COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und AhabH256 berichtete der IsebelH348 alles, was EliaH452 getanH6213 hatteH5046, und alles, wie er alle ProphetenH5030 mit dem SchwerteH2719 getötet hätteH2026.

LUT   Und AhabH256 sagteH5046 IsebelH348 an alles, was EliaH452 getanH6213 hatte und wie er hatte alle ProphetenH5030 Baals mit dem SchwertH2719 erwürgtH2026.

WLC   וַיַּגֵּדH5046 אַחְאָבH256 לְאִיזֶבֶלH348 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 אֵלִיָּהוּH452 וְאֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 הָרַגH2026 אֶתH853 כָּלH3605 הַנְּבִיאִיםH5030 בֶּחָֽרֶבH2719


ELBS   Da sandte IsebelH348 einenH259 BotenH4397 zu EliaH452 und ließH7971 ihm sagenH559: So sollen mir die GötterH430 tunH7760 und so hinzufügen, wenn ich nichtH3254 morgenH4279 um diese ZeitH6256 dein LebenH5315 dem LebenH5315 eines von ihnen gleich macheH6213!

LUT   Da sandteH7971 IsebelH348 einen BotenH4397 zu EliaH452 und ließ ihm sagenH559: Die GötterH430 tunH6213 mir dies und dasH3254, wo ich nicht morgenH4279 um diese ZeitH6256 deiner SeeleH5315 tueH7760 wie dieser SeelenH5315 einerH259.

WLC   וַתִּשְׁלַחH7971 אִיזֶבֶלH348 מַלְאָךְH4397 אֶלH413 אֵלִיָּהוּH452 לֵאמֹרH559 כֹּֽהH3541 יַעֲשׂוּןH6213 אֱלֹהִיםH430 וְכֹהH3541 יוֹסִפוּןH3254 כִּֽיH3588 כָעֵתH6256 מָחָרH4279 אָשִׂיםH7760 אֶֽתH853 נַפְשְׁךָH5315 כְּנֶפֶשׁH5315 אַחַדH259 מֵהֶֽםH1992


ELBS   Und als erH935 das sahH7200, machte er sich aufH6965 und gingH3212 fort um seines LebensH5315 willen, und kam nach Beerseba, das zu JudaH3063 gehört; und er ließH3240 seinen KnabenH5288 dort zurück.

LUT   Da er das sahH7200, machteH6965 er sich aufH6965 und gingH3212 hin um seines LebensH5315 willen und kamH935 gen Beer–SebaH884 in JudaH3063 und ließH3240 seinen DienerH5288 daselbst.

WLC   וַיַּרְאH7200 וַיָּקָםH6965 וַיֵּלֶךְH1980 אֶלH413 נַפְשׁוֹH5315 וַיָּבֹאH935 בְּאֵרH0 שֶׁבַעH884 אֲשֶׁרH834 לִֽיהוּדָהH3063 וַיַּנַּחH3240 אֶֽתH853 נַעֲרוֹH5288 שָֽׁםH8033


ELBS   ErH935 selbst aber gingH1980 in die WüsteH4057, eineH259 Tagereise weit, und kam und setzte sichH3427 unter einenH3117 Ginsterstrauch. Und er batH7592, daß seine SeeleH5315 stürbeH4191, und sprachH559: Es istH3947 genugH7227; nimm nun, JehovaH3068, meine SeeleH5315, denn ich bin nicht besserH2896 als meine VäterH1.

LUT   Er aber gingH1980 hin in die WüsteH4057 eine Tagereise H3117 H1870 und kamH935 hinein und setzteH3427 sich unterH259 einen WacholderH7574 und batH7592, daß seine SeeleH5315 stürbeH4191, und sprachH559: Es ist genugH7227, so nimmH3947 nun, HERRH3068, meine SeeleH5315; ich bin nicht besserH2896 denn meine VäterH1.

WLC   וְהֽוּאH1931 הָלַךְH1980 בַּמִּדְבָּרH4057 דֶּרֶךְH1870 יוֹםH3117 וַיָּבֹאH935 וַיֵּשֶׁבH3427 תַּחַתH8478 רֹתֶםH7574 אחתH259 אֶחָדH259 וַיִּשְׁאַלH7592 אֶתH853 נַפְשׁוֹH5315 לָמוּתH4191 וַיֹּאמֶרH559 רַבH7227 עַתָּהH6258 יְהוָהH3068 קַחH3947 נַפְשִׁיH5315 כִּֽיH3588 לֹאH3808 טוֹבH2896 אָנֹכִיH595 מֵאֲבֹתָֽיH1


ELBS   Und er legte sichH7901 nieder und schliefH3462 einH259 unter dem Ginsterstrauch. Und siehe da, ein EngelH4397 rührteH5060 ihn an und sprachH559 zu ihm: Stehe aufH6965, ißH398!

LUT   Und er legteH7901 sich und schliefH3462 unterH259 dem WacholderH7574. Und siehe, ein EngelH4397 rührteH5060 ihn an und sprachH559 zu ihm: Stehe aufH6965 und ißH398!

WLC   וַיִּשְׁכַּבH7901 וַיִּישַׁןH3462 תַּחַתH8478 רֹתֶםH7574 אֶחָדH259 וְהִנֵּֽהH2009 זֶהH2088 מַלְאָךְH4397 נֹגֵעַH5060 בּוֹH0 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 קוּםH6965 אֱכֽוֹלH398


ELBS   Und als er hinblickte, siehe, da lagH7901 zu seinen HäuptenH4763 ein KuchenH5692, auf heißen Steinen gebacken, und ein Krug WasserH4325. Und er aßH398 und trankH8354 und legte sichH5027 wiederH7725 hin.

LUT   Und er sahH5027 sich um, und siehe, zu seinen HäuptenH4763 lag ein geröstetesH7529 BrotH5692 und eine KanneH6835 mit WasserH4325. Und da er gegessenH398 und getrunkenH8354 hatte, legteH7901 er sich wiederH7725 schlafen.

WLC   וַיַּבֵּטH5027 וְהִנֵּהH2009 מְרַאֲשֹׁתָיוH4763 עֻגַתH5692 רְצָפִיםH7529 וְצַפַּחַתH6835 מָיִםH4325 וַיֹּאכַלH398 וַיֵּשְׁתְּH8354 וַיָּשָׁבH7725 וַיִּשְׁכָּֽבH7901


ELBS   Und der EngelH4397 JehovasH3068 kam zum zweitenH8145 Male wiederH7725 und rührteH5060 ihn an und sprachH559: Stehe aufH6965, ißH398! Denn der WegH1870 ist zu weit für dich.

LUT   Und der EngelH4397 des HERRNH3068 kamH7725 zum andernmalH8145 wiederH7725 und rührteH5060 ihn an und sprachH559: Stehe aufH6965 und ißH398! denn du hast einen großenH7227 WegH1870 vor dir.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 שֵׁנִיתH8145 וַיִּגַּעH5060 בּוֹH0 וַיֹּאמֶרH559 קוּםH6965 אֱכֹלH398 כִּיH3588 רַבH7227 מִמְּךָH4480 הַדָּֽרֶךְH1870


ELBS   Und er stand aufH6965 und aßH398 und trankH8354, und er gingH3212 in der KraftH3581 dieser SpeiseH396 vierzigH705 TageH3117 und vierzigH705 NächteH3915 bis an den BergH2022 GottesH430, den HorebH2722.

LUT   Und er stand aufH6965 und aßH398 und trankH8354 und gingH3212 durch KraftH3581 derselben SpeiseH396 40H705 TageH3117 und 40H705 NächteH3915 bis an den BergH2022 GottesH430 HorebH2722

WLC   וַיָּקָםH6965 וַיֹּאכַלH398 וַיִּשְׁתֶּהH8354 וַיֵּלֶךְH1980 בְּכֹחַH3581 הָאֲכִילָהH396 הַהִיאH1931 אַרְבָּעִיםH705 יוֹםH3117 וְאַרְבָּעִיםH705 לַיְלָהH3915 עַדH5704 הַרH2022 הָאֱלֹהִיםH430 חֹרֵֽבH2722


ELBS   Und erH935 ging daselbst in die HöhleH4631 und übernachtete daselbst. Und siehe, das WortH1697 JehovasH3068 geschah zu ihm, und er sprachH559 zu ihm: Was tust du hier, EliaH452?

LUT   und kamH935 daselbst in eine HöhleH4631 und bliebH3885 daselbst über Nacht. Und siehe, das WortH1697 des HERRNH3068 kam zu ihm und sprachH559 zu ihm: Was machst du hier, EliaH452?

WLC   וַיָּבֹאH935 שָׁםH8033 אֶלH413 הַמְּעָרָהH4631 וַיָּלֶןH3885 שָׁםH8033 וְהִנֵּהH2009 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלָיוH413 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 מַהH4100 לְּךָH0 פֹהH6311 אֵלִיָּֽהוּH452


ELBS   Und erH2026 sprachH559: Ich habeH7065 sehr geeifertH7065 für JehovaH3068, den GottH430 der Heerscharen; denn die KinderH1121 IsraelH3478 haben deinen BundH1285 verlassenH5800, deine AltäreH4196 niedergerissen und deine ProphetenH5030 mit dem SchwerteH2719 getötet; und ich allein bin übriggebliebenH3498, und sieH6635 trachten danach, mir das LebenH5315 zu nehmenH3947.

LUT   Er sprachH559: Ich habe geeifertH7065 um den HERRNH3068, den GottH430 ZebaothH6635; denn die KinderH1121 IsraelH3478 haben deinen BundH1285 verlassenH5800 und deine AltäreH4196 zerbrochenH2040 und deine ProphetenH5030 mit dem SchwertH2719 erwürgtH2026, und ich bin allein übriggebliebenH3498, und sie stehenH1245 darnachH1245, daß sie mir mein LebenH5315 nehmenH3947.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 קַנֹּאH7065 קִנֵּאתִיH7065 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 צְבָאוֹתH6635 כִּֽיH3588 עָזְבוּH5800 בְרִֽיתְךָH1285 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 מִזְבְּחֹתֶיךָH4196 הָרָסוּH2040 וְאֶתH853 נְבִיאֶיךָH5030 הָרְגוּH2026 בֶחָרֶבH2719 וָֽאִוָּתֵרH3498 אֲנִיH589 לְבַדִּיH905 וַיְבַקְשׁוּH1245 אֶתH853 נַפְשִׁיH5315 לְקַחְתָּֽהּH3947


ELBS   UndH7665 er sprachH559: GeheH5674 hinaus und stelle dich aufH5975 den BergH2022 vorH6440 JehovaH3068! Und siehe, JehovaH3068 gingH3318 vorüber, und ein WindH7307, großH1419 und starkH2389, zerrißH6561 die BergeH2022 und zerschmetterte die FelsenH5553 vorH6440 JehovaH3068 her; JehovaH3068 war nicht in dem WindeH7307. Und nachH310 dem WindeH7307 ein ErdbebenH7494; JehovaH3068 war nicht in dem ErdbebenH7494.

LUT   Er sprachH559: Gehe herausH3318 und trittH5975 auf den BergH2022 vorH6440 den HERRNH3068! Und siehe, der HERRH3068 ging vorüberH5674 und ein großerH1419, starkerH2389 WindH7307, der die BergeH2022 zerrißH6561 und die FelsenH5553 zerbrachH7665, vorH6440 dem HERRNH3068 her; der HERRH3068 aber war nicht im WindeH7307. NachH310 dem WindeH7307 aber kam ein ErdbebenH7494; aber der HERRH3068 war nicht im ErdbebenH7494.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 צֵאH3318 וְעָמַדְתָּH5975 בָהָרH2022 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וְהִנֵּהH2009 יְהוָהH3068 עֹבֵרH5674 וְרוּחַH7307 גְּדוֹלָהH1419 וְחָזָקH2389 מְפָרֵקH6561 הָרִיםH2022 וּמְשַׁבֵּרH7665 סְלָעִיםH5553 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לֹאH3808 בָרוּחַH7307 יְהוָהH3068 וְאַחַרH310 הָרוּחַH7307 רַעַשׁH7494 לֹאH3808 בָרַעַשׁH7494 יְהוָֽהH3068


ELBS   UndH6963 nachH310 dem ErdbebenH7494 ein FeuerH784; JehovaH3068 war nicht in dem FeuerH784. Und nachH310 dem FeuerH784 der Ton eines leisen Säuselns.

LUT   Und nachH310 dem ErdbebenH7494 kam ein FeuerH784; aber der HERRH3068 war nicht im FeuerH784. Und nachH310 dem FeuerH784 kam ein stillesH1827, sanftesH1851 SausenH6963.

WLC   וְאַחַרH310 הָרַעַשׁH7494 אֵשׁH784 לֹאH3808 בָאֵשׁH784 יְהוָהH3068 וְאַחַרH310 הָאֵשׁH784 קוֹלH6963 דְּמָמָהH1827 דַקָּֽהH1851


ELBS   Und es geschah, als EliaH452 es hörteH8085, da verhüllte erH559 sein AngesichtH6440 mitH3874 seinem MantelH155, und gingH3318 hinaus und stellteH5975 sich an den EingangH6607 der HöhleH4631. Und siehe, eine StimmeH6963 geschah zu ihm also: Was tust du hier, EliaH452?

LUT   Da das EliaH452 hörteH8085, verhüllteH3874 er sein AntlitzH6440 mit seinem MantelH155 und ging herausH3318 und tratH5975 in die TürH6607 der HöhleH4631. Und siehe, da kam eine StimmeH6963 zu ihm und sprachH559: Was hast du hier zu tun, EliaH452?

WLC   וַיְהִיH1961 כִּשְׁמֹעַH8085 אֵלִיָּהוּH452 וַיָּלֶטH3874 פָּנָיוH6440 בְּאַדַּרְתּוֹH155 וַיֵּצֵאH3318 וַֽיַּעֲמֹדH5975 פֶּתַחH6607 הַמְּעָרָהH4631 וְהִנֵּהH2009 אֵלָיוH413 קוֹלH6963 וַיֹּאמֶרH559 מַהH4100 לְּךָH0 פֹהH6311 אֵלִיָּֽהוּH452


ELBS   Und erH2026 sprachH559: Ich habeH7065 sehr geeifertH7065 für JehovaH3068, den GottH430 der Heerscharen; denn die KinderH1121 IsraelH3478 haben deinen BundH1285 verlassenH5800, deine AltäreH4196 niedergerissen und deine ProphetenH5030 mit dem SchwerteH2719 getötet; und ich allein bin übriggebliebenH3498, und sieH6635 trachten danach, mir das LebenH5315 zu nehmenH3947!

LUT   Er sprachH559: Ich habe um den HERRNH3068, den GottH430 ZebaothH6635, geeifertH7065; denn die KinderH1121 IsraelH3478 haben deinen BundH1285 verlassenH5800, deine AltäreH4196 zerbrochenH2040, deine ProphetenH5030 mit dem SchwertH2719 erwürgtH2026, und ich bin allein übriggebliebenH3498, und sie stehenH1245 darnachH1245, daß sie mir das LebenH5315 nehmenH3947.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 קַנֹּאH7065 קִנֵּאתִיH7065 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 צְבָאוֹתH6635 כִּֽיH3588 עָזְבוּH5800 בְרִֽיתְךָH1285 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 מִזְבְּחֹתֶיךָH4196 הָרָסוּH2040 וְאֶתH853 נְבִיאֶיךָH5030 הָרְגוּH2026 בֶחָרֶבH2719 וָאִוָּתֵרH3498 אֲנִיH589 לְבַדִּיH905 וַיְבַקְשׁוּH1245 אֶתH853 נַפְשִׁיH5315 לְקַחְתָּֽהּH3947


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu ihm: GeheH3212, kehre zurück deines WegesH1870, nach der WüsteH4057 von DamaskusH1834; und wenn duH7725 angekommen bist, so salbeH4886 HasaelH2371 zum KönigH4428 über SyrienH758.

LUT   Aber der HERRH3068 sprachH559 zu ihm: GeheH3212 wiederumH7725 deines WegesH1870 durch die WüsteH4057 gen DamaskusH1834 und gehe hineinH935 und salbeH4886 HasaelH2371 zum KönigH4428 über SyrienH758,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלָיוH413 לֵךְH1980 שׁוּבH7725 לְדַרְכְּךָH1870 מִדְבַּרָהH4057 דַמָּשֶׂקH1834 וּבָאתָH935 וּמָשַׁחְתָּH4886 אֶתH853 חֲזָאֵלH2371 לְמֶלֶךְH4428 עַלH5921 אֲרָֽםH758


ELBS   Und JehuH3058, den SohnH1121 NimsisH5250, sollst du zum KönigH4428 über IsraelH3478 salbenH4886; und ElisaH477, den SohnH1121 SaphatsH8202, von Abel-MeholaH65, sollst du zum ProphetenH5030 salbenH4886 an deiner Statt.

LUT   und JehuH3058, den SohnH1121 NimsisH5250, zum KönigH4428 über IsraelH3478, und ElisaH477, den SohnH1121 SaphatsH8202, von Abel–MeholaH65, zum ProphetenH5030 an deiner Statt.

WLC   וְאֵתH853 יֵהוּאH3058 בֶןH1121 נִמְשִׁיH5250 תִּמְשַׁחH4886 לְמֶלֶךְH4428 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וְאֶתH853 אֱלִישָׁעH477 בֶּןH1121 שָׁפָטH8202 מֵאָבֵלH0 מְחוֹלָהH65 תִּמְשַׁחH4886 לְנָבִיאH5030 תַּחְתֶּֽיךָH8478


ELBS   Und es sollH4191 geschehen: wer dem SchwerteH2719 HasaelsH2371 entrinntH4422, den wird JehuH3058 tötenH4191; und wer dem SchwerteH2719 JehusH3058 entrinntH4422, den wird ElisaH477 töten.

LUT   Und es soll geschehen, daß wer dem SchwertH2719 HasaelsH2371 entrinntH4422, den soll JehuH3058 tötenH4191, und wer dem SchwertH2719 JehusH3058 entrinntH4422, den soll ElisaH477 tötenH4191.

WLC   וְהָיָהH1961 הַנִּמְלָטH4422 מֵחֶרֶבH2719 חֲזָאֵלH2371 יָמִיתH4191 יֵהוּאH3058 וְהַנִּמְלָטH4422 מֵחֶרֶבH2719 יֵהוּאH3058 יָמִיתH4191 אֱלִישָֽׁעH477


ELBS   Aber ich habe siebentausend H7651 H505 in IsraelH3478 übriggelassen, alle die Knie, die sichH3766 nicht vor dem BaalH1168 gebeugt haben, und jeden MundH6310, der ihn nicht geküßt hatH7604.

LUT   Und ich will lassen übrigbleibenH7604 7000 H7651 H505 in IsraelH3478: alle KnieeH1290, die sich nicht gebeugtH3766 haben vor BaalH1168, und allen MundH6310, der ihn nicht geküßtH5401 hat.

WLC   וְהִשְׁאַרְתִּיH7604 בְיִשְׂרָאֵלH3478 שִׁבְעַתH7651 אֲלָפִיםH505 כָּלH3605 הַבִּרְכַּיִםH1290 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 כָֽרְעוּH3766 לַבַּעַלH1168 וְכָלH3605 הַפֶּהH6310 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 נָשַׁקH5401 לֽוֹH0


ELBS   Und er gingH5674 von dannen und fandH4672 ElisaH477, den SohnH1121 SaphatsH8202, welcher gerade pflügteH2790 mit zwölfH6240 JochH6776 Rindern vor sich her, und er war bei dem zwölftenH6240; und EliaH452 ging zu ihm hinH3212 und warfH7993 seinen MantelH155 aufH6440 ihn.

LUT   Und er gingH3212 von dannen und fandH4672 ElisaH477, den SohnH1121 SaphatsH8202, daß er pflügteH2790 mit zwölf H8147 H6240 JochenH6776 vorH6440 sich hin; und er war selbst bei dem zwölftenH8147 H6240. Und EliaH452 gingH5674 zu ihm und warfH7993 seinen MantelH155 auf ihn.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 מִשָּׁםH8033 וַיִּמְצָאH4672 אֶתH853 אֱלִישָׁעH477 בֶּןH1121 שָׁפָטH8202 וְהוּאH1931 חֹרֵשׁH2790 שְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 צְמָדִיםH6776 לְפָנָיוH6440 וְהוּאH1931 בִּשְׁנֵיםH8147 הֶעָשָׂרH6240 וַיַּעֲבֹרH5674 אֵלִיָּהוּH452 אֵלָיוH413 וַיַּשְׁלֵךְH7993 אַדַּרְתּוֹH155 אֵלָֽיוH413


ELBS   Und erH7323 verließH5800 die RinderH1241 und liefH3212 EliaH452 nachH310 und sprachH559: Laß mich doch meinen VaterH1 und meine MutterH517 küssenH5401, so will ich dirH310 nachfolgen. Und er sprachH559 zu ihm: GeheH3212, kehre zurück! Denn was habe ich dir getanH6213?

LUT   Er aber ließH5800 die RinderH1241 und liefH7323 EliaH452 nachH310 und sprachH559: Laß mich meinen VaterH1 und meine MutterH517 küssenH5401, so will ich dir nachfolgenH310 H3212. Er sprachH559 zu ihm: GeheH3212 hin und komme wiederH7725; bedenke, was ich dir getanH6213 habe!

WLC   וַיַּעֲזֹבH5800 אֶתH853 הַבָּקָרH1241 וַיָּרָץH7323 אַחֲרֵיH310 אֵֽלִיָּהוּH452 וַיֹּאמֶרH559 אֶשְּׁקָהH5401 נָּאH4994 לְאָבִיH1 וּלְאִמִּיH517 וְאֵלְכָהH1980 אַחֲרֶיךָH310 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 לֵךְH1980 שׁוּבH7725 כִּיH3588 מֶהH4100 עָשִׂיתִיH6213 לָֽךְH0


ELBS   UndH2076 er kehrteH7725 von ihm zurück undH310 nahmH3947 das JochH6776 RinderH1241 und schlachtete es, und mit dem Geschirr der RinderH1241 kochteH1310 er das FleischH1320 derselben und gabH5414 es den Leuten, und sie aßenH398; und er machte sichH3212 aufH6965 und folgte EliaH452 nachH310 und dienteH8334 ihm.

LUT   Und er lief wiederH7725 von ihmH310 und nahmH3947 ein JochH6776 RinderH1241 und opferteH2076 es und kochteH1310 das FleischH1320 mit dem HolzwerkH3627 an den RindernH1241 und gab’sH5414 dem VolkH5971, daß sie aßenH398. Und machteH6965 sich aufH6965 und folgteH3212 EliaH452 nachH310 und dienteH8334 ihm.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 מֵאַחֲרָיוH310 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 צֶמֶדH6776 הַבָּקָרH1241 וַיִּזְבָּחֵהוּH2076 וּבִכְלִיH3627 הַבָּקָרH1241 בִּשְּׁלָםH1310 הַבָּשָׂרH1320 וַיִּתֵּןH5414 לָעָםH5971 וַיֹּאכֵלוּH398 וַיָּקָםH6965 וַיֵּלֶךְH1980 אַחֲרֵיH310 אֵלִיָּהוּH452 וַיְשָׁרְתֵֽהוּH8334



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה