Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Markus - Kapitel 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Gästebuch



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1Bylo to dva dny před Velikonocemi a Svátkem nekvašených chlebů. Vrchní kněží se znalci Písma hledali způsob, jak by se ho lstí zmocnili a zabili ho. 2Říkali si totiž: „O svátcích ne, aby mezi lidmi nevypuklo povstání.“ 3Když pak byl Ježíš v Betanii a stoloval v domě Šimona Malomocného, přišla žena s alabastrovou nádobkou velmi drahé masti z pravého nardu. A když tu nádobku rozbila a vylila na jeho hlavu, 4někteří se rozhořčili: „K čemu taková ztráta? 5Ta mast se mohla prodat aspoň za tři sta denárů! Mohlo se to rozdat chudým!“ A hubovali ji. 6Ježíš jim ale řekl: „Nechte ji. Proč ji trápíte? Udělala pro mě něco krásného. 7Chudé tu budete mít vždycky a můžete jim pomáhat, kdykoli budete chtít; mě ale vždycky mít nebudete. 8Ona udělala, co mohla. Předem pomazala mé tělo k pohřbu. 9Amen, říkám vám, že kdekoli na celém světě bude kázáno evangelium, bude se mluvit také o tom, co udělala ona, na její památku.“ 10Jeden z Dvanácti – jmenoval se Jidáš Iškariotský – tehdy odešel k vrchním kněžím, aby jim ho zradil. 11Když to uslyšeli, zaradovali se a slíbili, že mu dají peníze. Začal tedy hledat příležitost, jak by jim ho vydal. 12Prvního dne svátku nekvašených chlebů, kdy se obětuje velikonoční beránek, se ho učedníci zeptali: „Kam ti máme jít připravit k jídlu velikonočního beránka?“ 13Poslal tedy dva ze svých učedníků a řekl jim: „Jděte do města. Tam vás potká muž nesoucí džbán vody. Jděte za ním. 14Kam vejde, tam řekněte hospodáři: ‚Mistr se ptá: Kde je místnost, v níž bych se svými učedníky pojedl beránka?‘ 15On vám ukáže velikou horní místnost, prostřenou a připravenou. Tam nám připravte večeři.“ 16Učedníci tedy odešli, a když přišli do města, našli všechno tak, jak jim řekl, a připravili beránka. 17Večer pak přišel Ježíš se Dvanácti. 18Když byli za stolem, Ježíš uprostřed jídla řekl: „Amen, říkám vám, že jeden z vás, kdo jí se mnou, mě zradí.“ 19Zdrceni se jeden po druhém začali ptát: „Snad ne já?“ 20„Je to jeden ze Dvanácti,“ řekl jim, „ten, který se mnou namáčí ruku do mísy. 21Syn člověka sice odchází, jak je o něm psáno, ale běda tomu, kdo Syna člověka zrazuje. Bylo by pro něj lepší, kdyby se vůbec nenarodil.“ 22Když jedli, vzal chléb, požehnal, lámal a dal jim ho se slovy: „Vezměte, to je mé tělo.“ 23Potom vzal kalich, vzdal díky, podal jim ho a pili z něj všichni. 24Tehdy jim řekl: „To je má krev nové smlouvy, která se prolévá za mnohé. 25Amen, říkám vám, že už neokusím plod vinné révy až do dne, kdy ho budu pít nový v Božím království.“ 26A když zazpívali žalm, vyšli na Olivetskou horu. 27Tehdy jim Ježíš řekl: „Všichni ode mě odpadnete. Je přece psáno: ‚Budu bít pastýře a ovce se rozprchnou.‘ 28Ale až vstanu z mrtvých, předejdu vás do Galileje.“ 29„I kdyby všichni odpadli,“ prohlásil Petr, „já nikdy!“ 30Ježíš mu odpověděl: „Amen, říkám ti, že ještě dnes v noci, dříve než dvakrát zakokrhá kohout, mě třikrát zapřeš.“ 31On se ale dušoval: „I kdybych měl s tebou zemřít, nikdy tě nezapřu!“ A podobně mluvili i všichni ostatní. 32Když pak přišli na místo zvané Getsemane, řekl svým učedníkům: „Posaďte se tu, než se pomodlím.“  33Vzal s sebou Petra, Jakuba a Jana a vtom na něj začala padat hrůza a tíha. 34Řekl jim: „Je mi úzko až k smrti. Zůstaňte tu a bděte.“ 35Kousek poodešel, padl na zem a modlil se, aby ho, je-li to možné, ta hodina minula. 36Tehdy řekl: „Abba, Otče, pro tebe je možné všechno. Odejmi ode mě tento kalich! Ať se však nestane má vůle, ale tvá.“ 37Když se pak vrátil, zjistil, že spí. „Šimone, ty spíš?“ řekl Petrovi. „Nemohl jsi bdít ani hodinu? 38Bděte a modlete se, abyste nepodlehli pokušení. Duch je odhodlaný, ale tělo malátné.“ 39Znovu odešel a modlil se týmiž slovy. 40Když se vrátil, zjistil, že zase spí. Víčka jim ztěžkla únavou. Nevěděli, co mu na to říci. 41Když se pak vrátil potřetí, řekl jim: „Ještě pořád spíte a odpočíváte? Dost už! Pohleďte, přišla chvíle, kdy je Syn člověka vydáván do rukou hříšníků. 42Vstávejte, pojďme! Můj zrádce už je blízko.“ 43Ještě to ani nedořekl, když vtom přišel Jidáš, jeden ze Dvanácti, a s ním zástup s meči a holemi, poslaný od vrchních kněží, znalců Písma a starších. 44Jeho zrádce s nimi měl smluvené znamení: „Je to ten, kterého políbím. Chopte se ho a veďte ho opatrně.“ 45Jakmile přišel, hned přistoupil k němu a políbil ho se slovy: „Rabbi!“ 46V tu chvíli se na něj vrhli a zajali ho. 47Jeden z těch, kdo stáli kolem něj, vytasil meč, zasáhl veleknězova sluhu a usekl mu ucho. 48Ježíš jim řekl: „Jsem snad zločinec, že jste se mě vypravili zatknout s meči a holemi? 49Když jsem s vámi denně býval v chrámu a učil, nezatkli jste mě. Ať se však naplní Písma!“ 50Tehdy ho všichni opustili a utekli. 51Jeden mladík ho ale následoval oblečen jen kusem plátna na holém těle. Chytili ho, 52ale on tam to plátno nechal a utekl nahý. 53Ježíše pak odvedli k veleknězi, kde se sešli všichni vrchní kněží i starší a znalci Písma. 54Petr ho ale zpovzdálí následoval až dovnitř na veleknězův dvůr. Tam si sedl mezi sluhy a ohříval se u ohně. 55Vrchní kněží s celou Veleradou pak proti Ježíši hledali svědectví, aby ho mohli odsoudit k smrti, ale nic nenacházeli. 56Mnozí sice proti němu křivě svědčili, ale jejich svědectví se neshodovala. 57Nějací lidé pak vstali a křivě proti němu svědčili: 58„Slyšeli jsme ho říci: ‚Zbořím tento chrám udělaný rukama a za tři dny postavím jiný, neudělaný rukama.‘“ 59Ale ani tak se jejich svědectví neshodovala. 60Nato se přede všemi postavil velekněz a tázal se Ježíše: „Nic neodpovíš na jejich svědectví?“ 61On ale mlčel a nic neodpovídal. Nakonec se ho velekněz zeptal: „Jsi Mesiáš, Syn Požehnaného?“ 62„Jsem,“ řekl Ježíš. „A vy uvidíte Syna člověka sedět po pravici Moci a přicházet s nebeskými oblaky.“ 63Tehdy si velekněz roztrhl roucho a zvolal: „K čemu ještě potřebujeme svědky? 64Slyšeli jste rouhání! Co o tom soudíte?“ A všichni rozhodli, že zaslouží smrt. 65Někteří po něm začali plivat. Zahalili mu tvář, bili ho pěstmi a říkali: „Prorokuj!“ A sluhové ho tloukli holemi. Neznám ho! 66Petr byl zatím dole na dvoře. Přišla tam jedna z veleknězových služek, 67a když si všimla Petra, jak se ohřívá, podívala se na něj a řekla: „Ty jsi byl také s tím Ježíšem z Nazaretu.“ 68On to ale zapřel: „Nerozumím. Nevím, o čem mluvíš!“ Vyšel ven před dvůr a vtom zakokrhal kohout. 69Potom ho ta služka uviděla znovu a začala říkat kolemstojícím: „Je to jeden z nich!“ 70On to ale znovu zapíral. Po malé chvíli se kolemstojící znovu obrátili na Petra: „Určitě jsi jeden z nich. Vždyť jsi Galilejec!“ 71Tehdy se začal zaklínat a přísahat: „Člověka, o kterém mluvíte, neznám!“ 72A vtom podruhé zakokrhal kohout. Petr si vzpomněl na Ježíšova slova: „Než kohout dvakrát zakokrhá, třikrát mě zapřeš“ a propukl v pláč.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Markus 14:1 A conspiracy against Christ.
Markus 14:3 Precious ointment is poured on his head by a woman.
Markus 14:10 Judas sells his Master for money.
Markus 14:12 Christ himself foretells how he shall be betrayed by one of his disciples;
Markus 14:22 after the passover prepared, and eaten, institutes his last supper;
Markus 14:26 declares aforehand the flight of all his disciples, and Peter's denial.
Markus 14:43 Judas betrays him with a kiss.
Markus 14:46 He is apprehended in the garden;
Markus 14:53 falsely accused and impiously condemned of the Jews' council;
Markus 14:65 shamefully abused by them;
Markus 14:66 and thrice denied of Peter.
two.
Mt 6:2 Lk 22:1 Lk 22:2 Joh 11:53 - Joh 11:57 Joh 13:1
the passover.
2.Mo 12:6 - 2.Mo 12:20 3.Mo 23:5 - 3.Mo 23:7 4.Mo 28:16 - 4.Mo 28:25 5.Mo 16:1 - 5.Mo 16:8
chief.
Ps 2:1 - Ps 2:5 Joh 11:47 Apg 4:25 - Apg 4:28
by.
Ps 52:3 Ps 62:4 Ps 62:9 Ps 64:2 - Ps 64:6 Mt 26:4

 2   Not.
Spr 19:21 Spr 21:30 Klgl 3:27 Mt 26:5
lest.
Markus 11:18 Markus 11:32 Lk 20:6 Joh 7:40 Joh 12:19

 3   being.
Mt 26:6 Mt 26:7 Joh 11:2 Joh 12:1 - Joh 12:3
of ointment.
Hld 4:13 Hld 4:14 Hld 5:5 Lk 7:37 Lk 7:38
spikenard. or, pure nard, or liquid nard.


 4   there.
Pred 4:4 Mt 26:8 Mt 26:9 Joh 12:4 Joh 12:5
Why.
Pred 5:4 - Pred 5:8 Mal 1:12 Mal 1:13

 5   pence. See
Mt 18:28
*marg:
Markus 14:5 Joh 6:7
have been given.
Joh 12:5 Joh 12:6 Joh 13:29 Eph 4:28
And they.
2.Mo 16:7 2.Mo 16:8 5.Mo 1:27 Ps 106:25 Mt 20:11 Lk 15:2 Joh 6:43 1.Kor 10:10 Phil 2:14 Jud 1:16

 6   Let.
Hi 42:7 Hi 42:8 Jes 54:17 2.Kor 10:18
a good.
Mt 26:10 Joh 10:32 Joh 10:33 Apg 9:36 2.Kor 9:8 Eph 2:10 Kol 1:10 2.Thes 2:17 1.Tim 5:10 1.Tim 6:18 2.Tim 2:21 2.Tim 3:17 Tit 2:7 Tit 2:14 Tit 3:8 Tit 3:14 Heb 10:24 Heb 13:21 1.Pet 2:12

 7   ye have.
5.Mo 15:11 Mt 25:35 - Mt 25:45 Mt 26:11 Joh 12:7 Joh 12:8 2.Kor 9:13 2.Kor 9:14 Phlm 1:7 Jak 2:14 - Jak 2:16 1.Joh 3:16 - 1.Joh 3:19
but.
Joh 13:33 Joh 16:5 Joh 16:28 Joh 17:11 Apg 3:21

 8   hath done. "It appears to me more probable," says Dr. Doddridge, "that Matthew and Mark should have introduced this story out of its place--that Lazarus, if he made this feast (which is not expressly said by John,) should have made use of Simon's house, as more convenient--and that Mary should have poured this ointment on Christ's head and body, as well as on his feet,--than that, within the compass of four days, Christ should have been twice anointed with so costly a perfume; and that the same fault should be found with the action, and the same value set upon the ointment, and the same words used in defence of the woman, and all this in the presence of many of the same persons; all which improbable particulars must be admitted, if the stories be considered as different." The rebuke which Judas received from Christ at this unction determined him in his resolution to betray his Master; and therefore Christ's rebuke, and Judas's revenge, are united, as cause and effect, by Matthew and Mark.
1.Chr 28:2 1.Chr 28:3 1.Chr 29:1 - 1.Chr 29:17 2.Chr 31:20 2.Chr 31:21 2.Chr 34:19 - 2.Chr 34:33 Ps 110:3 2.Kor 8:1 - 2.Kor 8:3 2.Kor 8:12
she is.
Markus 15:42 - Markus 15:47 Markus 16:1 Lk 23:53 - Lk 23:56 Lk 24:1 - Lk 24:3 Joh 12:7 Joh 19:32 - Joh 19:42

 9   Wheresoever.
Markus 16:15 Mt 26:12 Mt 26:13
a memorial.
4.Mo 31:54 Ps 112:6 - Ps 112:9 Sach 6:14

 10   Judas.
Mt 26:14 - Mt 26:16 Lk 22:3 - Lk 22:6 Joh 13:2 Joh 13:30
one.
Ps 41:9 Ps 55:12 - Ps 55:14 Mt 10:4 Joh 6:70
to betray.
Joh 13:2

 11   they were.
Hos 7:3 Lk 22:5
and promised.
1.Kön 21:20 2.Kön 5:26 Spr 1:10 - Spr 1:16 Spr 28:21 Spr 28:22 Mt 26:15 1.Tim 6:10 2.Pet 2:14 2.Pet 2:15 Jud 1:11
he sought.
Lk 22:5 Lk 22:6

 12   the first.
2.Mo 12:6 2.Mo 12:8 2.Mo 12:18 2.Mo 13:3 3.Mo 23:5 3.Mo 23:6 4.Mo 28:16 - 4.Mo 28:18 5.Mo 16:1 - 5.Mo 16:4 Mt 26:17 Lk 22:7
killed. or, sacrificed.
1.Kor 5:7 1.Kor 5:8
Where.
Mt 3:15 Lk 22:8 Lk 22:9 Gal 4:4

 13   Go.
Markus 11:2 Markus 11:3 Mt 8:9 Mt 26:18 Mt 26:19 Lk 19:30 - Lk 19:33 Lk 22:10 - Lk 22:13 Joh 2:5 Joh 15:14 Heb 4:13 Heb 5:9

 14   The Master.
Markus 10:17 Markus 11:3 Joh 11:28 Joh 13:13
where I.
Off 3:20

 15   he will.
2.Chr 6:30 Ps 110:3 Spr 16:1 Spr 21:1 Spr 21:2 Joh 2:24 Joh 2:25 Joh 21:17 2.Tim 2:19 Heb 4:13
upper.
Apg 1:13 Apg 20:8

 16   and found.
Lk 22:13 Lk 22:35 Joh 16:4

 17   Mt 26:20 Lk 22:14

 18   as.
Mt 26:21
Verily.
Markus 14:9 Markus 14:25 Markus 3:28 Markus 6:11 Markus 8:12 Markus 9:1 Markus 9:41 Markus 10:15 Markus 10:29 Mt 5:18 Mt 6:2 Mt 6:5 Mt 6:16 Lk 4:24 Lk 11:51 Joh 1:51 Joh 3:3 Joh 3:5 Joh 3:11 Joh 5:19 Joh 5:24 Joh 5:25 Joh 6:26 Joh 6:32 Joh 6:47 Joh 13:38 Joh 21:18
One.
Ps 41:9 Ps 55:13 Ps 55:14 Joh 6:70 Joh 13:21

 19   and to.
Mt 26:22 Lk 22:21 - Lk 22:23 Joh 13:22

 20   It is.
Markus 14:43 Mt 26:47 Lk 22:47 Joh 6:71
dippeth.
Mt 26:23 Joh 13:26

 21   goeth.
Markus 14:49 1.Mo 3:15 Ps 22:1 - Ps 22:31 Ps 69:1 - Ps 69:36 Jes 52:14 Jes 53:1 - Jes 53:12 Dan 9:24 Dan 9:26 Sach 13:7 Mt 26:24 Mt 26:54 Mt 26:56 Lk 22:22 Lk 24:26 Lk 24:27 Lk 24:44 Joh 19:28 Joh 19:36 Joh 19:37 Apg 2:23 Apg 4:27 Apg 13:27 - Apg 13:29
but.
Ps 55:15 Ps 109:6 - Ps 109:20 Mt 18:7 Mt 27:3 - Mt 27:5 Apg 1:16 - Apg 1:20 Apg 1:25
good.
Mt 18:6 Mt 18:7 Mt 26:24 Mt 26:25

 22   as.
Mt 26:26 - Mt 26:29 Lk 22:19 Lk 22:20 1.Kor 10:16 1.Kor 10:17 1.Kor 11:23 - 1.Kor 11:29
and blessed.
Markus 6:41 Lk 24:30 Joh 6:23
take.
Joh 6:48 - Joh 6:58
this. That is, this represents my body; the substantive verb, whether expressed or understood, being often equivalent to signifies or represents. See (2.Mo 12:11; Dan 7:24; Mt 13:38, Mt 13:39; Lk 8:9; Lk 15:26; Lk 18:36; Joh 7:36; Joh 10:6; Apg 10:17; Off 1:20; Off 5:6, Off 5:8; Off 11:4; Off 17:12, Off 17:18; Off 19:8.)
Markus 14:24 1.Mo 41:26 Sach 5:7 Lk 22:20 1.Kor 10:4 Gal 4:25

 23   when.
Markus 14:22 Lk 22:17 Röm 14:6 1.Kor 10:16
and they.
Mt 26:27

 24   This.
2.Mo 24:8 Sach 9:11 Joh 6:53 1.Kor 10:16 1.Kor 11:25 Heb 9:15 - Heb 9:23 Heb 13:20 Heb 13:21
which.
Markus 10:45 Off 5:8 - Off 5:10 Off 7:9 - Off 7:17

 25   I will.
Ps 104:15 Mt 26:29 Lk 22:16 - Lk 22:18 Lk 22:29 Lk 22:30
new.
Joe 3:18 Am 9:13 Am 9:14 Sach 9:17

 26   sung.
Ps 47:6 Ps 47:7 Apg 16:25 1.Kor 14:15 Eph 5:18 - Eph 5:20 Kol 3:16 Jak 5:13 Off 5:9
hymn. or, psalm. This was probably Ps 113-118, Ps 113:1 which the Jews term the great Hallel, or praise, and always sing at the paschal festivity.
they went.
Mt 26:30 Lk 22:39 Ri 18:1 - Ri 18:4

 27   All.
Mt 26:31 Lk 22:31 Lk 22:32 Joh 16:1 Joh 16:32 2.Tim 4:16
for.
Sach 13:7

 28   Markus 16:7 Mt 16:21 Mt 26:32 Mt 28:7 Mt 28:10 Mt 28:16 Joh 21:1 1.Kor 15:4 - 1.Kor 15:6

 29   Although.
Mt 26:33 - Mt 26:35 Lk 22:33 Lk 22:34 Joh 13:36 - Joh 13:38 Joh 21:15

 30   this day.
1.Mo 1:5 1.Mo 1:8 1.Mo 1:13 1.Mo 1:19 1.Mo 1:23
before.
Markus 14:66 - Markus 14:72 Mt 26:69 - Mt 26:75 Lk 22:54 - Lk 22:62 Joh 18:17 Joh 18:25 - Joh 18:27 1.Kor 10:12

 31   he spake.
2.Kön 8:13 Hi 40:4 Hi 40:5 Ps 30:6 Spr 16:18 Spr 18:24 Spr 29:23 Jer 10:23 Jer 17:9
Likewise.
2.Mo 19:8 5.Mo 5:27 - 5.Mo 5:29

 32   they came.
Mt 26:36 - Mt 26:46 Lk 22:39 Joh 18:1 - Joh 18:11
while.
Markus 14:36 Markus 14:39 Ps 18:5 Ps 18:6 Ps 22:1 Ps 22:2 Ps 88:1 - Ps 88:3 Ps 109:4

 33   Peter.
Markus 1:16 - Markus 1:19 Markus 5:37 Markus 9:2
and began.
Ps 38:11 Ps 69:1 - Ps 69:3 Ps 88:14 - Ps 88:16 Jes 53:10 Mt 26:37 Mt 26:38 Lk 22:44 Heb 5:7

 34   My soul.
Jes 53:3 Jes 53:4 Jes 53:12 Klgl 1:12 Joh 12:27
and watch.
Markus 14:37 Markus 14:38 Markus 13:35 - Markus 13:37 Eph 6:18 Eph 6:19 1.Pet 4:7 1.Pet 5:8

 35   and fell.
1.Mo 17:3 5.Mo 9:18 1.Chr 21:15 1.Chr 21:16 2.Chr 7:3 Mt 26:39 Lk 17:15 Lk 17:16 Apg 10:25 Apg 10:26 Heb 5:7 Off 4:10 Off 5:14

 36   Abba.
Mt 6:9 Röm 8:15 Röm 8:16 Gal 4:6
all.
Markus 10:27 1.Mo 18:14 Jer 32:27 2.Tim 2:13 Tit 1:2 Heb 5:7 Heb 6:18
take.
Lk 22:41 Lk 22:42
nevertheless.
Ps 40:8 Joh 4:34 Joh 5:30 Joh 6:38 Joh 6:39 Joh 12:27 Joh 18:11 Phil 2:8 Heb 5:7 Heb 5:8

 37   and findeth.
Markus 14:40 Markus 14:41 Lk 9:31 Lk 9:32 Lk 22:45 Lk 22:46
Simon.
Markus 14:29 - Markus 14:31 2.Sam 16:17 Jona 1:6 Mt 25:5 Mt 26:40 1.Thes 5:6 - 1.Thes 5:8
couldest.
Jer 12:5 Heb 12:3

 38   Watch.
Markus 14:34 Mt 24:42 Mt 25:13 Mt 26:41 Lk 21:36 Lk 22:40 Lk 22:46 1.Kor 16:13 1.Pet 5:8 Off 3:2 Off 3:3 Off 3:10
The spirit.
Röm 7:18 - Röm 7:25 Gal 5:17 Phil 2:12

 39   he went.
Mt 6:7 Mt 26:42 - Mt 26:44 Lk 18:1 2.Kor 12:8

 40   neither.
Markus 9:33 Markus 9:34 1.Mo 44:16 Röm 3:19

 41   Sleep.
Markus 7:9 Ri 10:14 1.Kön 18:27 1.Kön 22:15 2.Kön 3:13 Pred 11:9 Hes 20:39 Mt 26:45 Mt 26:46
the hour.
Joh 7:30 Joh 8:20 Joh 12:23 Joh 12:27 Joh 13:1 Joh 17:1
the Son.
Markus 14:10 Markus 14:18 Markus 9:31 Markus 10:33 Markus 10:34 Mt 26:2 Joh 13:2 Apg 7:52

 42   Mt 26:46 Joh 18:1 Joh 18:2

 43   while.
Mt 26:47 Lk 22:47 Lk 22:48 Joh 18:3 - Joh 18:9 Apg 1:16
and with.
Ps 2:1 Ps 2:2 Ps 3:1 Ps 3:2 Ps 22:11 - Ps 22:13

 44   a token.
2.Mo 12:13 Jos 2:12 Phil 1:28 2.Thes 3:17
Whomsoever.
2.Sam 20:9 2.Sam 20:10 Ps 55:20 Ps 55:21 Spr 27:6 Mt 26:48 - Mt 26:50
and lead.
1.Sam 23:22 1.Sam 23:23 Apg 16:23

 45   Master.
Markus 12:14 Jes 1:3 Mal 1:6 Mt 23:8 - Mt 23:10 Lk 6:46 Joh 13:13 Joh 13:14 Joh 20:16

 46   Ri 16:21 Klgl 4:20 Joh 18:12 Apg 2:23

 47   Mt 26:51 - Mt 26:54 Lk 22:49 - Lk 22:51 Joh 18:10 Joh 18:11

 48   Are.
1.Sam 24:14 1.Sam 24:15 1.Sam 26:18 Mt 26:55 Lk 22:52 Lk 22:53

 49   was.
Markus 11:15 - Markus 11:18 Markus 11:27 Markus 12:35 Mt 21:23 - Mt 21:27 Lk 19:47 Lk 19:48 Lk 20:1 Lk 20:2 Lk 21:37 Lk 21:38 Joh 7:28 - Joh 7:30 Joh 7:37 Joh 8:2 Joh 8:12 Joh 10:23 Joh 18:20
but.
Ps 22:1 - Ps 22:31 Ps 69:1 - Ps 69:36 Jes 53:1 - Jes 53:12 Dan 9:24 - Dan 9:26 Mt 26:54 Mt 26:56 Lk 22:37 Lk 24:25 - Lk 24:27 Lk 24:44 Lk 24:45

 50   Markus 14:27 Hi 19:13 Hi 19:14 Ps 38:11 Ps 88:7 Ps 88:8 Ps 88:18 Jes 63:3 Joh 16:32 Joh 18:8 2.Tim 4:16

 51   Markus 14:51

 52   Markus 13:14 - Markus 13:16 1.Mo 39:12 Hi 2:4

 53   they led.
Jes 53:7 Mt 26:57 - Mt 26:68 Lk 22:54 - Lk 22:62 Joh 18:13 Joh 18:14 Joh 18:24
and with.
Markus 15:1 Mt 26:3 Apg 4:5 Apg 4:6

 54   Peter.
Markus 14:29 - Markus 14:31 Markus 14:38 1.Sam 13:7 Mt 26:58
even.
Joh 18:15 Joh 18:16
and he.
1.Kön 19:9 1.Kön 19:13 Lk 22:55 Lk 22:56 Joh 18:18 Joh 18:25
and warmed.
Lk 22:44

 55   sought.
1.Kön 21:10 1.Kön 21:13 Ps 27:12 Ps 35:11 Mt 26:59 Mt 26:60 Apg 6:11 - Apg 6:13 Apg 24:1 - Apg 24:13
and found.
Dan 6:4 1.Pet 3:16 - 1.Pet 3:18

 56   Markus 14:56

 57   and bare.
Markus 15:29 Jer 26:8 Jer 26:9 Jer 26:18 Mt 26:60 Mt 26:61 Mt 27:40 Joh 2:18 - Joh 2:21 Apg 6:13 Apg 6:14

 58   Dan 2:34 Dan 2:45 Apg 7:48 2.Kor 5:1 Heb 9:11 Heb 9:24

 59   Markus 14:56

 60   Markus 15:3 - Markus 15:5 Mt 26:62 Mt 26:63 Joh 19:9 Joh 19:10

 61   he held.
Ps 39:1 Ps 39:2 Ps 39:9 Jes 53:7 Mt 27:12 - Mt 27:14 Apg 8:32 1.Pet 2:23
Art.
Markus 15:2 Mt 11:3 - Mt 11:5 Mt 16:16 Mt 26:63 Mt 26:64 Lk 22:67 - Lk 22:70 Joh 10:24 Joh 18:37
the Son.
Ps 2:7 Ps 119:12 Jes 9:6 Jes 9:7 Mt 3:17 Mt 8:29 Joh 1:34 Joh 1:49 - Joh 1:51 Joh 5:18 - Joh 5:25 Joh 10:30 Joh 10:31 Joh 10:36 Joh 19:7 1.Tim 1:11 1.Tim 6:15

 62   I am.
Markus 15:2 Mt 26:64 Mt 27:11 Lk 23:3
the Son. The passage of Daniel, to which our Lord refers, was always considered by the Jews as a description of the Messiah. Our Saviour, therefore, now in his lowest state of humiliation, asserted his claims as the Messiah, who shall appear in the clouds of heaven, as the judge of the world.
Markus 13:26 Markus 16:19 Ps 110:1 Dan 7:13 Dan 7:14 Mt 24:30 Lk 22:69 Apg 1:9 - Apg 1:11 2.Thes 1:7 - 2.Thes 1:10 Heb 1:3 Heb 8:1 Heb 8:10 Heb 8:12 Heb 8:13 Heb 12:2 Off 1:7 Off 20:11

 63   his.
Jes 36:22 Jes 37:1 Jer 36:23 Jer 36:24 Apg 14:13 Apg 14:14

 64   3.Mo 24:16 1.Kön 21:9 - 1.Kön 21:13 Mt 26:65 Mt 26:66 Lk 22:71 Joh 5:18 Joh 8:58 Joh 8:59 Joh 10:31 - Joh 10:33 Joh 19:7

 65   Markus 15:19 4.Mo 12:14 Hi 30:10 Jes 50:6 Jes 52:14 Jes 53:3 Mich 5:1 Mt 26:67 Mt 26:68 Lk 22:63 Lk 22:64 Joh 18:22 Joh 19:3 Apg 23:2 Heb 12:2

 66   as.
Markus 14:54 Mt 26:58 Mt 26:69 Mt 26:70 Lk 22:55 - Lk 22:57
One.
Joh 18:15 - Joh 18:18

 67   Jesus.
Markus 10:47 Mt 2:23 Mt 21:11 Joh 1:45 - Joh 1:49 Joh 19:19 Apg 10:38

 68   he denied.
Markus 14:29 - Markus 14:31 Joh 13:36 - Joh 13:38 2.Tim 2:12 2.Tim 2:13
he went.
Mt 26:71 Mt 26:72
and the.
Markus 14:30

 69   a maid. [Paidiske *G3814*,] "the maid," and not the one mentioned in ver. 66, but [allos *G243*,] another, as Matthew states, (ch. 26:71, Markus 26:71) she who was the janitrix, or door-keeper.
Joh 18:17
and began.
Markus 14:38 Lk 22:58 Joh 18:25 Gal 6:1

 70   a little.
Mt 26:73 Mt 26:74 Lk 22:59 Lk 22:60 Joh 18:26 Joh 18:27
for.
Ri 12:6 Apg 2:7
and thy. [He lalia *G2981* sou *G4675*,] "Thy dialect," or mode of speech. From various examples produced by Lightfoot, and Schoetgen, it appears that the Galileans used a very corrupt dialect and pronunciation; interchanging the gutturals, and other letters, and so blending or dividing words as to render them unintelligible, or convey a contrary sense. Thus when a Galilean would have asked, [immar *H563* le-mahn,] "whose is this lamb," he pronounced the first word so confusedly that it could not be known whether he meant [chamor, *H2543*,] "an ass," [chamar, *H2562*,] "wine," [amar, *H6015*,] "wool," or [immar, *H563*,] "a lamb." A certain woman intending to say to a judge, "My lord, I had a picture which they stole; and it was so great, that if you had been placed in it, your feet would not have touched the ground," so spoiled it by her pronunciation, that her words meant, "Sir slave, I had a beam, and they stole thee away; and it was so great, that if they had hung thee on it, thy feet would not have touched the ground."


 71   2.Kön 8:12 - 2.Kön 8:15 2.Kön 10:32 Jer 17:9 1.Kor 10:12

 72   the second.
Markus 14:30 Markus 14:68 Mt 26:34 Mt 26:74
Peter.
2.Sam 24:10 Ps 119:59 Ps 119:60 Jer 31:18 - Jer 31:20 Hes 16:63 Hes 36:31 Lk 15:17 - Lk 15:19 Lk 22:60
when he thought thereon, he wept. or, he wept abundantly, orhe began to weep.
Hes 7:16 Mt 26:75 Lk 22:62 2.Kor 7:10


Display settings Display settings JehošuaJehošua