COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Jeder Glaubende, daß Jesus ist der Gesalbte, aus Gott ist gezeugt, und jeder Liebende den gezeugt Habenden liebt auch den Gezeugten aus ihm.

ELBS   JederG3956, der da glaubtG4100, daßG3754 JesusG2424 der ChristusG5547 istG2076, istG1080 ausG1537 GottG2316 geborenG1080; undG2532 jederG3956, der den liebtG25, welcher geborenG1080 hat, liebtG25 auchG2532 den, der ausG1537 ihmG846 geborenG1080 ist.

TRA   ΠᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} ὅτιG3754{CONJ} ἸησοῦςG2424{N-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ΧριστὸςG5547{N-NSM}, ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} γεγέννηταιG1080{V-RPI-3S}· καὶG2532{CONJ} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} ἀγαπῶνG25{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} γεννήσανταG1080{V-AAP-ASM}, ἀγαπᾷG25{V-PAI-3S}G25{V-PAS-3S} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} γεγεννημένονG1080{V-RPP-ASM} ἐξG1537{PREP} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Daran erkennen wir, daß wir lieben die Kinder Gottes, wenn Gott wir lieben und seine Gebote tun.

ELBS    Hieran G1722 G5129 wissenG1097 wir, daßG3754 wir die KinderG5043 GottesG2316 liebenG25, wennG3752 wir GottG2316 liebenG25 undG2532 seineG846 GeboteG1785 haltenG5083.

TRA   ἘνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN} γινώσκομενG1097{V-PAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἀγαπῶμενG25{V-PAI-1P} τὰG3588{T-APN} τέκναG5043{N-APN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, ὅτανG3752{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM} ἀγαπῶμενG25{V-PAI-1P}, καὶG2532{CONJ} τὰςG3588{T-APF} ἐντολὰςG1785{N-APF} αὐτοῦG846{P-GSM} τηρῶμενG5083{V-PAS-1P}·


DIU   Denn dies ist die Liebe zu Gott, daß seine Gebote wir halten, und seine Gebote schwer nicht sind.

ELBS   DennG1063 diesG3778 istG2076 die LiebeG26 GottesG2316, daßG2443 wir seineG846 GeboteG1785 haltenG5083, undG2532 seineG846 GeboteG1785 sindG1526 nichtG3756 schwerG926.

TRA   αὕτηG3778{D-NSF} γάρG1063{CONJ} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἀγάπηG26{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, ἵναG2443{CONJ} τὰςG3588{T-APF} ἐντολὰςG1785{N-APF} αὐτοῦG846{P-GSM} τηρῶμενG5083{V-PAS-1P}. καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} ἐντολαὶG1785{N-NPF} αὐτοῦG846{P-GSM} βαρεῖαιG926{A-NPF} οὐκG3756{PRT-N} εἰσὶνG1526{V-PXI-3P},


DIU   Denn alles Gezeugte aus Gott besiegt die Welt; und dies ist der Sieg besiegt habende die Welt, unser Glaube.

ELBS   DennG3754 allesG3956, was ausG1537 GottG2316 geborenG1080 ist, überwindetG3528 die WeltG2889; undG2532 diesG3778 istG2076 der SiegG3529, der die WeltG2889 überwundenG3528 hat: unserG2257 GlaubeG4102.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} πᾶνG3956{A-NSN} τὸG3588{T-NSN} γεγεννημένονG1080{V-RPP-NSN} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} νικᾷG3528{V-PAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}. καὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} νίκηG3529{N-NSF}G3588{T-NSF} νικήσασαG3528{V-AAP-NSF} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, ἡG3588{T-NSF} πίστιςG4102{N-NSF} ἡμῶνG2257{P-1GP}.


DIU   Wer aber ist der Besiegende die Welt, wenn nicht der Glaubende, daß Jesus ist der Sohn Gottes?

ELBS   WerG5101 istG2076 es, der die WeltG2889 überwindetG3528, wennG1508 nicht der, welcher glaubtG4100, daßG3754 JesusG2424 der SohnG5207 GottesG2316 istG2076?

TRA   τίςG5101{I-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} νικῶνG3528{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, εἰG1487{COND} μὴG3361{PRT-N}G3588{T-NSM} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} ὅτιG3754{CONJ} ἸησοῦςG2424{N-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} υἱὸςG5207{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM};


DIU   Dieser ist der Gekommene durch Wasser und Blut, Jesus Christus, nicht im Wasser nur, sondern im Wasser und im Blut; und der Geist ist der Bezeugende, weil der Geist ist die Wahrheit.

ELBS   DieserG3778 istG2076 es, der gekommenG2064 ist durchG1223 WasserG5204 undG2532 BlutG129, JesusG2424, [der] ChristusG5547; nichtG3756 durchG1722 das WasserG5204 alleinG3440, sondernG235 durchG1722 das WasserG5204 undG2532 das BlutG129. UndG2532 der GeistG4151 istG2076 es, der da zeugtG3140, weilG3754 der GeistG4151 die WahrheitG225 istG2076.

TRA   οὗτόςG3778{D-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ἐλθὼνG2064{V-2AAP-NSM} διG1223{PREP}᾽ ὕδατοςG5204{N-GSN} καὶG2532{CONJ} αἵματοςG129{N-GSN}, ἸησοῦςG2424{N-NSM}G3588{T-NSM} ΧριστόςG5547{N-NSM}· οὐκG3756{PRT-N} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ὕδατιG5204{N-DSN} μόνονG3440{ADV}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ὕδατιG5204{N-DSN} καὶG2532{CONJ} τῷG3588{T-DSN} αἵματιG129{N-DSN}· καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμάG4151{N-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S} τὸG3588{T-NSN} μαρτυροῦνG3140{V-PAP-NSN}, ὅτιG3754{CONJ} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμάG4151{N-NSN} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἀλήθειαG225{N-NSF}.


DIU   Denn drei sind die Bezeugenden,

ELBS   DennG3754 dreiG5140 sindG1526, die da zeugenG3140:

TRA   ὅτιG3754{CONJ} τρεῖςG5140{A-NPM} εἰσινG1526{V-PXI-3P} οἱG3588{T-NPM} μαρτυροῦντεςG3140{V-PAP-NPM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οὐρανῷG3772{N-DSM}, ὁG3588{T-NSM} πατὴρG3962{N-NSM}, ὁG3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ἅγιονG40{A-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN}· καὶG2532{CONJ} οὗτοιG3778{D-NPM} οἱG3588{T-NPM} τρεῖςG5140{A-NPM} ἕνG1520{A-NSN} εἰσιG1526{V-PXI-3P}.


DIU   der Geist und das Wasser und das Blut, und die drei das Eine sind.

ELBS   der GeistG4151 undG2532 das WasserG5204 undG2532 das BlutG129, undG2532 die dreiG5140 sindG1526 einstimmig G1519 G1520.

TRA   καὶG2532{CONJ} τρεῖςG5140{A-NPM} εἰσινG1526{V-PXI-3P} οἱG3588{T-NPM} μαρτυροῦντεςG3140{V-PAP-NPM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} γῇG1093{N-DSF}, τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ὕδωρG5204{N-NSN}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} αἷμαG129{N-NSN}· καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} τρεῖςG5140{A-NPM} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ἕνG1520{A-ASN} εἰσιG1526{V-PXI-3P}.


DIU   Wenn das Zeugnis der Menschen wir annehmen, das Zeugnis Gottes größer ist; denn dies ist das Zeugnis Gottes, daß er Zeugnis abgelegt hat über seinen Sohn.

ELBS   WennG1487 wir das ZeugnisG3141 der MenschenG444 annehmenG2983, das ZeugnisG3141 GottesG2316 istG2076 größerG3187; dennG3754 diesG3778 istG2076 das ZeugnisG3141 GottesG2316, welchesG3739 er gezeugtG3140 hat überG4012 seinenG846 SohnG5207.

TRA   ΕἰG1487{COND} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF} τῶνG3588{T-GPM} ἀνθρώπωνG444{N-GPM} λαμβάνομενG2983{V-PAI-1P}, ἡG3588{T-NSF} μαρτυρίαG3141{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μείζωνG3187{A-NSF-C} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}, ὅτιG3754{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} μαρτυρίαG3141{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἣνG3739{R-ASF} μεμαρτύρηκεG3140{V-RAI-3S} περὶG4012{PREP} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὑτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Der Glaubende an den Sohn Gottes hat das Zeugnis in sich; der nicht Glaubende Gott zum Lügner hat gemacht ihn, weil nicht er geglaubt hat an das Zeugnis, das abgelegt hat Gott über seinen Sohn.

ELBS   Wer anG1519 den SohnG5207 GottesG2316 glaubtG4100, hatG2192 das ZeugnisG3141 inG1722 sich selbstG1438; wer GottG2316 nichtG3361 glaubtG4100, hatG4160 ihnG846 zum LügnerG5583 gemachtG4160, weilG3754 er nichtG3756 anG1519 das ZeugnisG3141 geglaubtG4100 hat, welchesG3739 GottG2316 gezeugtG3140 hat überG4012 seinenG846 SohnG5207.

TRA   G3588{T-NSM} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, ἔχειG2192{V-PAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF} ἐνG1722{PREP} ἑαυτῷG1438{F-3DSM}· ὁG3588{T-NSM} μὴG3361{PRT-N} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM}, ψεύστηνG5583{N-ASM} πεποίηκενG4160{V-RAI-3S} αὐτὸνG846{P-ASM}, ὅτιG3754{CONJ} οὐG3756{PRT-N} πεπίστευκενG4100{V-RAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF} ἣνG3739{R-ASF} μεμαρτύρηκενG3140{V-RAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} περὶG4012{PREP} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὑτοῦG846{P-GSM}·


DIU   Und dies ist das Zeugnis, daß ewiges Leben gegeben hat uns Gott, und dieses Leben in seinem Sohn ist.

ELBS   UndG2532 diesG3778 istG2076 das ZeugnisG3141: daßG3754 GottG2316 unsG2254 ewigesG166 LebenG2222 gegebenG1325 hat, undG2532 diesesG3778 LebenG2222 istG2076 inG1722 seinemG846 SohneG5207.

TRA   καὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} μαρτυρίαG3141{N-NSF}, ὅτιG3754{CONJ} ζωὴνG2222{N-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF} ἔδωκενG1325{V-AAI-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF}G3588{T-NSF} ζωὴG2222{N-NSF} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} υἱῷG5207{N-DSM} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Der Habende den Sohn hat das Leben; der nicht Habende den Sohn Gottes das Leben nicht hat.

ELBS   Wer den SohnG5207 hatG2192, hatG2192 das LebenG2222; wer den SohnG5207 GottesG2316 nichtG3361 hatG2192, hatG2192 das LebenG2222 nichtG3756.

TRA   G3588{T-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM}, ἔχειG2192{V-PAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} ζωήνG2222{N-ASF}· ὁG3588{T-NSM} μὴG3361{PRT-N} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, τὴνG3588{T-ASF} ζωὴνG2222{N-ASF} οὐκG3756{PRT-N} ἔχειG2192{V-PAI-3S}.


DIU   Dieses habe ich geschrieben euch, damit ihr wißt, daß ewiges Leben ihr habt, den Glaubenden an den Namen des Sohnes Gottes.

ELBS   DiesG5023 habeG1125 ich euchG5213 geschriebenG1125, auf daßG2443 ihr wissetG1492, daßG3754 ihr ewigesG166 LebenG2222 habtG2192, die ihr glaubetG4100 anG1519 den NamenG3686 des SohnesG5207 GottesG2316.

TRA   ταῦταG5023{D-APN} ἔγραψαG1125{V-AAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP} τοῖςG3588{T-DPM} πιστεύουσινG4100{V-PAP-DPM} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, ἵναG2443{CONJ} εἰδῆτεG1492{V-RAS-2P} ὅτιG3754{CONJ} ζωὴνG2222{N-ASF} ἔχετεG2192{V-PAI-2P} αἰώνιονG166{A-ASF}, καὶG2532{CONJ} ἵναG2443{CONJ} πιστεύητεG4100{V-PAS-2P} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ὑιοῦG5207{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Und dies ist das frohe Zutrauen, das wir haben zu ihm, daß, wenn etwas wir bitten nach seinem Willen, er hört uns.

ELBS   UndG2532 diesG3778 istG2076 die ZuversichtG3954, dieG3739 wir zuG4314 ihmG846 habenG2192, daßG3754, wennG1437 wir etwasG5100 nachG2596 seinemG846 WillenG2307 bittenG154, er unsG2257 hörtG191.

TRA   καὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} παῤῥησίαG3954{N-NSF} ἣνG3739{R-ASF} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} πρὸςG4314{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}, ὅτιG3754{CONJ} ἐάνG1437{COND} τιG5100{X-ASN} αἰτώμεθαG154{V-PMS-1P} κατὰG2596{PREP} τὸG3588{T-ASN} θέλημαG2307{N-ASN} αὐτοῦG846{P-GSM}, ἀκούειG191{V-PAI-3S} ἡμῶνG2257{P-1GP}·


DIU   Und wenn wir wissen, daß er hört uns, worum wir bitten, wissen wir, daß wir haben die Bitten, die wir erbeten haben von ihm.

ELBS   UndG2532 wennG1437 wir wissenG1492, daßG3754 er unsG2257 hörtG191, um wasG3739 irgendG302 wir bittenG154, so wissenG1492 wir, daßG3754 wir die BittenG155 habenG2192, die wir vonG3844 ihmG846 erbetenG154 haben.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐὰνG1437{COND} οἴδαμενG1492{V-RAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἀκούειG191{V-PAI-3S} ἡμῶνG2257{P-1GP}G3739{R-ASN} ἂνG302{PRT} αἰτώμεθαG154{V-PMS-1P}, οἴδαμενG1492{V-RAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} τὰG3588{T-APN} αἰτήματαG155{N-APN}G3739{R-APN} ᾐτήκαμενG154{V-RAI-1P} παρG3844{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Wenn jemand sieht seinen Bruder sündigend eine Sünde nicht zum Tod, soll er bitten, und wird geben ihm Leben, den Sündigenden nicht zum Tod. Ist Sünde zum Tod; nicht im Blick auf sie sage ich, daß er bitten soll.

ELBS   WennG1437 jemandG5100 seinenG846 BruderG80 sündigenG264 siehtG1492, eine SündeG266 nichtG3361 zumG4314 TodeG2288, so wird er bittenG154, undG2532 er wirdG1325 ihmG846 das LebenG2222 gebenG1325, denen, die nichtG3361 zumG4314 TodeG2288 sündigenG264. Es gibtG2076 SündeG266 zumG4314 TodeG2288; nichtG3756 fürG4012 dieseG1565 sageG3004 ich, daßG2443 er bittenG2065 solle.

TRA   ἘάνG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} ἴδῃG1492{V-2AAS-3S} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM} ἁμαρτάνονταG264{V-PAP-ASM} ἁμαρτίανG266{N-ASF} μὴG3361{PRT-N} πρὸςG4314{PREP} θάνατονG2288{N-ASM}, αἰτήσειG154{V-FAI-3S}, καὶG2532{CONJ} δώσειG1325{V-FAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM} ζωὴνG2222{N-ASF}, τοῖςG3588{T-DPM} ἁμαρτάνουσιG264{V-PAP-DPM} μὴG3361{PRT-N} πρὸςG4314{PREP} θάνατονG2288{N-ASM}. ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἁμαρτίαG266{N-NSF} πρὸςG4314{PREP} θάνατονG2288{N-ASM}, οὐG3756{PRT-N} περὶG4012{PREP} ἐκείνηςG1565{D-GSF} λέγωG3004{V-PAI-1S} ἵναG2443{CONJ} ἐρωτήσῃG2065{V-AAS-3S}.


DIU   Jede Ungerechtigkeit Sünde ist, und ist Sünde nicht zum Tod.

ELBS   JedeG3956 UngerechtigkeitG93 istG2076 SündeG266; undG2532 es gibtG2076 SündeG266, die nichtG3756 zumG4314 TodeG2288 ist.

TRA   πᾶσαG3956{A-NSF} ἀδικίαG93{N-NSF} ἁμαρτίαG266{N-NSF} ἐστὶG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἁμαρτίαG266{N-NSF} οὐG3756{PRT-N} πρὸςG4314{PREP} θάνατονG2288{N-ASM}.


DIU   Wir wissen, daß jeder Gezeugte aus Gott nicht sündigt, sondern der Gezeugte aus Gott bewahrt ihn, und der Böse nicht berührt ihn.

ELBS   Wir wissenG1492, daßG3754 jederG3956, der ausG1537 GottG2316 geborenG1080 ist, nichtG3756 sündigtG264; sondernG235 der ausG1537 GottG2316 GeboreneG1080 bewahrtG5083 sichG1438, undG2532 der BöseG4190 tastetG680 ihnG846 nichtG3756 anG680.

TRA   ΟἴδαμενG1492{V-RAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} γεγεννημένοςG1080{V-RPP-NSM} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} οὐχG3756{PRT-N} ἁμαρτάνειG264{V-PAI-3S}· ἀλλG235{CONJ}᾽ ὁG3588{T-NSM} γεννηθεὶςG1080{V-APP-NSM} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} τηρεῖG5083{V-PAI-3S} ἐαυτὸνG1438{F-3ASM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} πονηρὸςG4190{A-NSM} οὐχG3756{PRT-N} ἅπτεταιG680{V-PMI-3S} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Wir wissen, daß aus Gott wir sind, und die ganze Welt im Bösen liegt.

ELBS   Wir wissenG1492, daßG3754 wir ausG1537 GottG2316 sindG2070, undG2532 die ganzeG3650 WeltG2889 liegtG2749 inG1722 dem BösenG4190.

TRA   ΟἴδαμενG1492{V-RAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐσμὲνG2070{V-PXI-1P}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} κόσμοςG2889{N-NSM} ὅλοςG3650{A-NSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} πονηρῷG4190{A-DSM} κεῖταιG2749{V-PNI-3S}·


DIU   Wir wissen aber, daß der Sohn Gottes gekommen ist und gegeben hat uns Einsicht, damit wir erkennen den Wahrhaftigen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem Sohn Jesus Christus. Dieser ist der wahrhaftige Gott und ewige Leben.

ELBS   Wir wissenG1492 aberG1161, daßG3754 der SohnG5207 GottesG2316 gekommenG2240 ist undG2532 unsG2254 ein VerständnisG1271 gegebenG1325 hat, auf daßG2443 wir den WahrhaftigenG228 kennenG1097; undG2532 wir sindG2070 inG1722 dem WahrhaftigenG228, inG1722 seinemG846 SohneG5207 JesusG2424 ChristusG5547. DieserG3778 istG2076 der wahrhaftigeG228 GottG2316 undG2532 [das] ewigeG166 LebenG2222.

TRA   οἴδαμενG1492{V-RAI-1P} δὲG1161{CONJ} ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSM} υἱὸςG5207{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἥκειG2240{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} δέδωκενG1325{V-RAI-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP} διάνοιανG1271{N-ASF} ἵναG2443{CONJ} γινώσκωμενG1097{V-PAS-1P} τὸνG3588{T-ASM} ἀληθινόνG228{A-ASM}. καίG2532{CONJ} ἐσμενG2070{V-PXI-1P} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἀληθινῷG228{A-DSM}, ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} υἱῷG5207{N-DSM} αὐτοῦG846{P-GSM} ἸησοῦG2424{N-DSM} ΧριστῷG5547{N-DSM}. οὗτόςG3778{D-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ἀληθινὸςG228{A-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ζωὴG2222{N-NSF} αἰώνιοςG166{A-NSF}.


DIU   Kinder, hütet euch vor den Götzen!

ELBS   KinderG5040, hütetG5442 euchG1438 vorG575 den GötzenG1497!

TRA   τεκνίαG5040{N-VPN}, φυλάξατεG5442{V-AAM-2P} ἑαυτοὺςG1438{F-3APM} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPN} εἰδώλωνG1497{N-GPN}. ἀμήνG281{HEB}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!