְH4428 לִשְׁלֹחַH7971 אֶתH853 יָדָםH3027 לִפְגֹעַH6293 בְּכֹהֲנֵיH3548 יְהוָֽהH3068


ELBS   Da sprachH559 der KönigH4428 zu DoegH1673: Wende du dichH5437 und falle über die PriesterH3548 her! Und DoegH1673, der EdomiterH130, wandte sichH5437 und fiel über die PriesterH3548 her, und er töteteH4191 anH6293 selbigem TageH3117 fünfundachtzig H2568 H8084 MannH376, die das leineneH906 Ephod trugenH5375.

LUT   Da sprachH559 der KönigH4428 zu DoegH1673: WendeH5437 du dich und erschlageH6293 die PriesterH3548! DoegH1673, der EdomiterH130, wandteH5437 sich und erschlugH6293 die PriesterH3548, daß des TagesH3117 starbenH4191 85 H8084 H2568 MännerH376, die leineneH906 LeibröckeH646 trugenH5375.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 לדויגH1673 לְדוֹאֵגH1673 סֹבH5437 אַתָּהH859 וּפְגַעH6293 בַּכֹּהֲנִיםH3548 וַיִּסֹּבH5437 דויגH1673 דּוֹאֵגH1673 הָאֲדֹמִיH130 וַיִּפְגַּעH6293 הוּאH1931 בַּכֹּהֲנִיםH3548 וַיָּמֶתH4191 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 שְׁמֹנִיםH8084 וַחֲמִשָּׁהH2568 אִישׁH376 נֹשֵׂאH5375 אֵפוֹדH646 בָּֽדH906


ELBS   Und NobH5011, die StadtH5892 der PriesterH3548, schlugH5221 er mit der SchärfeH6310 des SchwertesH2719, vom ManneH376 bis zum WeibeH802, vom Kinde bis zum SäuglingH3243, und Rind und EselH2543 und Kleinvieh, mit der SchärfeH6310 des SchwertesH2719.

LUT   Und die StadtH5892 der PriesterH3548, NobeH5011, schlugH5221 er mit der SchärfeH6310 des SchwertsH2719, MannH376 und WeibH802, KinderH5768 und SäuglingeH3243, OchsenH7794 und EselH2543 und SchafeH7716.

WLC   וְאֵתH853 נֹבH5011 עִירH5892 הַכֹּֽהֲנִיםH3548 הִכָּהH5221 לְפִיH6310 חֶרֶבH2719 מֵאִישׁH376 וְעַדH5704 אִשָּׁהH802 מֵעוֹלֵלH5768 וְעַדH5704 יוֹנֵקH3243 וְשׁוֹרH7794 וַחֲמוֹרH2543 וָשֶׂהH7716 לְפִיH6310 חָֽרֶבH2719


ELBS   Und es entrannH4422 einH259 SohnH1121 AhimelechsH288, des SohnesH1121 Ahitubs, sein NameH8034 war AbjatharH54; und er entfloh, DavidH1732 nachH310.

LUT   Es entrannH4422 aber einH259 SohnH1121 AhimelechsH288, des SohnesH1121 AhitobsH285, der hießH8034 AbjatharH54, und flohH1272 DavidH1732 nachH310

WLC   וַיִּמָּלֵטH4422 בֵּןH1121 אֶחָדH259 לַאֲחִימֶלֶךְH288 בֶּןH1121 אֲחִטוּבH285 וּשְׁמוֹH8034 אֶבְיָתָרH54 וַיִּבְרַחH1272 אַחֲרֵיH310 דָוִֽדH1732


ELBS   Und AbjatharH54 berichtete DavidH1732, daß SaulH7586 die PriesterH3548 JehovasH3068 ermordet hätteH2026.

LUT   undH54 verkündigteH5046 ihmH1732, daß SaulH7586 die PriesterH3548 des HERRNH3068 erwürgtH2026 hätte.

WLC   וַיַּגֵּדH5046 אֶבְיָתָרH54 לְדָוִדH1732 כִּיH3588 הָרַגH2026 שָׁאוּלH7586 אֵתH853 כֹּהֲנֵיH3548 יְהוָֽהH3068


ELBS   Da sprachH559 DavidH1732 zu AbjatharH54: Ich wußteH3045 anH5046 jenem TageH3117, weil DoegH1673, der EdomiterH130, daselbst war, daß er es SaulH7586 sicher berichten würde. Ich bin schuldigH5437 anH5046 allen SeelenH5315 des HausesH1004 deines VatersH1.

LUT   DavidH1732 aber sprachH559 zu AbjatharH54: Ich wußteH3045 es wohl an dem TageH3117, da der EdomiterH130 DoegH1673 da war, daß er’s würdeH5046 SaulH7586 ansagenH5046. Ich bin schuldigH5437 an allen SeelenH5315 in deines VatersH1 HauseH1004.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 לְאֶבְיָתָרH54 יָדַעְתִּיH3045 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 כִּֽיH3588 שָׁםH8033 דויגH1673 דּוֹאֵגH1673 הָאֲדֹמִיH130 כִּֽיH3588 הַגֵּדH5046 יַגִּידH5046 לְשָׁאוּלH7586 אָנֹכִיH595 סַבֹּתִיH5437 בְּכָלH3605 נֶפֶשׁH5315 בֵּיתH1004 אָבִֽיךָH1


ELBS   Bleibe bei mir, fürchteH3372 dichH3427 nicht; denn wer nach meiner SeeleH5315 trachtet, trachtet nach deiner SeeleH5315; denn bei mir bist duH1245 wohlbewahrt.

LUT   BleibeH3427 bei mir und fürchteH3372 dich nicht; wer nach meinem LebenH5315 stehtH1245, der soll auch nach deinem LebenH5315 stehenH1245, und sollst mit mir bewahrtH4931 werden.

WLC   שְׁבָהH3427 אִתִּיH854 אַלH408 תִּירָאH3372 כִּיH3588 אֲשֶׁרH834 יְבַקֵּשׁH1245 אֶתH853 נַפְשִׁיH5315 יְבַקֵּשׁH1245 אֶתH853 נַפְשֶׁךָH5315 כִּֽיH3588 מִשְׁמֶרֶתH4931 אַתָּהH859 עִמָּדִֽיH5978



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה