1Přiblížil se svátek nekvašeného chleba, zvaný pascha velikonoce. 2Velekněží a učitelé Zákona hledali příležitost, jak by ho sprovodili ze světa; báli se však lidu. 3Tu vstoupil satan do Jidáše zvaného Iškariotský, který byl z počtu Dvanácti. 4Ten šel a domluvil se s velekněžími a s chrámovými veliteli, jak by jim ho vydal. 5Oni se zaradovali a dohodli, že mu dají peníze. 6Dal jim své slovo a hledal vhodnou příležitost, aby jim ho vydal bez přítomnosti lidu. 7Nastal den nekvašeného chleba, kdy měl být zabit velikonoční beránek. 8Ježíš poslal Petra a Jana a řekl jim: »Jděte a připravte nám velikonočního beránka, abychom ho mohli jíst!« 9Zeptali se ho: »Kde chceš, abychom ho připravili?« 10Odpověděl: »Jakmile vejdete do města, potká vás člověk, který ponese džbán vody. Jděte za ním do domu, do něhož vejde, 11a řekněte hospodáři domu: 'Mistr ti vzkazuje: Kde je večeřadlo, v kterém bych mohl se svými učedníky jíst velikonočního beránka?' 12On vám ukáže velkou horní místnost opatřenou lehátky; tam připravte večeři!« 13Odešli a nalezli všechno tak, jak jim řekl, a připravili velikonočního beránka. 14Ve stanovenou hodinu zaujal Ježíš místo u stolu a apoštolové s ním. Řekl jim: 15»Toužebně jsem si přál jíst s vámi tohoto velikonočního beránka, dříve než budu trpět. 16Neboť vám říkám: Už ho nebudu jíst, dokud se nenaplní v Božím království.« 17A vzal kalich, vzdal díky a řekl: »Vezměte ho a rozdělte mezi sebe. 18Neboť vám říkám: od této chvíle už nikdy nebudu pít z plodu révy, dokud nepřijde Boží království.« 19Potom vzal chléb, vzdal díky, lámal ho a dával jim se slovy: »To je mé tělo, které se za vás vydává. To konejte na mou památku!« 20Stejně tak vzal i kalich, když bylo po večeři, a řekl: »Tento kalich je nová smlouva zpečetěná mou krví, která se za vás prolévá. 21Hle, u mě na stole je však ruka mého zrádce! 22Syn člověka sice jde svou cestou, jak je určeno, ale běda tomu člověku, který ho zradí!« 23Oni se začali ptát jeden druhého, který z nich že to je, kdo to hodlá udělat. 24Vznikl také mezi nimi spor, kdo z nich je asi největší. 25Řekl jim: »Králové vládnou svým národům, a kdo mají nad nimi moc, dávají si říkat 'dobrodinci'. 26U vás však ať to tak není! Ale kdo je mezi vámi největší, ať je jako nejmenší, a kdo je představený, ať je jako ten, kdo druhým slouží. 27Vždyť kdo je větší: ten, kdo sedí u stolu, či ten, kdo obsluhuje? Přece ten, kdo sedí u stolu! Já však jsem mezi vámi jako ten, kdo slouží. 28Vy jste se mnou až do nynějška vytrvali v mých zkouškách. 29A já vám odkazuji královskou vládu, jako mně ji odkázal můj Otec, 30takže budete jíst a pít u mého stolu v mém království, sedět na trůně a soudit dvanáct izraelských kmenů. 31Šimone, Šimone, satan si vyžádal, aby vás směl protříbit jako pšenici; 32ale já jsem za tebe prosil, aby tvoje víra nezanikla. A ty potom, až se obrátíš, utvrzuj své bratry.« 33Petr mu řekl: »Pane, s tebou jsem ochoten jít do vězení i na smrt!« 34On mu odpověděl: »Říkám ti, Petře: Ještě se ani kohout dnes neozve, a ty už třikrát zapřeš, že mě znáš.« 35Dále jim řekl: »Když jsem vás poslal bez měšce, bez mošny, bez opánků, měli jste v něčem nedostatek?« Odpověděli mu: »Ne, v ničem.« 36Řekl jim: »Nyní však, kdo má měšec, ať si ho vezme a stejně tak mošnu; a kdo nemá, ať prodá svůj plášť a koupí si meč. 37Říkám vám totiž, že se na mně musí splnit, co je napsáno: 'A byl počítán mezi zločince.' Neboť co je o mně řečeno, už se naplňuje!« 38Řekli: »Pane, tady jsou dva meče.« On jim odpověděl: »To stačí.« 39Potom se podle svého zvyku odtamtud odebral na Olivovou horu a učedníci ho následovali. 40Když byl na místě, řekl jim: »Modlete se, abyste nepřišli do pokušení.« 41Sám pak se od nich vzdálil, asi co by kamenem dohodil, klekl a modlil se: 42»Otče, chceš-li, odejmi ode mě tento kalich, avšak ne má vůle ať se stane, ale tvá.« 43Tu se mu zjevil anděl z nebe a posiloval ho. Ježíš upadl do smrtelné úzkosti a modlil se ještě usilovněji; 44jeho pot stékal na zem jako krůpěje krve. 45Potom vstal od modlitby, šel ke svým učedníkům a nalezl je, jak zármutkem usnuli. 46Řekl jim: »Proč spíte? Vstaňte a modlete se, abyste nepřišli do pokušení!« 47Když ještě mluvil, objevil se houf lidí; jeden ze Dvanácti, jménem Jidáš, šel před nimi. Přiblížil se k Ježíšovi, aby ho políbil. 48Ježíš mu řekl: »Jidáši, políbením zrazuješ Syna člověka?« 49Když ti, kdo byli s Ježíšem, viděli, co se chystá, zeptali se: »Pane, máme zasáhnout mečem?« 50A jeden z nich udeřil veleknězova služebníka a uťal mu pravé ucho. 51Ježíš však na to řekl: »Přestaňte! Dost!« A dotkl se jeho ucha a uzdravil ho. 52Potom řekl Ježíš těm, kteří se na něho vypravili, velekněžím, chrámovým velitelům a starším: »Jako na zločince jste vytáhli s meči a kyji? 53Býval jsem den co den mezi vámi v chrámě, a ruce jste na mě nevztáhli. Tohle však je vaše hodina a vláda temnoty.« 54Pak se ho zmocnili a odvedli. Přivedli ho do veleknězova domu. Petr šel zpovzdálí za nimi. 55Když rozdělali uprostřed dvora oheň a sesedli se kolem, sedl si Petr mezi ně. 56Jak seděl ve světle, uviděla ho jedna služka, pozorně se na něj podívala a řekla: »Také ten byl s ním!« 57On však to zapřel: »Neznám ho, ženo.« 58Za chvíli ho uviděl jiný a řekl: »Ty jsi také jeden z nich!« Petr odpověděl: »Člověče, nejsem!« 59Uplynula asi hodina a někdo jiný zase tvrdil: »Doopravdy, i tento člověk byl s ním, vždyť je to Galilejec!« 60Petr však řekl: »Člověče, nevím, o čem mluvíš.« V tom okamžiku, když ještě mluvil, zakokrhal kohout. 61Tu se Pán obrátil a pohleděl na Petra. A Petr si vzpomněl na to, co mu Pán řekl: »Dříve než kohout dnes zakokrhá, třikrát mě zapřeš.« 62A vyšel ven a hořce se rozplakal. 63Muži, kteří Ježíše hlídali, posmívali se mu a bili ho, 64zavázali mu oči a ptali se: »Když jsi prorok, pověz nám, kdo tě to udeřil.« 65A rouhali se mu, jak mohli. 66Jakmile se rozednilo, sešel se sbor starších z lidu, velekněží a učitelé Zákona a dali ho přivést před svůj soud. 67Řekli: »Jsi-li Mesiáš, pověz nám to!« Odpověděl jim: »I kdybych vám to řekl, neuvěříte, 68a kdybych se vás zeptal, nedáte mi odpověď. 69Ale od této chvíle bude Syn člověka sedět po pravici všemohoucího Boha.« 70Všichni mu do toho vpadli: »Ty jsi tedy Boží Syn?« Odpověděl jim: »Vy správně říkáte, já jsem!« 71Oni řekli: »Nač ještě potřebujeme svědectví? Vždyť jsme to sami slyšeli z jeho úst!«
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 CONSPIRACY OF THE JEWISH AUTHORITIES TO PUT JESUS TO DEATH--COMPACT WITH JUDAS. (
Łk 22:1-
Łk 22:6)
(See on
Mt 26:1-
Mt 26:5.)
3 Then entered Satan, &c.--but not yet in the full sense. The awful stages of it were these: (1) Covetousness being his master--passion, the Lord let it reveal itself and gather strength by entrusting him with "the bag" (
Jn 12:6), as treasurer to Himself and the Twelve. (2) In the discharge of that most sacred trust he became "a thief," appropriating its contents from time to time to his own use. Satan, seeing this door into his heart standing wide open, determines to enter by it, but cautiously (
2Ko 2:11); first merely "putting it into his heart to betray Him" (
Jn 13:2), suggesting the thought to him that by this means he might enrich himself. (3) This thought was probably converted into a settled purpose by what took place in Simon's house at Bethany. (See
Mt 26:6, and see on
Jn 12:4-
Jn 12:8.) (4) Starting back, perhaps, or mercifully held back, for some time, the determination to carry it into immediate effect was not consummated till, sitting at the paschal supper, "Satan entered into him" (see on
Jn 13:27), and conscience, effectually stifled, only rose again to be his tormentor. What lessons in all this for every one (
Ef 4:27;
Jak 4:7;
1Pt 5:8-9)!
5 money--"thirty pieces of silver" (
Mt 26:15); thirty shekels, the fine payable for man- or maid-servant accidentally killed (
Wj 21:32), and equal to between four and five pounds of our money--"a goodly price that I was priced at of them" (
Za 11:13). (See on
Jn 19:16.)
6 in the absence, &c.--(See
Mt 26:5).
7 LAST PASSOVER--INSTITUTION OF THE SUPPER--DISCOURSE AT THE TABLE. (Luke 22:7-38)
the day of unleavened bread--strictly the fifteenth Nisan (part of our March and April) after the paschal lamb was killed; but here, the fourteenth (Thursday). Into the difficult questions raised on this we cannot here enter.
10 when ye are entered the city--He Himself probably stayed at Bethany during the day.
there shall a man, &c.--(See on
Łk 19:29-
Łk 19:32).
14 the hour--about six P.M. Between three and this hour the lamb was killed (
Wj 12:6, Margin)
15 With desire . . . desired--"earnestly have I longed" (as
Rdz 31:30, "sore longedst"). Why? It was to be His last "before He suffered"--and so became "Christ our Passover sacrificed for us" (
1Ko 5:7), when it was "fulfilled in the Kingdom of God," the typical ordinance thenceforth disappearing.
17 took the cup--the first of several partaken of in this service.
divide it among, &c.--that is, It is to be your last as well as Mine, "until the Kingdom of God come," or as it is beautifully given in
Mt 26:29, "until that day when I shall drink it new with you in my Father's kingdom." It was the point of transition between two economies and their two great festivals, the one about to close for ever, the other immediately to open and run its majestic career until from earth it be transferred to heaven.
21 (See on
Jn 13:21, &c.).
24 there was--or "had been," referring probably to some symptoms of the former strife which had reappeared, perhaps on seeing the whole paschal arrangements committed to two of the Twelve. (See on
Mk 10:42-
Mk 10:45.)
25 benefactors--a title which the vanity of princes eagerly coveted.
26 But ye . . . not--Of how little avail has this condemnation of "lordship" and vain titles been against the vanity of Christian ecclesiastics?
28 continued, &c.--affecting evidence of Christ's tender susceptibility to human sympathy and support! (See on
Jn 6:66-
Jn 6:67; see
Jn 16:32.)
29 I appoint, &c.--Who is this that dispenses kingdoms, nay, the Kingdom of kingdoms, within an hour or two of His apprehension, and less than a day of His shameful death? These sublime contrasts, however, perpetually meet and entrance us in this matchless history.
30 eat and drink, &c.--(See
Łk 22:16 and see on
Łk 18:28, &c.).
31 Simon, Simon--(See on
Łk 10:41).
desired to have--rather, "hath obtained you," properly "asked and obtained"; alluding to Job (
Hi 1:6-
Hi 1:12;
Hi 2:1-
Hi 2:6), whom he solicited and obtained that he might sift him as wheat, insinuating as "the accuser of the brethren" (
Obj 12:10), that he would find chaff enough in his religion, if indeed there was any wheat at all.
you--not Peter only, but them all.
32 But I have prayed--have been doing it already.
for thee--as most in danger. (See on
Łk 22:61-
Łk 22:62.)
fail not--that is, entirely; for partially it did fail.
converted--brought back afresh as a penitent disciple.
strengthen, &c.--that is, make use of thy bitter experience for the fortifying of thy tempted brethren.
33 I am ready, &c.--honest-hearted, warmly-attached disciple, thinking thy present feelings immovable as a rock, thou shalt find them in the hour of temptation unstable as water: "I have been praying for thee," therefore thy faith shall not perish; but thinking this superfluous, thou shalt find that "he that trusteth in his own heart is a fool" (
Prz 28:26).
34 cock . . . crow--"twice" (
Mk 14:30).
35 But now--that you are going forth not as before on a temporary mission, provided for without purse or scrip, but into scenes of continued and severe trial, your methods must be different; for purse and scrip will now be needed for support, and the usual means of defense.
37 the things concerning me--decreed and written.
have an end--are rapidly drawing to a close.
38 two swords . . . enough--they thinking He referred to present defense, while His answer showed He meant something else.
39 AGONY IN THE GARDEN. (
Łk 22:39-
Łk 22:46)
as . . . wont--(See
Jn 18:2).
40 the place--the Garden of Gethsemane, on the west or city side of the mount. Comparing all the accounts of this mysterious scene, the facts appear to be these: (1) He bade nine of the Twelve remain "here" while He went and prayed "yonder." (2) He "took the other three, Peter, James, and John, and began to be sore amazed [appalled], sorrowful, and very heavy [oppressed], and said, My soul is exceeding sorrowful even unto death"--"I feel as if nature would sink under this load, as if life were ebbing out, and death coming before its time"--"tarry ye here, and watch with Me"; not, "Witness for Me," but, "Bear Me company." It did Him good, it seems, to have them beside Him. (3) But soon even they were too much for Him: He must be alone. "He was withdrawn from them about a stone's-cast"--though near enough for them to be competent witnesses and kneeled down, uttering that most affecting prayer (
Mk 14:36), that if possible "the cup," of His approaching death, "might pass from Him, but if not, His Father's will be done": implying that in itself it was so purely revolting that only its being the Father's will would induce Him to taste it, but that in that view of it He was perfectly prepared to drink it. It is no struggle between a reluctant and a compliant will, but between two views of one event--an abstract and a relative view of it, in the one of which it was revolting, in the other welcome. By signifying how it felt in the one view, He shows His beautiful oneness with ourselves in nature and feeling; by expressing how He regarded it in the other light, He reveals His absolute obediential subjection to His Father. (4) On this, having a momentary relief, for it came upon Him, we imagine, by surges, He returns to the three, and finding them sleeping, He addresses them affectingly, particularly Peter, as in
Mk 14:37-
Mk 14:38. He then (5) goes back, not now to kneel, but fell on His face on the ground, saying the same words, but with this turn, "If this cup may not pass," &c. (
Mt 26:42) --that is, 'Yes, I understand this mysterious silence (
Ps 22:1-
Ps 22:6); it may not pass; I am to drink it, and I will'--"Thy will be done!" (6) Again, for a moment relieved, He returns and finds them "sleeping for sorrow," warns them as before, but puts a loving construction upon it, separating between the "willing spirit" and the "weak flesh." (7) Once more, returning to His solitary spot, the surges rise higher, beat more tempestuously, and seem ready to overwhelm Him. To fortify Him for this, "there appeared an angel unto Him from heaven strengthening Him"--not to minister light or comfort (He was to have none of that, and they were not needed nor fitted to convey it), but purely to sustain and brace up sinking nature for a yet hotter and fiercer struggle. And now, He is "in an agony, and prays more earnestly"--even Christ's prayer, it seems, admitted of and now demanded such increase--"and His sweat was as it were great drops [literally, 'clots'] of blood falling down to the ground." What was this? Not His proper sacrificial offering, though essential to it. It was just the internal struggle, apparently hushing itself before, but now swelling up again, convulsing His whole inner man, and this so affecting His animal nature that the sweat oozed out from every pore in thick drops of blood, falling to the ground. It was just shuddering nature and indomitable will struggling together. But again the cry, If it must be, Thy will be done, issues from His lips, and all is over. "The bitterness of death is past." He has anticipated and rehearsed His final conflict, and won the victory--now on the theater of an invincible will, as then on the arena of the Cross. "I will suffer," is the grand result of Gethsemane: "It is finished" is the shout that bursts from the Cross. The Will without the Deed had been all in vain; but His work was consummated when He carried the now manifested Will into the palpable Deed, "by the which WILL we are sanctified THROUGH THE OFFERING OF THE BODY OF JESUS CHRIST ONCE FOR ALL" (
Heb 10:10). (8) At the close of the whole scene, finding them still sleeping (worn out with continued sorrow and racking anxiety), He bids them, with an irony of deep emotion, "sleep on now and take their rest, the hour is come, the Son of man is betrayed into the hands of sinners, rise, let us be going, the traitor is at hand." And while He spoke, Judas approached with his armed band. Thus they proved "miserable comforters," broken reeds; and thus in His whole work He was alone, and "of the people there was none with Him."
61 JESUS BEFORE CAIAPHAS--FALL OF PETER. (
Łk 22:55-
Łk 22:62)
And the Lord turned, and looked upon Peter--(Also see on
Mk 14:72.)
62 And Peter went out, and wept bitterly--(Also see on
Mk 14:72.)