1Přednímu z kantorů na šošannim, žalm Davidův. 2Vysvoboď mne, ó Bože, neboť jsou dosáhly vody až k duši mé. 3Pohřížen jsem v hlubokém bahně, v němž dna není; všel jsem do hlubokosti vod, jejichž proud zachvátil mne. 4Ustal jsem, volaje, vyschlo hrdlo mé, zemdlely oči mé od ohlídání se na tě Boha svého. 5Více jest těch, kteříž mne nenávidí bez příčiny, než vlasů hlavy mé; zmocnili se ti, kteříž mne vyhladiti usilují, a jsou nepřátelé moji bez mého provinění; to, čehož jsem nevydřel, nahražovati jsem musil. 6Bože, ty znáš sám nemoudrost mou, a výstupkové moji nejsou skryti před tebou. 7Nechť nebývají zahanbeni příčinou mou ti, kteříž na tě očekávají, Pane, Hospodine zástupů; nechť nepřicházejí skrze mne k hanbě ti, kteříž tě hledají, ó Bože Izraelský. 8Neboť pro tebe snáším pohanění, a stud přikryl tvář mou. 9Cizí učiněn jsem bratřím svým, a cizozemec synům matky své, 10Proto že horlivost domu tvého snědla mne, a hanění hanějících tě na mne připadla. 11Když jsem plakal, postem trápiv duši svou, bylo mi to ku potupě obráceno. 12Když jsem bral na se pytel místo roucha, tehdy jsem jim byl za přísloví. 13Pomlouvali mne, sedíce v bráně, a písničkou byl jsem těm, kteříž pili víno. 14Já pak modlitbu svou k tobě odsílám, Hospodine, časť jest dobré líbeznosti tvé. Ó Bože, vedlé množství milosrdenství svého vyslyš mne, pro pravdu svou spasitelnou. 15Vytrhni mne z bláta, abych nebyl pohřížen; nechť jsem vytržen od těch, kteříž mne nenávidí, jako z hlubokostí vod, 16Aby mne nezachvátili proudové vod, a nesehltila hlubina, ani se nade mnou zavřela prohlubně. 17Vyslyšiž mne, Hospodine, neboť jest dobré milosrdenství tvé; vedlé množství slitování svých vzhlédniž na mne. 18A neskrývej tváři své od služebníka svého, neboť mám úzkost; rychle vyslyš mne. 19Přibliž se k duši mé, a vyprosť ji; pro nepřátely mé vykup mne. 20Ty znáš pohanění mé, a zahanbení mé, i potupu mou, před tebouť jsou všickni nepřátelé moji. 21Pohanění potřelo srdce mé, pročež jsem byl v žalosti. Očekával jsem, zdali by mne kdo politoval, ale žádného nebylo, zdali by kdo potěšiti chtěli, ale nedočkal jsem. 22Nýbrž místo pokrmu poskytli mi žluči, a v žízni mé napájeli mne octem. 23Budiž jim stůl jejich před nimi za osídlo, a pokojný způsob jejich místo síti. 24Ať se zatmí oči jejich, aby viděti nemohli, a bedra jejich k stálému přiveď zemdlení. 25Vylí na ně rozhněvání své, a prchlivost hněvu tvého ať je zachvátí. 26Budiž příbytek jejich pustý, v staních jejich kdo by obýval, ať není žádného. 27Nebo se tomu, jehož jsi ty zbil, protiví, a o bolesti zraněných tvých rozmlouvají. 28Přilož nepravost k nepravosti jejich, a ať nepřicházejí k spravedlnosti tvé. 29Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni. 30Já pak ztrápený jsem, a bolestí sevřený, ale spasení tvé, ó Bože, na místě bezpečném postaví mne. 31I buduť chváliti jméno Boží s prozpěvováním, a velebiti je s děkováním. 32A bude to příjemnější Hospodinu nežli vůl, neb volek rohatý s rozdělenými kopyty. 33To když uhlédají tiší, radovati se budou, hledajíce Boha, a ožive srdce jejich. 34Neboť vyslýchá chudé Hospodin, a vězni svými nezhrzí. 35Chvaltež ho nebesa a země, moře i všeliký hmyz jejich. 36Bůhť zajisté zachová Sion, a vzdělá města Judská, i budou tu bydliti, a zemi tu dědičně obdrží. 37Tolikéž i símě služebníků jeho dědičně jí vládnouti budou, a milující jméno jeho v ní přebývati.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 Upon Shoshannim--(See on
Ps 45:1, title). Mingling the language of prayer and complaint, the sufferer, whose condition is here set forth, pleads for God's help as one suffering in His cause, implores the divine retribution on his malicious enemies, and, viewing his deliverance as sure, promises praise by himself, and others, to whom God will extend like blessings. This Psalm is referred to seven times in the New Testament as prophetical of Christ and the gospel times. Although the character in which the Psalmist appears to some in
Ps 69:5 is that of a sinner, yet his condition as a sufferer innocent of alleged crimes sustains the typical character of the composition, and it may be therefore regarded throughout, as the twenty-second, as typically expressive of the feelings of our Saviour in the flesh. (Psa. 69:1-36)
(Compare
Ps 40:2).
come in unto my soul--literally, "come even to my soul," endanger my life by drowning (
Jonah 2:5).
3 (Compare
Ps 6:6).
mine eyes fail--in watching (
Ps 119:82).
4 hate me, &c.--(Compare
John 15:25). On the number and power of his enemies (compare
Ps 40:12).
then I restored . . . away--that is, he suffered wrongfully under the imputation of robbery.
5 This may be regarded as an appeal, vindicating his innocence, as if he had said, "If sinful, thou knowest," &c. Though David's condition as a sufferer may typify Christ's, without requiring that a parallel be found in character.
6 for my sake--literally, "in me," in my confusion and shame.
7 This plea contemplates his relation to God as a sufferer in His cause. Reproach, domestic estrangement (
Mark 3:21;
John 7:5), exhaustion in God's service (
John 2:17), revilings and taunts of base men were the sufferings.
10 wept (and chastened) my soul--literally, "wept away my soul," a strongly figurative description of deep grief.
12 sit in the gate--public place (
Pro 31:31).
13 With increasing reliance on God, he prays for help, describing his distress in the figures of
Ps 69:1-
Ps 69:2.
16 These earnest terms are often used, and the address to God, as indifferent or averse, is found in
Ps 3:7;
Ps 22:24;
Ps 27:9, &c.
19 Calling God to witness his distress, he presents its aggravation produced by the want of sympathizing friends (compare
Isa 63:5;
Mark 14:50).
21 Instead of such, his enemies increase his pain by giving him most distasteful food and drink. The Psalmist may have thus described by figure what Christ found in reality (compare
John 19:29-
John 19:30).
22 With unimportant verbal changes, this language is used by Paul to describe the rejection of the Jews who refused to receive the Saviour (
Rom 11:9-
Rom 11:10). The purport of the figures used is that blessings shall become curses, the "table" of joy (as one of food) a "snare," their
welfare--literally, "peaceful condition," or security, a "trap." Darkened eyes and failing strength complete the picture of the ruin falling on them under the invoked retribution.
23 continually to shake--literally, "to swerve" or bend in weakness.
24 An utter desolation awaits them. They will not only be driven from their homes, but their homes--or, literally, "palaces," indicative of wealth--shall be desolate (compare
Matt 23:38).
26 Though smitten of God (
Isa 53:4), men were not less guilty in persecuting the sufferer (
Acts 2:23).
talk to the grief--in respect to, about it, implying derision and taunts.
wounded--or, literally, "mortally wounded."
27 iniquity--or, "punishment of iniquity" (
Ps 40:12).
come . . . righteousness--partake of its benefits.
28 book of the living--or "life," with the next clause, a figurative mode of representing those saved, as having their names in a register (compare
Exod 32:32;
Isa 4:3).
29 poor and sorrowful--the afflicted pious, often denoted by such terms (compare
Ps 10:17;
Ps 12:5).
set me . . . high--out of danger.
30 Spiritual are better than mere material offerings (
Ps 40:6;
Ps 50:8); hence a promise of the former, and rather contemptuous terms are used of the latter.
32 Others shall rejoice. "Humble" and poor, as in
Ps 69:29.
your heart, &c.--address to such (compare
Ps 22:26).
33 prisoners--peculiarly liable to be despised.
34 The call on the universe for praise is well sustained by the prediction of the perpetual and extended blessings which shall come upon the covenant-people of God. Though, as usual, the imagery is taken from terms used of Palestine, the whole tenor of the context indicates that the spiritual privileges and blessings of the Church are meant.