Католический литургический перевод - Второзаконие - 4. глава

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Католический литургический перевод

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Гостевая книга



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Католический литургический перевод


1Nyní, Izraeli, slyš nařízení a ustanovení, která vás učím zachovávat, abyste žili a po svém příchodu obsadili zemi, kterou vám dává Hospodin, Bůh vašich otců.  2Nic nepřidáte k tomu, co vám přikazuji, a nic z toho neuberete, ale budete dodržovat příkazy Hospodina, svého Boha, které vám ukládám. 3Na vlastní oči jste viděli, co Hospodin učinil kvůli Baal-Peorovi, že každého, kdo následoval Baal-Peora, Hospodin, tvůj Bůh, vyhladil z tvého středu. 4Ale vy, kteří jste se přimkli k Hospodinu, svému Bohu, jste dodnes všichni naživu. 5Hleď, naučil jsem vás nařízením a ustanovením, jak mi to přikázal Hospodin, můj Bůh, abyste podle nich jednali v zemi, kterou přicházíte obsadit. 6Dodržujte je a zachovávejte, neboť tak budete moudří a rozumní před zraky národů. Uslyší o všech těchto nařízeních a řeknou: ‚Hle, moudrý a rozumný je tento velký národ!’ 7Neboť kde je tak velký národ, jemuž by byli bohové tak blízko, jako je nám nablízku Hospodin, náš Bůh, kdykoli ho vzýváme? 8A kde je tak velký národ, který by měl spravedlivá nařízení a ustanovení, jako je celý tento zákon, který vám dnes předávám? 9Jen si dej pozor a velmi na sebe dbej, abys nezapomněl na všechny události, které viděly tvé oči. Ať nevymizí z tvého srdce po všechny dny tvého života; nauč jim své syny i vnuky! 10Hospodin mi řekl v den, kdy jsi stál před Hospodinem, svým Bohem, na Chorebu: ‚Shromáždi mi lid a nechám je naslouchat svým slovům, pomocí kterých se naučí bát se mne po všechny dny, kdy budou žít v zemi, a kterým budou učit své syny.’ 11Přiblížili jste se a postavili se pod horou. A z hory šlehal oheň až do samého nebe, byla tma, oblačno a mlhavo. 12Hospodin, váš Bůh, k vám mluvil z ohně zvukem slov. Slyšeli jste jen hlas, podobu jste však neviděli. 13Oznámil vám svou smlouvu, kterou vám přikázal zachovávat, desatero přikázání, a napsal je na dvě kamenné desky. 14Tehdy mi Hospodin přikázal naučit vás nařízením a ustanovením, abyste podle nich jednali v zemi, kterou přicházíte obsadit. 15Dbejte na sebe pozorně! Vždyť v ten den, kdy k vám Hospodin, váš Bůh, mluvil z ohně na Chorebu, jste neviděli žádnou podobu. 16Nezkazte se a nedělejte si jako modlu podobu čehokoli, znázornění mužství nebo ženství, 17znázornění nějakého zvířete, které je na zemi, znázornění nějakého okřídleného ptáka, který létá po nebi, 18znázornění něčeho, co se plazí po zemi, znázornění nějaké ryby, která je ve vodách pod zemí. 19Jinak bys mohl pozvednout své oči k nebi, spatřit slunce, měsíc a hvězdy, celý nebeský zástup, a nechat se svést, klanět se jim a sloužit těm, které Hospodin, tvůj Bůh, přidělil všem národům pod celým nebem. 20Avšak Hospodin se vás ujal a vyvedl vás z tavící pece, z Egypta, abyste byli jeho vlastním lidem, jak je tomu dnes. 21Na mne se však Hospodin kvůli vám rozhněval a přísahal, že nepřejdu Jordán a nevejdu do té dobré země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává do vlastnictví. 22Neboť já zemřu v této zemi, nepřejdu Jordán, vy však přejdete a obsadíte tu dobrou zemi. 23Dejte si pozor, abyste nezapomněli na smlouvu Hospodina, vašeho Boha, literou s vámi uzavřel, a neudělali si modlu, podobu něčeho, co ti Hospodin, tvůj Bůh, zakázal. 24Neboť Hospodin, tvůj Bůh, je ničivý oheň. Bůh žárlivý. 25Zplodíš syny a vnuky a v té zemi se dožijete stáří. Zkazíte-li se však a uděláte si modlu, podobu čehokoli, učiníte-li to, co je zlé podle Hospodina, tvého Boha, a tak ho popudíte, 26beru si dnes za svědka proti vám nebe a zemi, že rychle vyhynete v zemi, do níž přecházíte přes Jordán, abyste ji obsadili. Nebudete v ní žít dlouho, protože jistě budete vyhlazeni. 27Hospodin vás rozptýlí mezi národy a zůstanete nepatrní počtem mezi pohany, kam vás Hospodin odvede. 28Tam budete sloužit bohům zhotoveným lidskýma rukama, bohům ze dřeva a z kamene, kteří nevidí a neslyší, nejedí a necítí. 29Odtamtud budete hledat Hospodina, svého Boha. Nalezneš ho, jestliže ho budeš hledat celým svým srdcem a celou svou bytostí. 30Ve své nouzi, až tě stihnou všechny tyto události, se v posledních dnech navrátíš k Hospodinu, svému Bohu, a budeš naslouchat jeho hlasu. 31Neboť Hospodin, tvůj Bůh, je Bůh milosrdný. Neopustí tě, nenechá tě zničit a nezapomene na smlouvu s tvými otci, kterou jim potvrdil přísahou. 32Jen se zeptej dávných dob, které tě předcházely ode dne, kdy Bůh stvořil člověka na zemi. Ptej se od jednoho konce nebe ke druhému: Stalo se někdy něco tak velkého nebo bylo něco podobného slyšet, 33aby nějaký národ slyšel hlas živého Boha, mluvícího z ohně, jako jsi slyšel ty, a zůstal naživu? 34Nebo zkusil nějaký bůh přijít a vzít národ zprostředka jiného národa zkouškami, znameními, divy, bojem, mocnou rukou, vztaženou paží, úžasnými děsivými činy, jak to všechno pro vás učinil Hospodin, váš Bůh, před vašimi zraky v Egyptě? 35Bylo ti to dopřáno vidět, abys poznal, že jedině Hospodin je pravý Bůh; mimo něj není jiný. 36Z nebe ti dal slyšet svůj hlas, aby tě poučil; na zemi ti ukázal svůj veliký oheň a slyšel jsi z ohně jeho slova. 37Protože miloval tvé otce, vyvolil si po nich jejich potomstvo a vyvedl tě sám svou velikou silou z Egypta, 38aby vyhnal před tebou národy, které byly větší a mocnější než ty, aby tě přivedl do jejich země a dal ti ji do vlastnictví, jak je tomu dnes. 39Uznej to dnes a uvaž v srdci: Je to Hospodin, Bůh nahoře na nebi jako dole na zemi, žádný jiný není. 40Dbej na jeho nařízení a příkazy, které ti dnes ukládám, aby se dobře vedlo tobě i tvým synům po tobě, abys dlouho žil v zemi, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává provždy!“ 41Tehdy Mojžíš oddělil tři města na východě v Zajordání, 42aby se tam mohl uchýlit ten, kdo někoho zabil, jestliže ho zabil neúmyslně a neměl ho předtím v nenávisti; uchýlí-li se do jednoho z těchto měst, zůstane naživu: 43Beser ve stepi na náhorní rovině pro Rubenovce, Ramot v Gileadu pro Gadovce a Golan v Bašanu pro Manasesovce. 44Toto je zákon, který Mojžíš předložil Izraelitům. 45Toto jsou svědectví, nařízení a ustanovení, která vyhlásil Mojžíš Izraelitům, když vyšli z Egypta, 46v Zajordání, v údolí naproti Bet-Peoru, v zemi amoritského krále Sichona, který sídlil v Chešbonu a kterého porazil Mojžíš s Izraelity, když vyšli z Egypta. 47Obsadili jeho zemi i zemi bašanského krále Oga, země obou amoritských králů v Zajordání, na východě: 48od Aroeru, který je na břehu potoka Arnon, až k hoře Sión, to je Chermon, 49a celou pustinu na východ od Jordánu až k moři v pustině na úpatí Pisgy.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Втор 4:1 An exhortation to obedience.
Втор 4:41 Moses appoints the three cities of refuge on that side of Jordan.
Втор 4:44 Recapitulation.
unto the statutes. Statutes, every thing that concerned morals and the rites and ceremonies of religion; judgments, all matters of civil right and wrong.
Втор 4:8 Втор 4:45 Втор 5:1 Втор 6:1 Втор 6:2 Втор 8:1 Втор 11:1 Втор 11:32 Лев 19:37 Лев 20:8 Лев 22:31 Псал 105:45 Псал 119:4 Иез 11:20 Иез 36:27 Иез 37:24 Мф 28:20 Лк 1:6 Ин 15:14
that ye may.
Лев 18:5 Иез 20:11 Иез 20:21 Рим 10:5

 2   Втор 12:32 Навин 1:7 Прит 30:6 Екк 12:13 Мф 5:18 Мф 5:43 Мф 15:2 - Мф 15:9 Мр 7:1 - Мр 7:13 Гал 3:15 Откр 22:18 Откр 22:19

 3   what the.
Чис 25:1 - Чис 25:9 Чис 31:16 Навин 22:17 Псал 106:28 Псал 106:29 Ос 9:10
for all the men. It appears from this appeal, that the pestilence, as well as the sword of the magistrates, singled out the guilty persons and spared the rest. (Псал 91:6 - Псал 91:8). The legislator, in order to deter the Jews from idolatry, alludes to this fact, but he notices no circumstance but one, which, though in the original narrative was not stated, was infinitely the most important to advert to on this occasion; but which no persons, but spectators of the fact, and perfectly acquainted with every individual concerned in it, could possibly feel the truth of.
Чис 26:64

 4   Втор 10:20 Втор 13:4 Навин 22:5 Навин 23:8 Руф 1:14 - Руф 1:17 Псал 63:8 Псал 143:6 - Псал 143:11 Ис 26:20 Иез 9:4 Ин 6:67 - Ин 6:69 Деян 11:23 Рим 12:9 Откр 14:4 Откр 20:4

 5   Втор 4:1 Прит 22:19 Прит 22:20 Мф 28:20 Деян 20:27 1Кор 11:28 1Кор 15:3 1Фес 4:1 1Фес 4:2 Евр 3:5
The people had been often ready to conclude that Moses taught them by his own authority; but at the close of his life he solemnly assured them that he had instructed them exactly as the Lord had commanded him, neither more, nor less, nor otherwise. This is a most express declaration that he was divinely inspired, and utterly incompatible with his integrity of character, if he was not. Scott.


 6   this is your.
Иов 28:28 Псал 19:7 Псал 111:10 Псал 119:98 - Псал 119:100 Прит 1:7 Прит 14:8 Иер 8:9 2Тим 3:15 Иак 3:13
Surely.
3Цар 4:34 3Цар 10:6 - 3Цар 10:9 Псал 119:99 Дан 1:20 Дан 4:9 Дан 5:11 - Дан 5:16 Зах 8:20 - Зах 8:23 Мал 3:12

 7   what nation.
Чис 23:9 Чис 23:21 2Цар 7:23 Ис 43:4
who hath.
Втор 5:26 Псал 46:1 Псал 73:28 Псал 145:18 Псал 148:14 Ис 55:6 Еф 2:12 - Еф 2:22 Иак 4:8

 8   Втор 10:12 Втор 10:13 Псал 19:7 - Псал 19:11 Псал 119:86 Псал 119:96 Псал 119:127 Псал 119:128 Псал 147:19 Псал 147:20 Рим 7:12 - Рим 7:14 2Тим 3:16 2Тим 3:17

 9   keep thy soul.
Втор 4:15 Втор 4:23 Прит 3:1 Прит 3:3 Прит 4:20 - Прит 4:23 Лк 8:18 Евр 2:3 Иак 2:22
lest they.
Навин 1:18 Псал 119:11 Прит 3:1 - Прит 3:3 Прит 3:21 Прит 4:4 Прит 7:1 Евр 2:1 Откр 3:3
teach them.
Втор 6:7 Втор 11:19 Втор 29:29 Втор 31:19 Быт 18:19 Исх 13:8 Исх 13:9 Исх 13:14 - Исх 13:16 Навин 4:6 Навин 4:7 Навин 4:21 Псал 34:11 - Псал 34:16 Псал 71:18 Псал 78:3 - Псал 78:8 Прит 1:8 Прит 4:1 - Прит 4:13 Прит 23:26 Ис 38:19 Еф 6:4

 10   the day.
Втор 5:2 Исх 19:9 Исх 19:16 Исх 20:18 Евр 12:18 Евр 12:19 Евр 12:25
fear me.
Втор 5:29 Исх 20:20 1Цар 12:24 Екк 12:13 Лк 1:50 Откр 19:5

 11   stood.
Втор 5:23 Исх 19:16 - Исх 19:18 Исх 20:18 Исх 20:19
midst. Heb. heart.


 12   the Lord.
Втор 5:4 Втор 5:22
no similitude.
Втор 4:15 Чис 12:8 Ис 40:18 Кол 1:15
only ye heard a voice. Heb. save a voice.
Втор 4:33 Втор 4:36 Исх 20:22 3Цар 19:12 3Цар 19:13 Ис 30:21 Ис 40:3 Ис 40:6 Мф 3:3 Мф 3:17 Мф 17:5 Ин 12:28 - Ин 12:30 2Пет 1:17 2Пет 1:18

 13   And he.
Втор 5:1 - Втор 5:21 Исх 19:5 Исх 24:17 Исх 24:18 Евр 9:19 Евр 9:20
ten.
Втор 10:4 Исх 34:28
he wrote.
Втор 9:9 - Втор 9:11 Втор 10:1 - Втор 10:5 Исх 24:12 Исх 31:18 Исх 34:28 2Кор 3:7 Евр 9:4

 14   Иез 21:1 - Иез 23:49 Псал 105:44 Псал 105:45

 15   Take ye.
Втор 4:9 Втор 4:23 Навин 23:11 1Пар 28:9 1Пар 28:10 Псал 119:9 Прит 4:23 Прит 4:27 Иер 17:21 Мал 2:15
of similitude.
Втор 4:12 Ис 40:18 2Кор 4:4 - 2Кор 4:6 Евр 1:3

 16   corrupt.
Втор 4:8 Втор 4:9 Исх 20:4 Исх 20:5 Исх 32:7 Псал 106:19 Псал 106:20 Рим 1:22 - Рим 1:24
the likeness. Such as Baal-peor, the Roman Priapus; Ashtaroth or Astarte, the Greek and Roman Venus, and many others.
Втор 4:23 Ис 40:18 Ин 4:24 Деян 17:29 Деян 20:4 Деян 20:5 1Тим 1:17

 17   In these verses there is an evident allusion to the idolatrous worship in Egypt. Among the Egyptians, almost everything in nature was the object of their idolatry; among beasts were oxen, heifers, sheep, goats, lions, dogs, monkeys, and cats; among birds, the ibis, crane, and hawk; among reptiles, the crocodile, serpents, frogs, flies, and beetles; all the fish of the Nile, and the Nile itself; besides the sun, moon, planets, stars, fire, light, air, darkness, and night. These are all included in the very circumstantial prohibition in the text, and very forcibly in the general terms of Исх 20:4, the reason of which prohibition becomes self-evident, when the various objects of Egyptian idolatry are considered.
Рим 1:23

 18   Втор 4:18

 19   when thou.
Втор 17:3 4Цар 23:4 4Цар 23:5 4Цар 23:11 Иов 31:26 Иов 31:27 Иер 8:2 Иез 8:16 Амос 5:25 Амос 5:26
the host.
Быт 2:1 4Цар 17:16 4Цар 21:3 Иер 19:13 Соф 1:5 Деян 7:42 Рим 1:25
which the Lord.
Быт 1:16 - Быт 1:18 Навин 10:12 Навин 10:13 Неем 9:6 Псал 74:16 Псал 74:17 Псал 136:7 - Псал 136:9 Псал 148:3 - Псал 148:5 Иер 31:35 Иер 33:25 Мф 5:45
divided. or, imparted.


 20   the iron.
3Цар 8:51 Иер 11:4
a people.
Втор 9:26 Втор 9:29 Втор 32:9 Исх 19:5 Исх 19:6 Псал 28:9 Псал 33:12 Псал 135:4 Ис 63:17 Ис 63:18 Еф 1:18 Тит 2:14 1Пет 2:9

 21   Втор 1:37 Втор 3:26 Втор 31:2 Чис 20:12 Псал 106:32 Псал 106:33

 22   Втор 3:25 Втор 3:27 3Цар 13:21 3Цар 13:22 Амос 3:2 Евр 12:6 - Евр 12:10 2Пет 1:13 - 2Пет 1:15

 23   heed.
Втор 4:9 Втор 4:15 Втор 4:16 Втор 27:9 Навин 23:11 Мф 24:4 Лк 12:15 Лк 21:8 Евр 3:12
lest ye forget.
Втор 6:12 Втор 29:25 Втор 31:20 Навин 23:16 1Пар 16:15 Ис 24:5 Иер 31:22 Иез 16:59
make you.
Втор 4:16 Исх 20:4 Исх 20:5

 24   thy God.
Втор 9:3 Втор 32:22 Исх 24:17 Псал 21:9 Ис 30:33 Ис 33:14 Иер 21:12 - Иер 21:14 Наум 1:6 Соф 1:18 Евр 12:29
a jealous God.
Втор 6:15 Втор 29:20 Втор 32:16 Втор 32:21 Исх 20:5 Исх 34:14 Псал 78:58 Ис 42:8 Наум 1:2 Соф 3:8 1Кор 10:22

 25   beget.
Втор 31:16 - Втор 31:18 Суд 2:8 - Суд 2:15
corrupt. See on ver.
Втор 4:16 Втор 31:29 Исх 32:7 Ос 9:9
do evil.
4Цар 17:17 - 4Цар 17:19 4Цар 21:2 4Цар 21:14 - 4Цар 21:16 2Пар 36:12 - 2Пар 36:16 1Кор 10:22

 26   I call heaven. A most solemn method of adjuration, in use among all the nations in the world; God and man being called upon to bear testimony to the truth of what was spoken, that if there was any flaw or insincerity it might be detected, and if any crime, it might not go unpunished. Such appeals to God shew at once the origin and use of oaths.
Втор 30:18 Втор 30:19 Втор 31:28 Втор 32:1 Ис 1:2 Иер 2:12 Иер 6:19 Иер 22:29 Иез 36:4 Мих 1:2 Мих 6:2
ye shall.
Втор 29:28 Лев 18:28 Лев 26:31 - Лев 26:35 Навин 23:16 Ис 6:11 Ис 24:1 - Ис 24:3 Иер 44:22 Иез 33:28 Лк 21:24

 27   Втор 28:62 - Втор 28:64 Неем 1:3 Неем 1:8 Неем 1:9 Иез 12:15 Иез 32:26

 28   ye shall.
Втор 28:36 Втор 28:64 1Цар 26:19 Иер 16:13 Иез 20:32 Иез 20:39 Деян 7:42
neither see.
Псал 115:4 - Псал 115:7 Псал 135:15 Псал 135:16 Ис 44:9 Ис 45:20 Ис 46:7 Иер 10:3 Иер 10:9

 29   But if.
Втор 30:10 Лев 26:39 - Лев 26:42 2Пар 15:4 2Пар 15:15 Неем 1:9 Ис 55:6 Ис 55:7 Иер 3:12 - Иер 3:14 Иер 29:12 - Иер 29:14
with all.
Втор 30:1 - Втор 30:3 3Цар 8:47 3Цар 8:48 4Цар 10:31 4Цар 23:3 2Пар 15:12 2Пар 31:21 Псал 119:2 Псал 119:10 Псал 119:58 Псал 119:145 Иер 3:10 Иоил 2:12

 30   all these.
3Цар 8:46 - 3Цар 8:53 2Пар 6:36 - 2Пар 6:39 Дан 9:11 - Дан 9:19
are come upon thee. Heb. have found thee.
Втор 31:17 Исх 18:8
*marg:
Втор 4:30
in the latter.
Втор 31:29 Быт 49:1 Чис 24:20 Иер 23:20 Дан 10:14 Ос 3:5 Евр 1:2
if thou.
Втор 30:10 Плач 3:40 Ос 14:2 Ос 14:3 Иоил 2:12 Иоил 2:13 Деян 3:19 Деян 26:20
obedient.
Ис 1:19 Иер 7:23 Зах 6:15 Евр 5:9

 31   the Lord.
Исх 34:6 Исх 34:7 Чис 14:18 2Пар 30:9 Неем 1:5 Неем 9:31 Псал 86:5 Псал 86:15 Псал 116:5 Псал 145:8 Псал 145:9 Йона 4:2 Мих 7:18
forget.
Лев 26:42 Лев 26:45 Псал 105:8 Псал 111:5 Псал 111:9 Иер 14:21 Лк 1:72

 32   ask now.
Иов 8:8 Псал 44:1 Иоил 1:2
from the one.
Втор 30:4 Мф 24:31 Мр 13:27

 33   Втор 4:24 - Втор 4:26 Втор 9:10 Исх 19:18 Исх 19:19 Исх 20:18 Исх 20:19 Исх 24:11 Исх 33:20 Суд 6:22

 34   take him.
Исх 1:9 Исх 3:10 Исх 3:17 - Исх 3:20
temptations.
Втор 7:19 Втор 29:3 Исх 9:20 Исх 9:21 Исх 10:7
by signs.
Исх 7:3 Псал 78:12 Псал 78:48 - Псал 78:53
by a mighty.
Втор 5:15 Втор 6:21 Втор 7:8 Втор 7:9 Исх 6:6 Исх 13:3 1Пет 5:6
and by great.
Втор 26:8 Втор 34:12 Исх 12:30 - Исх 12:33

 35   know.
1Цар 17:45 - 1Цар 17:47 3Цар 18:36 3Цар 18:37 4Цар 19:19 Псал 58:11 Псал 83:18
none else.
Втор 32:23 Исх 15:11 1Цар 2:2 Ис 44:6 Ис 44:8 Ис 45:5 Ис 45:18 Ис 45:22 Мр 12:29 Мр 12:32 1Ин 5:20 1Ин 5:21

 36   Втор 4:33 Исх 19:9 Исх 19:19 Исх 20:18 - Исх 20:22 Исх 24:16 Неем 9:13 Евр 12:18 Евр 12:25

 37   because.
Втор 7:7 - Втор 7:9 Втор 9:5 Втор 10:15 Псал 105:6 - Псал 105:10 Ис 41:8 Ис 41:9 Иер 31:1 Мал 1:2 Лк 1:72 Лк 1:73 Рим 9:5
and brought.
Исх 13:3 Исх 13:9 Исх 13:14
in his sight.
2Пар 16:9 Псал 32:8 Псал 34:15
with his.
Втор 4:34 Псал 114:1 - Псал 114:6 Псал 136:10 - Псал 136:15 Ис 51:9 - Ис 51:11 Ис 63:11 Ис 63:12

 38   drive.
Втор 7:1 Втор 9:1 - Втор 9:5 Втор 11:23 Исх 23:27 Исх 23:28 Навин 3:10 Псал 44:2 Псал 44:3
as.
Втор 2:31 - Втор 2:37 Втор 3:1 - Втор 3:16 Втор 8:18

 39   and consider.
Втор 32:29 1Пар 28:9 Ис 1:3 Ис 5:12 Ос 7:2
the Lord.
Втор 4:35 Навин 2:11 1Пар 29:11 2Пар 20:6 Псал 115:3 Псал 135:6 Дан 4:35

 40   keep.
Втор 4:1 Втор 4:6 Втор 28:1 - Втор 28:14 Лев 22:31 Лев 26:1 - Лев 26:13 Иер 11:4 Ин 14:15 Ин 14:21 - Ин 14:24
it may go.
Втор 5:16 Втор 6:3 Втор 6:18 Втор 12:25 Втор 12:28 Втор 22:7 Еф 6:3 1Тим 4:8

 41   Чис 35:6 Чис 35:14 Чис 35:15 Навин 20:2 - Навин 20:9

 42   Втор 19:1 - Втор 19:10 Чис 35:6 Чис 35:11 Чис 35:12 Чис 35:15 - Чис 35:28 Евр 6:18

 43   Bezer. Bezer is the same as Bozra, formerly a royal city of Edom. See Note on "Быт 36:33"|.
Навин 20:8
Ramoth. Ramoth was a celebrated city in the mountains of Gilead, placed by Eusebius fifteen miles east from Philadelphia or Ammon, and by Jerome in the neighbourhood of Jabbok, and consequently north of Philadelphia.
Навин 21:38 3Цар 4:13 3Цар 22:3 3Цар 22:4 1Пар 6:80
Golan. This city gave name to the district of Gaulonitis, now called Djolan, which comprises the plain to south of Djedour or Iturea, and to the west of Haouran: its southern frontier is the Nahar Aweired, by which it is separated from the district of Erbad, and the Sheriat el Mandhour, which separates it from the district of El Kefarat: on the west it is limited by the territory of Feik, and on the north-west by Djebel Heish, or mount Hermon.
Навин 21:27 1Пар 6:71

 44   This is evidently an introduction to the discourse of the subsequent chapters. Moses having practically improved some particulars in the history of Israel, proceeded to repeat and enforce the laws which he had delivered before, with additions and explanations, beginning with the ten commandments.
Втор 1:5 Втор 17:18 Втор 17:19 Втор 27:3 Втор 27:8 Втор 27:26 Втор 33:4 Лев 27:34 Чис 36:13 Мал 4:4 Ин 1:17

 45   These.
Втор 6:17 Втор 6:20 3Цар 2:3 Псал 119:2 Псал 119:14 Псал 119:22 Псал 119:24 Псал 119:111
statutes.
Втор 4:1 Псал 119:5
judgments.
Псал 119:7

 46   On this side.
Втор 4:47 Втор 1:5 Втор 3:29 Чис 32:19
over.
Втор 3:29
Beth-peor. Beth-peor was a city which was situated, according to Eusebius, opposite Jericho, and six miles above Livias. As the name signifies "the house of Peor," it is probable that there was a temple to Peor, situated in this place, full in view of the people, while Moses was pressing upon them the worship of Jehovah alone; and perhaps the very temple where so many had sinned to their own destruction.
Moses.
Втор 1:4 Втор 2:30 - Втор 2:36 Втор 3:8 Чис 21:21 - Чис 21:32

 47   Втор 3:1 - Втор 3:14 Втор 29:7 Втор 29:8 Чис 21:33 - Чис 21:35

 48   Aroer.
Втор 2:36 Втор 3:12 Навин 13:24 - Навин 13:33
even unto. The Samaritan interpreter has, "unto the mountain of snow, which is Hermon." See Note on ch. 3:9 Втор 3:9.
Sion.
Втор 3:9 Псал 133:3

 49   under the springs.
Втор 3:17 Втор 34:1 Навин 13:20


Display settings Display settings יהוהיהוה