COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und der KönigH4428 DavidH1732 war altH2204, wohlbetagt; und sie bedecktenH3680 ihn mit KleidernH899, aber erH935 wurde nicht warm.

LUT   Und da der KönigH4428 DavidH1732 altH2204 war und wohl betagtH3117 H935, konnte er nicht warmH3179 werden, ob man ihn gleich mit KleidernH899 bedeckteH3680.

WLC   וְהַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 זָקֵןH2204 בָּאH935 בַּיָּמִיםH3117 וַיְכַסֻּהוּH3680 בַּבְּגָדִיםH899 וְלֹאH3808 יִחַםH3179 לֽוֹH0


ELBS   Da sprachenH559 seine KnechteH5650 zu ihm: Man sucheH1245 meinem HerrnH113, dem KönigH4428, ein Mädchen, eine JungfrauH5291; und sie steheH5975 vorH6440 dem KönigH4428 und sei ihm eine Pflegerin, und sie schlafeH7901 an deinem BusenH2436, daß mein HerrH113, der KönigH4428, warm werde.

LUT   Da sprachenH559 seine KnechteH5650 zu ihm: LaßtH1245 sie meinem HerrnH113, dem KönigH4428, eine DirneH5291, eine JungfrauH1330, suchenH1245, die vorH6440 dem KönigH4428 steheH5975 und sein pflegeH5532 und schlafeH7901 in seinen ArmenH2436 und wärmeH2552 meinen HerrnH113, den KönigH4428.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 לוֹH0 עֲבָדָיוH5650 יְבַקְשׁוּH1245 לַאדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 נַעֲרָהH5291 בְתוּלָהH1330 וְעָֽמְדָהH5975 לִפְנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 וּתְהִיH1961 לוֹH0 סֹכֶנֶתH5532 וְשָׁכְבָהH7901 בְחֵיקֶךָH2436 וְחַםH2552 לַאדֹנִיH113 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und man suchteH1245 ein schönesH3303 Mädchen, in allen GrenzenH1366 IsraelsH3478; und man fandH4672 Abischag, die SunamitinH7767, und brachteH935 sie zu dem KönigH4428.

LUT   Und sie suchtenH1245 eine schöneH3303 DirneH5291 im ganzen GebietH1366 IsraelsH3478 und fandenH4672 AbisagH49 von SunemH7767 und brachtenH935 sie dem KönigH4428.

WLC   וַיְבַקְשׁוּH1245 נַעֲרָהH5291 יָפָהH3303 בְּכֹלH3605 גְּבוּלH1366 יִשְׂרָאֵלH3478 וַֽיִּמְצְאוּH4672 אֶתH853 אֲבִישַׁגH49 הַשּׁוּנַמִּיתH7767 וַיָּבִאוּH935 אֹתָהּH853 לַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und das Mädchen war überaus schönH3303, und sie wurde dem KönigH4428 eine Pflegerin und bediente ihn; aber der KönigH4428 erkannteH3045 sie nichtH3966.

LUT   Und sie war eine sehrH3966 schöneH3303 DirneH5291 und pflegteH5532 des KönigsH4428 und dienteH8334 ihm. Aber der KönigH4428 erkannteH3045 sie nicht.

WLC   וְהַֽנַּעֲרָהH5291 יָפָהH3303 עַדH5704 מְאֹדH3966 וַתְּהִיH1961 לַמֶּלֶךְH4428 סֹכֶנֶתH5532 וַתְּשָׁרְתֵהוּH8334 וְהַמֶּלֶךְH4428 לֹאH3808 יְדָעָֽהּH3045


ELBS   Adonija aber, der SohnH1121 HaggithsH2294, erhob sichH4984 und sprachH559: Ich willH6213 KönigH4427 werden! Und erH7323 schaffte sich WagenH7393 und ReiterH6571 an, und fünfzig H2572 H376 Mann, die vorH6440 ihm herliefen.

LUT   AdoniaH138 aber, der SohnH1121 der HaggithH2294, erhobH4984 sich und sprachH559: Ich will KönigH4427 werden! und machteH6213 sich WagenH7393 und ReiterH6571 und 50H2572 MannH376 zu TrabantenH7323 vorH6440 ihm her.

WLC   וַאֲדֹנִיָּהH138 בֶןH1121 חַגִּיתH2294 מִתְנַשֵּׂאH5375 לֵאמֹרH559 אֲנִיH589 אֶמְלֹךְH4427 וַיַּעַשׂH6213 לוֹH0 רֶכֶבH7393 וּפָרָשִׁיםH6571 וַחֲמִשִּׁיםH2572 אִישׁH376 רָצִיםH7323 לְפָנָֽיוH6440


ELBS   UndH310 sein VaterH1 hatteH6213 ihn, so lange er lebte, nicht betrübt, daß er gesagtH559 hätte: Warum tust du also? Und auch er war sehrH3966 schönH8389 von Gestalt; und Haggith hatteH3205 ihn nachH3117 AbsalomH53 geboren.

LUT   Und sein VaterH1 hatte ihn nie bekümmertH6087 sein Leben langH3117, daß er hätte gesagtH559: Warum tustH6213 du also? Und er war auchH3966 ein sehr schöner H2896 H8389 Mann und war geborenH3205 nächst nachH310 AbsalomH53.

WLC   וְלֹֽאH3808 עֲצָבוֹH6087 אָבִיוH1 מִיָּמָיוH3117 לֵאמֹרH559 מַדּוּעַH4069 כָּכָהH3602 עָשִׂיתָH6213 וְגַםH1571 הוּאH1931 טֽוֹבH2896 תֹּאַרH8389 מְאֹדH3966 וְאֹתוֹH853 יָלְדָהH3205 אַחֲרֵיH310 אַבְשָׁלֽוֹםH53


ELBS   Und er hatte Unterredungen mit JoabH3097, dem SohneH1121 der ZerujaH6870, und mit AbjatharH54, dem PriesterH3548; und sie halfenH5826 Adonija und folgten ihm nachH310.

LUT   Und er hatte seinen RatH1697 mit JoabH3097, dem SohnH1121 der ZerujaH6870, und mit AbjatharH54, dem PriesterH3548; die halfenH5826 AdoniaH138.

WLC   וַיִּהְיוּH1961 דְבָרָיוH1697 עִםH5973 יוֹאָבH3097 בֶּןH1121 צְרוּיָהH6870 וְעִםH5973 אֶבְיָתָרH54 הַכֹּהֵןH3548 וַֽיַּעְזְרוּH5826 אַחֲרֵיH310 אֲדֹנִיָּֽהH138


ELBS   Aber ZadokH6659, der PriesterH3548, und BenajaH1141, der SohnH1121 JojadasH3077, und NathanH5416, der ProphetH5030, und SimeiH8096 und ReiH7472, und die HeldenH1368, welche DavidH1732 hatte, waren nicht mit Adonija.

LUT   Aber ZadokH6659, der PriesterH3548, und BenajaH1141, der SohnH1121 JojadasH3077, und NathanH5416, der ProphetH5030, und SimeiH8096 und ReiH7472 und die HeldenH1368 DavidsH1732 waren nicht mit AdoniaH138.

WLC   וְצָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וּבְנָיָהוּH1141 בֶןH1121 יְהוֹיָדָעH3077 וְנָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 וְשִׁמְעִיH8096 וְרֵעִיH7472 וְהַגִּבּוֹרִיםH1368 אֲשֶׁרH834 לְדָוִדH1732 לֹאH3808 הָיוּH1961 עִםH5973 אֲדֹנִיָּֽהוּH138


ELBS   UndH2076 Adonija schlachtete Klein-und Rindvieh und MastviehH4806 bei dem SteineH68 Socheleth, der nebenH681 En-RogelH5883 ist; und erH6629 ludH7121 alle seine BrüderH251, die SöhneH1121 des KönigsH4428, und alle MännerH582 von JudaH3063, die KnechteH5650 des KönigsH4428.

LUT   Und da AdoniaH138 SchafeH6629 und RinderH1241 und gemästetesH4806 Vieh opferteH2076 bei dem SteinH68 SohelethH2120, der nebenH681 dem Brunnen RogelH5883 liegt, ludH7121 er alle seine BrüderH251, des KönigsH4428 SöhneH1121, und alle MännerH582 Juda’sH3063, des KönigsH4428 KnechteH5650.

WLC   וַיִּזְבַּחH2076 אֲדֹנִיָּהוּH138 צֹאןH6629 וּבָקָרH1241 וּמְרִיאH4806 עִםH5973 אֶבֶןH68 הַזֹּחֶלֶתH2120 אֲשֶׁרH834 אֵצֶלH681 עֵיןH0 רֹגֵלH5883 וַיִּקְרָאH7121 אֶתH853 כָּלH3605 אֶחָיוH251 בְּנֵיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 וּלְכָלH3605 אַנְשֵׁיH376 יְהוּדָהH3063 עַבְדֵיH5650 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   NathanH5416 aber, den ProphetenH5030, und BenajaH1141 und die HeldenH1368 und SalomoH8010, seinen BruderH251, ludH7121 er nicht.

LUT   Aber den ProphetenH5030 NathanH5416 und BenajaH1141 und die HeldenH1368 und SalomoH8010, seinen BruderH251, ludH7121 er nicht.

WLC   וְֽאֶתH853 נָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 וּבְנָיָהוּH1141 וְאֶתH853 הַגִּבּוֹרִיםH1368 וְאֶתH853 שְׁלֹמֹהH8010 אָחִיוH251 לֹאH3808 קָרָֽאH7121


ELBS   Da sprachH559 NathanH5416 zu Bathseba, der MutterH517 SalomosH8010, und sagteH559: HastH8085 du nicht gehört, daß Adonija, der SohnH1121 HaggithsH2294, KönigH4427 geworden ist? Und unser HerrH113 DavidH1732 weißH3045 es nicht.

LUT   Da sprachH559 NathanH5416 zu Bath–SebaH1339, SalomosH8010 MutterH517 H559: Hast du nicht gehörtH8085, daß AdoniaH138, der SohnH1121 der HaggithH2294, istH4427 König gewordenH4427? Und unser HerrH113 DavidH1732 weißH3045 nichts darum.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נָתָןH5416 אֶלH413 בַּתH0 שֶׁבַעH1339 אֵםH517 שְׁלֹמֹהH8010 לֵאמֹרH559 הֲלוֹאH3808 שָׁמַעַתְּH8085 כִּיH3588 מָלַךְH4427 אֲדֹנִיָּהוּH138 בֶןH1121 חַגִּיתH2294 וַאֲדֹנֵינוּH113 דָוִדH1732 לֹאH3808 יָדָֽעH3045


ELBS   So kommH3212 nun, laß mich dir doch einen RatH3289 geben, daß du dein LebenH5315 undH6098 das LebenH5315 deines SohnesH1121 SalomoH8010 errettestH4422.

LUT   So kommH3212 nun, ich will dir einen Rat H6098 H3289 geben, daß du deine SeeleH5315 und deines SohnesH1121 SalomoH8010 SeeleH5315 errettestH4422.

WLC   וְעַתָּהH6258 לְכִיH1980 אִיעָצֵךְH3289 נָאH4994 עֵצָהH6098 וּמַלְּטִיH4422 אֶתH853 נַפְשֵׁךְH5315 וְאֶתH853 נֶפֶשׁH5315 בְּנֵךְH1121 שְׁלֹמֹֽהH8010


ELBS   GeheH3212 hin undH3588 tritt zum KönigH4428 DavidH1732 hinein, und sprich zu ihm: HastH7650 duH559, mein HerrH113 KönigH4428, nicht deiner MagdH519 geschworen und gesagtH559: Dein SohnH1121 SalomoH8010 soll nachH310 mir KönigH4427 sein, und erH935 soll auf meinem Throne sitzenH3427? Und warum ist Adonija KönigH4427 geworden?

LUT   AufH3212, und geheH935 zum KönigH4428 DavidH1732 hineinH935 und sprichH559 zu ihm: Hast du nicht, mein HerrH113 KönigH4428, deiner MagdH519 geschworenH7650 und geredetH559: Dein SohnH1121 SalomoH8010 sollH3588 nachH310 mir König seinH4427, und er soll auf meinem StuhlH3678 sitzenH3427? Warum ist denn AdoniaH138 König gewordenH4427?

WLC   לְכִיH1980 וּבֹאִיH935 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 וְאָמַרְתְּH559 אֵלָיוH413 הֲלֹֽאH3808 אַתָּהH859 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 נִשְׁבַּעְתָּH7650 לַאֲמָֽתְךָH519 לֵאמֹרH559 כִּֽיH3588 שְׁלֹמֹהH8010 בְנֵךְH1121 יִמְלֹךְH4427 אַחֲרַיH310 וְהוּאH1931 יֵשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסְאִיH3678 וּמַדּוּעַH4069 מָלַךְH4427 אֲדֹנִיָֽהוּH138


ELBS   Siehe, noch wirst duH4390 daselbst mit dem KönigH4428 redenH1696, so werde ich nachH310 dir hereinkommen und deine WorteH1697 bekräftigen.

LUT   Siehe, wenn du noch da bist und mit dem KönigH4428 redestH1696, will ich dir nachH310 hineinkommenH935 und vollends deine WorteH1697 ausredenH4390.

WLC   הִנֵּהH2009 עוֹדָךְH5750 מְדַבֶּרֶתH1696 שָׁםH8033 עִםH5973 הַמֶּלֶךְH4428 וַאֲנִיH589 אָבוֹאH935 אַחֲרַיִךְH310 וּמִלֵּאתִיH4390 אֶתH853 דְּבָרָֽיִךְH1697


ELBS   Und Bathseba ging zu dem KönigH4428 hineinH935, in das Gemach; der KönigH4428 aber war sehrH3966 altH2204, und Abischag, die SunamitinH7767, bediente den KönigH4428.

LUT   Und Bath–SebaH1339 ging hineinH935 zum KönigH4428 in die KammerH2315. Und der KönigH4428 war sehrH3966 altH2204, und AbisagH49 von SunemH7767 dienteH8334 dem KönigH4428.

WLC   וַתָּבֹאH935 בַתH0 שֶׁבֶעH1339 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 הַחַדְרָהH2315 וְהַמֶּלֶךְH4428 זָקֵןH2204 מְאֹדH3966 וַֽאֲבִישַׁגH49 הַשּׁוּנַמִּיתH7767 מְשָׁרַתH8334 אֶתH853 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und Bathseba verneigte sichH6915 und beugte sichH7812 nieder vor dem KönigH4428. Und der KönigH4428 sprachH559: Was ist dir?

LUT   Und Bath–SebaH1339 neigteH6915 sich und fielH7812 vor dem KönigH4428 niederH7812. Der KönigH4428 aber sprachH559: Was ist dir?

WLC   וַתִּקֹּדH6915 בַּתH0 שֶׁבַעH1339 וַתִּשְׁתַּחוּH7812 לַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 מַהH4100 לָּֽךְH0


ELBS   Und sieH3427 sprachH559 zu ihm: Mein HerrH113, du hastH7650 ja deiner MagdH519 bei JehovaH3068, deinem GottH430, geschworen: Dein SohnH1121 SalomoH8010 soll nachH310 mir KönigH4427 sein, und er soll auf meinem Throne sitzen;

LUT   Sie sprachH559 zu ihm: Mein HerrH113, du hast deiner MagdH519 geschworenH7650 bei dem HERRNH3068, deinem GottH430: Dein SohnH1121 SalomoH8010 sollH4427 König seinH4427 nachH310 mir und auf meinem StuhlH3678 sitzenH3427.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לוֹH0 אֲדֹנִיH113 אַתָּהH859 נִשְׁבַּעְתָּH7650 בַּֽיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לַֽאֲמָתֶךָH519 כִּֽיH3588 שְׁלֹמֹהH8010 בְנֵךְH1121 יִמְלֹךְH4427 אַחֲרָיH310 וְהוּאH1931 יֵשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסְאִֽיH3678


ELBS   und nun, siehe, Adonija ist KönigH4427 geworden, und du, mein HerrH113 KönigH4428, weißtH3045 es nicht.

LUT   Nun aber siehe, AdoniaH138 istH4427 König gewordenH4427, und, mein HerrH113 KönigH4428, du weißtH3045 nichts darum.

WLC   וְעַתָּהH6258 הִנֵּהH2009 אֲדֹנִיָּהH138 מָלָךְH4427 וְעַתָּהH6258 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 לֹאH3808 יָדָֽעְתָּH3045


ELBS   UndH2076 er hat RinderH7794 und MastviehH4806 und KleinviehH6629 geschlachtet in MengeH7230, und hat alle SöhneH1121 des KönigsH4428 und AbjatharH54, den PriesterH3548, und JoabH3097, den Heerobersten, geladenH7121; aber deinen KnechtH5650 SalomoH8010 hat er nicht geladenH7121.

LUT   Er hat OchsenH7794 und gemästetesH4806 Vieh und vieleH7230 SchafeH6629 geopfertH2076 und hat geladenH7121 alle SöhneH1121 des KönigsH4428, dazu AbjatharH54, den PriesterH3548, und JoabH3097, den FeldhauptmannH6635 H8269; aber deinen KnechtH5650 SalomoH8010 hat er nicht geladenH7121.

WLC   וַיִּזְבַּחH2076 שׁוֹרH7794 וּֽמְרִיאH4806 וְצֹאןH6629 לָרֹבH7230 וַיִּקְרָאH7121 לְכָלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 וּלְאֶבְיָתָרH54 הַכֹּהֵןH3548 וּלְיֹאָבH3097 שַׂרH8269 הַצָּבָאH6635 וְלִשְׁלֹמֹהH8010 עַבְדְּךָH5650 לֹאH3808 קָרָֽאH7121


ELBS   Und du, mein HerrH113 KönigH4428 -die AugenH5869 von ganz IsraelH3478 sind auf dichH3427 gerichtet, daß du ihnen kundtuest, wer auf dem Throne meines HerrnH113, des KönigsH4428, nachH310 ihm sitzen soll.

LUT   Du aber, mein HerrH113 KönigH4428, die AugenH5869 des ganzen IsraelH3478 sehen auf dich, daß du ihnen anzeigestH5046, wer auf dem StuhlH3678 meines HerrnH113 KönigsH4428 nachH310 ihm sitzenH3427 soll.

WLC   וְאַתָּהH859 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 עֵינֵיH5869 כָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 עָלֶיךָH5921 לְהַגִּידH5046 לָהֶםH0 מִיH4310 יֵשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסֵּאH3678 אֲדֹנִֽיH113 הַמֶּלֶךְH4428 אַחֲרָֽיוH310


ELBS   Und es wird geschehen, wenn mein HerrH113, der KönigH4428, mit seinen VäternH1 liegtH7901, daß ich und mein SohnH1121 SalomoH8010 werden büßen müssen.

LUT   Wenn aber mein HerrH113 KönigH4428 mit seinen VäternH1 entschlafenH7901 ist, so werden ich und mein SohnH1121 SalomoH8010 müssen SünderH2400 sein.

WLC   וְהָיָהH1961 כִּשְׁכַבH7901 אֲדֹנִֽיH113 הַמֶּלֶךְH4428 עִםH5973 אֲבֹתָיוH1 וְהָיִיתִיH1961 אֲנִיH589 וּבְנִיH1121 שְׁלֹמֹהH8010 חַטָּאִֽיםH2400


ELBS   Und siehe, noch redeteH1696 sie mit dem KönigH4428, da kamH935 der ProphetH5030 NathanH5416 herein.

LUT   Als sie aber noch redeteH1696 mit dem KönigH4428, kamH935 der ProphetH5030 NathanH5416.

WLC   וְהִנֵּהH2009 עוֹדֶנָּהH5750 מְדַבֶּרֶתH1696 עִםH5973 הַמֶּלֶךְH4428 וְנָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 בָּֽאH935


ELBS   Und man berichtete dem KönigH4428 und sprachH559: Der ProphetH5030 NathanH5416 ist da! Und erH5046 kamH935 vor den KönigH4428 und beugte sichH7812 vor dem KönigH4428 aufH6440 sein AntlitzH639 zur ErdeH776.

LUT   Und sie sagten’sH5046 dem KönigH4428 an: Siehe, da ist der ProphetH5030 NathanH5416. Und als er hineinH935 vorH6440 den KönigH4428 kamH935, fielH7812 er vor dem KönigH4428 niederH7812 auf sein AngesichtH639 zur ErdeH776

WLC   וַיַּגִּידוּH5046 לַמֶּלֶךְH4428 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 נָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 וַיָּבֹאH935 לִפְנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 לַמֶּלֶךְH4428 עַלH5921 אַפָּיוH639 אָֽרְצָהH776


ELBS   Und NathanH5416 sprachH559: Mein HerrH113 KönigH4428, hast duH3427 gesagtH559: Adonija soll nachH310 mir KönigH4427 sein, und er soll auf meinem Throne sitzen?

LUT   und sprachH559: Mein HerrH113 KönigH4428, hast du gesagtH559: AdoniaH138 soll nachH310 mir König seinH4427 und auf meinem StuhlH3678 sitzenH3427?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נָתָןH5416 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 אַתָּהH859 אָמַרְתָּH559 אֲדֹנִיָּהוּH138 יִמְלֹךְH4427 אַחֲרָיH310 וְהוּאH1931 יֵשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסְאִֽיH3678


ELBS   Denn erH559 ist heuteH3117 hinabgegangenH3381 undH2076 hat RinderH7794 und MastviehH4806 und KleinviehH6629 geschlachtet in MengeH7230, und hat alle SöhneH1121 des KönigsH4428 und die OberstenH8269 des HeeresH6635 und AbjatharH54, den PriesterH3548, geladen; und siehe, sieH7121 essenH398 und trinkenH8354 vorH6440 ihm und sprechen: Es lebeH2421 der KönigH4428 Adonija!

LUT   Denn er ist heuteH3117 hinabgegangenH3381 und hat geopfertH2076 OchsenH7794 und MastviehH4806 und vieleH7230 SchafeH6629 und hat alle SöhneH1121 des KönigsH4428 geladenH7121 und die HauptleuteH6635 H8269, dazu den PriesterH3548 AbjatharH54. Und siehe, sie essenH398 und trinkenH8354 vorH6440 ihm und sagenH559: GlückH2421 zu dem KönigH4428 AdoniaH138!

WLC   כִּיH3588 יָרַדH3381 הַיּוֹםH3117 וַיִּזְבַּחH2076 שׁוֹרH7794 וּֽמְרִיאH4806 וְצֹאןH6629 לָרֹבH7230 וַיִּקְרָאH7121 לְכָלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 וּלְשָׂרֵיH8269 הַצָּבָאH6635 וּלְאֶבְיָתָרH54 הַכֹּהֵןH3548 וְהִנָּםH2009 אֹכְלִיםH398 וְשֹׁתִיםH8354 לְפָנָיוH6440 וַיֹּאמְרוּH559 יְחִיH2421 הַמֶּלֶךְH4428 אֲדֹנִיָּֽהוּH138


ELBS   Aber mich, deinen KnechtH5650, und ZadokH6659, den PriesterH3548, und BenajaH1141, den SohnH1121 JojadasH3077, und SalomoH8010, deinen KnechtH5650, hat er nicht geladenH7121.

LUT   Aber mich, deinen KnechtH5650, und ZadokH6659, den PriesterH3548, und BenajaH1141, den SohnH1121 JojadasH3077, und deinen KnechtH5650 SalomoH8010 hat er nicht geladenH7121.

WLC   וְלִיH0 אֲנִֽיH589 עַבְדֶּךָH5650 וּלְצָדֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וְלִבְנָיָהוּH1141 בֶןH1121 יְהוֹיָדָעH3077 וְלִשְׁלֹמֹהH8010 עַבְדְּךָH5650 לֹאH3808 קָרָֽאH7121


ELBS   Ist diese SacheH1697 von meinem HerrnH113, dem KönigH4428, aus geschehen? UndH1961 hast duH3427 nicht deinen KnechtenH5650 kundgetanH3045, wer auf dem Throne meines HerrnH113, des KönigsH4428, nachH310 ihm sitzen soll?

LUT   Ist dasH1697 von meinem HerrnH113, dem KönigH4428, befohlenH1961, und hast du es deine KnechteH5650 nicht wissenH3045 lassen, werH3427 auf dem StuhlH3678 meines HerrnH113, des KönigsH4428, nachH310 ihm sitzenH3427 soll?

WLC   אִםH518 מֵאֵתH853 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 נִהְיָהH1961 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וְלֹאH3808 הוֹדַעְתָּH3045 אֶֽתH853 עבדיךH5650 עַבְדְּךָH5650 מִיH4310 יֵשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסֵּאH3678 אֲדֹנִֽיH113 הַמֶּלֶךְH4428 אַחֲרָֽיוH310


ELBS   Da antworteteH6030 der KönigH4428 DavidH1732 und sprachH559: Rufet mirH6440 Bathseba! Und sieH7121 kamH935 herein vorH6440 den KönigH4428 und standH5975 vor dem KönigH4428.

LUT   Der KönigH4428 DavidH1732 antworteteH6030 und sprachH559: RufetH7121 mir Bath–SebaH1339! Und sie kamH935 hinein vorH6440 den KönigH4428. Und da sie vorH6440 dem KönigH4428 standH5975,

WLC   וַיַּעַןH6030 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 וַיֹּאמֶרH559 קִרְאוּH7121 לִיH0 לְבַתH0 שָׁבַעH1339 וַתָּבֹאH935 לִפְנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 וַֽתַּעֲמֹדH5975 לִפְנֵיH6440 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und der KönigH4428 schwur und sprachH559: So wahr JehovaH3068 lebtH2416, der meine SeeleH5315 aus aller Bedrängnis erlöstH6299 hatH7650,

LUT   schwurH7650 der KönigH4428 und sprachH559: So wahr der HERRH3068 lebtH2416, der meine SeeleH5315 erlöstH6299 hat aus aller NotH6869,

WLC   וַיִּשָּׁבַעH7650 הַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמַרH559 חַיH2416 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 פָּדָהH6299 אֶתH853 נַפְשִׁיH5315 מִכָּלH3605 צָרָֽהH6869


ELBS   so wie ich dir bei JehovaH3068, dem GottH430 IsraelsH3478, geschworen habeH7650, indem ich sprachH559: Dein SohnH1121 SalomoH8010 soll nachH310 mir KönigH4427 sein, und er soll auf meinem Throne sitzenH3427 an meiner Statt! also werde ich an diesem TageH3117 tunH6213.

LUT   ich will heuteH3117 tunH6213, wie ich dir geschworenH7650 habe bei dem HERRNH3068, dem GottH430 IsraelsH3478, und geredetH559, daß SalomoH8010, dein SohnH1121, soll nachH310 mir König seinH4427, und er soll auf meinem StuhlH3678 sitzenH3427 für mich.

WLC   כִּיH3588 כַּאֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעְתִּיH7650 לָךְH0 בַּיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 כִּֽיH3588 שְׁלֹמֹהH8010 בְנֵךְH1121 יִמְלֹךְH4427 אַחֲרַיH310 וְהוּאH1931 יֵשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסְאִיH3678 תַּחְתָּיH8478 כִּיH3588 כֵּןH3651 אֶעֱשֶׂהH6213 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Da verneigte sichH6915 Bathseba mit dem AntlitzH639 zur ErdeH776 und beugte sichH7812 vor dem KönigH4428 nieder und sprachH559: Es lebeH2421 mein HerrH113, der KönigH4428 DavidH1732, ewiglichH5769!

LUT   Da neigteH6915 sich Bath–SebaH1339 mit ihrem AntlitzH639 zur ErdeH776 und fielH7812 vor dem KönigH4428 niederH7812 und sprachH559: GlückH2421 meinem HerrnH113, dem KönigH4428 DavidH1732, ewiglichH5769!

WLC   וַתִּקֹּדH6915 בַּתH0 שֶׁבַעH1339 אַפַּיִםH639 אֶרֶץH776 וַתִּשְׁתַּחוּH7812 לַמֶּלֶךְH4428 וַתֹּאמֶרH559 יְחִיH2421 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 לְעֹלָֽםH5769


ELBS   Und der KönigH4428 DavidH1732 sprachH559: Rufet mirH6440 ZadokH6659, den PriesterH3548, und NathanH5416, den ProphetenH5030, und BenajaH1141, den SohnH1121 JojadasH3077! Und sieH7121 kamenH935 herein vor den KönigH4428.

LUT   Und der KönigH4428 DavidH1732 sprachH559: RufetH7121 mir den PriesterH3548 ZadokH6659 und den ProphetenH5030 NathanH5416 und BenajaH1141, den SohnH1121 JojadasH3077! Und da sie hineinkamenH935 vorH6440 den KönigH4428,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 קִרְאוּH7121 לִיH0 לְצָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וּלְנָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 וְלִבְנָיָהוּH1141 בֶּןH1121 יְהוֹיָדָעH3077 וַיָּבֹאוּH935 לִפְנֵיH6440 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559 zu ihnen: NehmetH3947 die KnechteH5650 eures HerrnH113 mit euch, und lasset meinen SohnH1121 SalomoH8010 auf meiner Mauleselin reitenH7392, und führet ihn nach GihonH1521 hinabH3381.

LUT   sprachH559 der KönigH4428 zu ihnen: NehmetH3947 mit euch eures HerrnH113 KnechteH5650 und setzetH7392 meinen SohnH1121 SalomoH8010 auf mein MaultierH6506 und führetH3381 ihn hinabH3381 gen GihonH1521.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 לָהֶםH0 קְחוּH3947 עִמָּכֶםH5973 אֶתH853 עַבְדֵיH5650 אֲדֹנֵיכֶםH113 וְהִרְכַּבְתֶּםH7392 אֶתH853 שְׁלֹמֹהH8010 בְנִיH1121 עַלH5921 הַפִּרְדָּהH6506 אֲשֶׁרH834 לִיH0 וְהוֹרַדְתֶּםH3381 אֹתוֹH853 אֶלH413 גִּחֽוֹןH1521


ELBS   UndH8628 ZadokH6659, der PriesterH3548, und NathanH5416, der ProphetH5030, sollen ihn daselbst zum KönigH4428 über IsraelH3478 salbenH4886; und ihr sollt in die PosauneH7782 stoßen und sagenH559: Es lebeH2421 der KönigH4428 SalomoH8010!

LUT   Und der PriesterH3548 ZadokH6659 samt dem ProphetenH5030 NathanH5416 salbeH4886 ihn daselbst zum KönigH4428 über IsraelH3478. Und blasetH8628 mit den PosaunenH7782 und sprechtH559: GlückH2421 dem KönigH4428 SalomoH8010!

WLC   וּמָשַׁחH4886 אֹתוֹH853 שָׁםH8033 צָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וְנָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 לְמֶלֶךְH4428 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וּתְקַעְתֶּםH8628 בַּשּׁוֹפָרH7782 וַאֲמַרְתֶּםH559 יְחִיH2421 הַמֶּלֶךְH4428 שְׁלֹמֹֽהH8010


ELBS   Und ziehet herauf hinterH310 ihm her, und erH935 komme und setze sichH3427 aufH5927 meinen ThronH3678! Und er soll KönigH4427 sein an meiner Statt; und ihn habeH6680 ich bestellt, daß er FürstH5057 sei über IsraelH3478 und über JudaH3063.

LUT   Und ziehetH5927 ihm nachH310 heraufH5927, und er soll kommenH935 und sitzenH3427 auf meinem StuhlH3678 und KönigH4427 sein für mich; und ich will ihm gebietenH6680, daß er FürstH5057 sei über IsraelH3478 und JudaH3063.

WLC   וַעֲלִיתֶםH5927 אַחֲרָיוH310 וּבָאH935 וְיָשַׁבH3427 עַלH5921 כִּסְאִיH3678 וְהוּאH1931 יִמְלֹךְH4427 תַּחְתָּיH8478 וְאֹתוֹH854 צִוִּיתִיH6680 לִֽהְיוֹתH1961 נָגִידH5057 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וְעַלH5921 יְהוּדָֽהH3063


ELBS   UndH559 BenajaH1141, der SohnH1121 JojadasH3077, antworteteH6030 dem KönigH4428 und sprachH559: AmenH543! Also spreche JehovaH3068, der GottH430 meines HerrnH113, des KönigsH4428!

LUT   Da antworteteH6030 BenajaH1141, der SohnH1121 JojadasH3077, dem KönigH4428 und sprachH559: AmenH543! Es sageH559 der HERRH3068, der GottH430 meines HerrnH113, des KönigsH4428, auch also!

WLC   וַיַּעַןH6030 בְּנָיָהוּH1141 בֶןH1121 יְהֽוֹיָדָעH3077 אֶתH853 הַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמֶרH559 אָמֵןH543 כֵּןH3651 יֹאמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 אֲדֹנִיH113 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   So wie JehovaH3068 mit meinem HerrnH113, dem KönigH4428, gewesen istH1431, also möge er mit SalomoH8010 sein, und er möge seinen ThronH3678 noch größer machenH1431 als den ThronH3678 meines HerrnH113, des KönigsH4428 DavidH1732!

LUT   Wie der HERRH3068 mit meinem HerrnH113, dem KönigH4428, gewesen ist, so sei er auch mit SalomoH8010, daß sein StuhlH3678 größerH1431 werde denn der StuhlH3678 meines HerrnH113, des KönigsH4428 DavidH1732.

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 יְהוָהH3068 עִםH5973 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 כֵּןH3651 יהיH1961 יִֽהְיֶהH1961 עִםH5973 שְׁלֹמֹהH8010 וִֽיגַדֵּלH1431 אֶתH853 כִּסְאוֹH3678 מִכִּסֵּאH3678 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִֽדH1732


ELBS   Und ZadokH6659, der PriesterH3548, und NathanH5416, der ProphetH5030, und BenajaH1141, der SohnH1121 JojadasH3077, und die Kerethiter und die Pelethiter zogenH3212 hinabH3381 und ließen SalomoH8010 auf der Mauleselin des KönigsH4428 DavidH1732 reitenH7392, und sie führten ihn nach GihonH1521.

LUT   Da gingen hinabH3381 der PriesterH3548 ZadokH6659 und der ProphetH5030 NathanH5416 und BenajaH1141, der SohnH1121 JojadasH3077, und die KretherH3774 und PletherH6432 und setztenH7392 SalomoH8010 auf das MaultierH6506 des KönigsH4428 DavidH1732 und führtenH3212 ihn gen GihonH1521.

WLC   וַיֵּרֶדH3381 צָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וְנָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 וּבְנָיָהוּH1141 בֶןH1121 יְהוֹיָדָעH3077 וְהַכְּרֵתִיH3746 וְהַפְּלֵתִיH6432 וַיַּרְכִּבוּH7392 אֶתH853 שְׁלֹמֹהH8010 עַלH5921 פִּרְדַּתH6506 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 וַיֹּלִכוּH1980 אֹתוֹH853 עַלH5921 גִּחֽוֹןH1521


ELBS   UndH8628 ZadokH6659, der PriesterH3548, nahmH3947 das ÖlhornH7161 aus dem Zelte und salbteH4886 SalomoH8010; und sie stießen in die PosauneH7782, und alles VolkH5971 sprachH559: Es lebeH2421 der KönigH4428 SalomoH8010!

LUT   Und der PriesterH3548 ZadokH6659 nahmH3947 das Ölhorn H8081 H7161 aus der HütteH168 und salbteH4886 SalomoH8010. Und sie bliesenH8628 mit der PosauneH7782, und alles VolkH5971 sprachH559: GlückH2421 dem KönigH4428 SalomoH8010!

WLC   וַיִּקַּחH3947 צָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 אֶתH853 קֶרֶןH7161 הַשֶּׁמֶןH8081 מִןH4480 הָאֹהֶלH168 וַיִּמְשַׁחH4886 אֶתH853 שְׁלֹמֹהH8010 וַֽיִּתְקְעוּH8628 בַּשּׁוֹפָרH7782 וַיֹּֽאמְרוּH559 כָּלH3605 הָעָםH5971 יְחִיH2421 הַמֶּלֶךְH4428 שְׁלֹמֹֽהH8010


ELBS   Und alles VolkH5971 zog hinauf hinterH310 ihm her; und das VolkH5971 blies aufH5927 FlötenH2485, und sie freuten sich mit großerH1419 FreudeH8057, so daß die ErdeH776 barst von ihrem GeschreiH6963.

LUT   Und alles VolkH5971 zogH5927 ihm nachH310 heraufH5927, und das VolkH5971 pfiffH2490 mit FlötenH2485 und war sehr H1419 H8057 fröhlichH8056, daß die ErdeH776 von ihrem GeschreiH6963 erschollH1234.

WLC   וַיַּעֲלוּH5927 כָלH3605 הָעָםH5971 אַֽחֲרָיוH310 וְהָעָםH5971 מְחַלְּלִיםH2490 בַּחֲלִלִיםH2485 וּשְׂמֵחִיםH8056 שִׂמְחָהH8057 גְדוֹלָהH1419 וַתִּבָּקַעH1234 הָאָרֶץH776 בְּקוֹלָֽםH6963


ELBS   Und Adonija hörteH8085 es und alle die Geladenen, die bei ihm waren, als sieH7121 eben das EssenH398 beendigt hattenH3615; und JoabH3097 hörteH8085 den SchallH6963 der PosauneH7782 und sprachH559: Weshalb dieses GeschreiH6963 der lärmenden StadtH7151?

LUT   Und AdoniaH138 hörteH8085 es und alle, die er geladenH7121 hatte, die bei ihm waren; und sie hattenH3615 schon gegessenH398. Und da JoabH3097 der PosauneH7782 SchallH6963 hörteH8085, sprachH559 er: Was will das GeschreiH6963 und GetümmelH1993 der StadtH7151?

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 אֲדֹנִיָּהוּH138 וְכָלH3605 הַקְּרֻאִיםH7121 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 וְהֵםH1992 כִּלּוּH3615 לֶאֱכֹלH398 וַיִּשְׁמַעH8085 יוֹאָבH3097 אֶתH853 קוֹלH6963 הַשּׁוֹפָרH7782 וַיֹּאמֶרH559 מַדּוּעַH4069 קֽוֹלH6963 הַקִּרְיָהH7151 הוֹמָֽהH1993


ELBS   Während erH935 noch redeteH1696, siehe, da kamH935 JonathanH3129, der SohnH1121 AbjatharsH54, des PriestersH3548. Und Adonija sprachH559: Komm, denn du bist einH376 wackerer MannH2428 und wirst guteH2896 BotschaftH1319 bringen.

LUT   Da er aber noch redeteH1696, siehe, da kamH935 JonathanH3129, der SohnH1121 AbjatharsH54, des PriestersH3548. Und AdoniaH138 sprachH559: Komm hereinH935, denn du bist ein redlicherH2428 Mann H381 H376 und bringst guteH2896 BotschaftH1319.

WLC   עוֹדֶנּוּH5750 מְדַבֵּרH1696 וְהִנֵּהH2009 יוֹנָתָןH3129 בֶּןH1121 אֶבְיָתָרH54 הַכֹּהֵןH3548 בָּאH935 וַיֹּאמֶרH559 אֲדֹנִיָּהוּH138 בֹּאH935 כִּיH3588 אִישׁH376 חַיִלH2428 אַתָּהH859 וְטוֹבH2896 תְּבַשֵּֽׂרH1319


ELBS   Da antworteteH6030 JonathanH3129 und sprachH559 zu Adonija: Jawohl! Unser HerrH113, der KönigH4428 DavidH1732, hat SalomoH8010 zum KönigH4427 gemacht.

LUT   JonathanH3129 antworteteH6030 und sprachH559 zu AdoniaH138: JaH61, unser HerrH113, der KönigH4428 DavidH1732, hat SalomoH8010 zum KönigH4427 gemacht

WLC   וַיַּעַןH6030 יוֹנָתָןH3129 וַיֹּאמֶרH559 לַאֲדֹנִיָּהוּH138 אֲבָלH61 אֲדֹנֵינוּH113 הַמֶּֽלֶךְH4428 דָּוִדH1732 הִמְלִיךְH4427 אֶתH853 שְׁלֹמֹֽהH8010


ELBS   Und der KönigH4428 hat ZadokH6659, den PriesterH3548, und NathanH5416, den ProphetenH5030, und BenajaH1141, den SohnH1121 JojadasH3077, und die Kerethiter und die Pelethiter mit ihm gesandtH7971, und sie haben ihn auf der Mauleselin des KönigsH4428 reitenH7392 lassen;

LUT   und hat mit ihm gesandtH7971 den PriesterH3548 ZadokH6659 und den ProphetenH5030 NathanH5416 und BenajaH1141, den SohnH1121 JojadasH3077, und die KretherH3774 und PletherH6432; und sie haben ihn auf des KönigsH4428 MaultierH6506 gesetztH7392;

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 אִתּֽוֹH854 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 צָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וְאֶתH853 נָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 וּבְנָיָהוּH1141 בֶּןH1121 יְהוֹיָדָעH3077 וְהַכְּרֵתִיH3774 וְהַפְּלֵתִיH6432 וַיַּרְכִּבוּH7392 אֹתוֹH853 עַלH5921 פִּרְדַּתH6506 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   und ZadokH6659, der PriesterH3548, und NathanH5416, der ProphetH5030, haben ihn in GihonH1521 zum KönigH4428 gesalbtH4886; und sie sindH5927 von dannen heraufgezogen mit FreudenH8056, und die StadtH7151 ist in Bewegung. Das ist das GeschreiH6963, welches ihr gehörtH8085 habt.

LUT   und ZadokH6659, der PriesterH3548, samt dem ProphetenH5030 NathanH5416 hat ihn gesalbtH4886 zum KönigH4428 zu GihonH1521, und sind von da heraufgezogenH5927 mit FreudenH8056, daß die StadtH7151 voll GetümmelsH1949 ist. Das ist das GeschreiH6963, das ihr gehörtH8085 habt.

WLC   וַיִּמְשְׁחוּH4886 אֹתוֹH853 צָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וְנָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 לְמֶלֶךְH4428 בְּגִחוֹןH1521 וַיַּעֲלוּH5927 מִשָּׁםH8033 שְׂמֵחִיםH8056 וַתֵּהֹםH1949 הַקִּרְיָהH7151 הוּאH1931 הַקּוֹלH6963 אֲשֶׁרH834 שְׁמַעְתֶּֽםH8085


ELBS   Und auch hat sichH3427 SalomoH8010 auf den ThronH3678 des Königreichs gesetzt;

LUT   Dazu sitztH3427 SalomoH8010 auf dem königlichenH4410 StuhlH3678.

WLC   וְגַםH1571 יָשַׁבH3427 שְׁלֹמֹהH8010 עַלH5921 כִּסֵּאH3678 הַמְּלוּכָֽהH4410


ELBS   und auch sind die KnechteH5650 des KönigsH4428 gekommenH935, um unseren HerrnH113, den KönigH4428 DavidH1732, zu segnenH1288, indem sie sprachenH559: Dein GottH430 mache den NamenH8034 SalomosH8010 noch vorzüglicher als deinen NamenH8034, und mache seinen ThronH3678 größerH1431 als deinen ThronH3678! Und der KönigH4428 hat auf dem LagerH4904 angebetetH7812;

LUT   Und die KnechteH5650 des KönigsH4428 sind hineingegangenH935, zu segnenH1288 unsern HerrnH113, den KönigH4428 DavidH1732, und haben gesagtH559: Dein GottH430 mache SalomoH8010 einen bessernH3190 NamenH8034, denn dein NameH8034 ist, und macheH1431 seinen StuhlH3678 größerH1431, denn deinen StuhlH3678! Und der KönigH4428 hat angebetetH7812 auf dem LagerH4904.

WLC   וְגַםH1571 בָּאוּH935 עַבְדֵיH5650 הַמֶּלֶךְH4428 לְבָרֵךְH1288 אֶתH853 אֲדֹנֵינוּH113 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 לֵאמֹרH559 יֵיטֵבH3190 אלהיךH430 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 שֵׁםH8034 שְׁלֹמֹהH8010 מִשְּׁמֶךָH8034 וִֽיגַדֵּלH1431 אֶתH853 כִּסְאוֹH3678 מִכִּסְאֶךָH3678 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 הַמֶּלֶךְH4428 עַלH5921 הַמִּשְׁכָּֽבH4904


ELBS   undH559 auch hat der KönigH4428 also gesprochen: Gepriesen seiH1288 JehovaH3068, der GottH430 IsraelsH3478, der heuteH3117 einen gegebenH5414 hat, der auf meinem Throne sitztH3427, während meine AugenH5869 es sehenH7200!

LUT   Auch hat der KönigH4428 also gesagtH559: GelobtH1288 sei der HERRH3068, der GottH430 IsraelsH3478, der heuteH3117 hat lassenH5414 einen sitzenH3427 auf meinem StuhlH3678, daß es meine AugenH5869 gesehenH7200 haben.

WLC   וְגַםH1571 כָּכָהH3602 אָמַרH559 הַמֶּלֶךְH4428 בָּרוּךְH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 נָתַןH5414 הַיּוֹםH3117 יֹשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסְאִיH3678 וְעֵינַיH5869 רֹאֽוֹתH7200


ELBS   Da erschrakenH2729 alle die Geladenen Adonijas und standen aufH6965 und gingenH3212 einH376 jeder seines WegesH1870.

LUT   Da erschrakenH2729 und machtenH6965 sich aufH6965 alle, die bei AdoniaH138 geladenH7121 waren, und gingenH3212 hin, ein jeglicherH376 seinen WegH1870.

WLC   וַיֶּֽחֶרְדוּH2729 וַיָּקֻמוּH6965 כָּלH3605 הַקְּרֻאִיםH7121 אֲשֶׁרH834 לַאֲדֹנִיָּהוּH138 וַיֵּלְכוּH1980 אִישׁH376 לְדַרְכּֽוֹH1870


ELBS   Und Adonija fürchteteH3372 sichH6965 vor SalomoH8010; und erH2388 machte sich aufH6440 und ging hinH3212 und erfaßte die HörnerH7161 des AltarsH4196.

LUT   Aber AdoniaH138 fürchteteH3372 sich vorH6440 SalomoH8010 und machteH6965 sich aufH6965, gingH3212 hin und faßteH2388 die HörnerH7161 des AltarsH4196.

WLC   וַאֲדֹנִיָּהוּH138 יָרֵאH3372 מִפְּנֵיH6440 שְׁלֹמֹהH8010 וַיָּקָםH6965 וַיֵּלֶךְH1980 וַֽיַּחֲזֵקH2388 בְּקַרְנוֹתH7161 הַמִּזְבֵּֽחַH4196


ELBS   Und es wurde SalomoH8010 berichtet, indem man sprachH559: Siehe, Adonija fürchtetH3372 den KönigH4428 SalomoH8010, und siehe, erH559 hat die HörnerH7161 des AltarsH4196 erfaßt und gesagtH5046: Es schwöreH7650 mir jetztH3117 der KönigH4428 SalomoH8010, daß er seinen KnechtH5650 nicht mitH270 dem SchwerteH2719 tötenH4191 wolle!

LUT   Und es ward SalomoH8010 angesagtH5046: Siehe, AdoniaH138 fürchtetH3372 den KönigH4428 SalomoH8010; und siehe, er faßtH270 die HörnerH7161 des AltarsH4196 und sprichtH559: Der KönigH4428 SalomoH8010 schwöreH7650 mir heuteH3117, daß er seinen KnechtH5650 nicht töteH4191 mit dem SchwertH2719.

WLC   וַיֻּגַּדH5046 לִשְׁלֹמֹהH8010 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 אֲדֹנִיָּהוּH138 יָרֵאH3372 אֶתH853 הַמֶּלֶךְH4428 שְׁלֹמֹהH8010 וְהִנֵּהH2009 אָחַזH270 בְּקַרְנוֹתH7161 הַמִּזְבֵּחַH4196 לֵאמֹרH559 יִשָּֽׁבַֽעH7650 לִיH0 כַיּוֹםH3117 הַמֶּלֶךְH4428 שְׁלֹמֹהH8010 אִםH518 יָמִיתH4191 אֶתH853 עַבְדּוֹH5650 בֶּחָֽרֶבH2719


ELBS   Und SalomoH8010 sprachH559: Wenn erH1121 sich als ein wackerer MannH2428 erweisen wird, so soll von seinem HaarH8185 keines auf die ErdeH776 fallenH5307; wenn aber BösesH7451 an ihm gefundenH4672 wird, so soll er sterbenH4191.

LUT   SalomoH8010 sprachH559: Wird er redlich H2428 H1121 sein, so soll kein HaarH8185 von ihm auf die ErdeH776 fallenH5307; wird aber BösesH7451 an ihm gefundenH4672, so soll er sterbenH4191.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁלֹמֹהH8010 אִםH518 יִהְיֶהH1961 לְבֶןH1121 חַיִלH2428 לֹֽאH3808 יִפֹּלH5307 מִשַּׂעֲרָתוֹH8185 אָרְצָהH776 וְאִםH518 רָעָהH7451 תִמָּצֵאH4672 בוֹH0 וָמֵֽתH4191


ELBS   Und der KönigH4428 SalomoH8010 sandte hin, und sieH7971 brachten ihn von dem AltarH4196 herab; und erH935 kam und beugte sichH7812 vor dem KönigH4428 SalomoH8010 niederH3381; und SalomoH8010 sprachH559 zu ihm: GeheH3212 in dein HausH1004.

LUT   Und der KönigH4428 SalomoH8010 sandteH7971 hin und ließH3381 ihn herab vom AltarH4196 holenH3381. Und da er kamH935, fielH7812 er vor dem KönigH4428 SalomoH8010 niederH7812. SalomoH8010 aber sprachH559 zu ihm: GeheH3212 in dein HausH1004!

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 הַמֶּלֶךְH4428 שְׁלֹמֹהH8010 וַיֹּרִדֻהוּH3381 מֵעַלH5921 הַמִּזְבֵּחַH4196 וַיָּבֹאH935 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 לַמֶּלֶךְH4428 שְׁלֹמֹהH8010 וַיֹּֽאמֶרH559 לוֹH0 שְׁלֹמֹהH8010 לֵךְH1980 לְבֵיתֶֽךָH1004



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה