1Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi: 2„Sečti Kehatovy syny z řad synů Leviho podle jejich rodů a otcovských domů. 3Započti každého ve věku od třiceti do padesáti let, kdo je schopen služby, aby pracoval na díle při Stanu setkávání. 4Toto bude služba Kehatových synů ve Stanu setkávání: nejsvětější věci. 5Než tábor potáhne dál, vstoupí Áron se svými syny dovnitř, sejmou zastírající oponu a tou přikryjí Truhlu svědectví. 6Na ni pak položí přikrývku z odolných usní a navrch rozprostřou přehoz, celý z modré látky, a provléknou tyče. 7Potom prostřou přehoz z modré látky na stole chlebů předložení a na něj rozloží mísy, pohárky, číše a konvice pro úlitby; na stole bude zůstávat každodenní chléb. 8Na to vše pak rozprostřou přehoz z šarlatové látky, přikryjí ho pokrývkou z odolných usní a provléknou tyče. 9Potom vezmou přehoz z modré látky, přikryjí svícen k svícení i s jeho kahany, kleštěmi, pánvicemi na uhlí a veškerými nádobami na olej, jichž se užívá k jeho obsluze, 10zabalí jej i s jeho veškerým náčiním do pokrývky z odolných usní a položí na nosítka. 11Také na zlatý oltář prostřou přehoz z modré látky, přikryjí ho pokrývkou z odolných usní a provléknou tyče. 12Potom vezmou veškeré služebné náčiní, které se používá ke službě ve svatyni, zabalí je do přehozu z modré látky, přikryjí je pokrývkou z odolných usní a položí na nosítka. 13Pak vyberou z oltáře popel, prostřou na oltáři přehoz z purpurové látky 14a na něj položí veškeré oltářní náčiní, které používají k jeho obsluze – pánvice na uhlí, vidlice, lopaty a obětní misky – všechno oltářní náčiní. Přes ně rozprostřou přikrývku z odolných usní a provléknou tyče. 15Poté, co Áron se svými syny dokončí přikrývání svatých věcí a veškerého vybavení svatyně, než tábor potáhne dál, teprve tehdy přijdou Kehatovi synové, aby to nesli. Svatých věcí se nedotknou, aby nezemřeli. Toto je břemeno Kehatových synů při Stanu setkávání. 16Eleazarovi, synu kněze Árona, pak bude svěřen olej ke svícení, kadidlo z vonných látek, každodenní moučná oběť a olej pomazání. Bude mít dozor nad celým Příbytkem a nade vším, co je v něm – nad svatými věcmi i jejich příslušenstvím.“ 17Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi: 18„Nedopustíte, aby byl kmen kehatských rodů vyhlazen z řad levitů. 19Aby zůstali naživu a nezemřeli, když přistupují k nejsvětějším věcem, naložíte s nimi takto: přijde Áron a jeho synové a každému z nich určí jeho službu a jeho břemeno. 20Oni sami však nesmí vejít a zahlédnout, jak jsou baleny svaté věci, aby nezemřeli.“ 21Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 22„Sečti také Geršonovy syny podle jejich otcovských domů a rodů. 23Sečti ve věku od třiceti do padesáti let každého, kdo je schopen nastoupit službu, aby konal práci při Stanu setkávání. 24Toto bude služba geršonských rodů, jejich úkoly a břemena: 25Budou nosit plachty a houně Příbytku, Stan setkávání, jeho pokrývku i pokrývku z odolných usní, která je na ní, dále závěs ke vchodu do Stanu setkávání, 26zástěny nádvoří, závěs pro vchod do brány nádvoří, které je kolem Příbytku a oltáře, jejich lana a veškeré příslušenství k jejich službě. A budou konat službu ve všem, co jim bylo uloženo. 27Veškerá služba Geršonových synů se bude dít podle rozkazů Árona a jeho synů – to platí pro všechna jejich břemena a pro všechnu jejich službu. Všechna jejich břemena svěříte do jejich opatrování. 28To bude služba geršonských rodů při Stanu setkávání a jejich zodpovědnost pod vedením Itamara, syna kněze Árona.“ 29„Syny Merariho rovněž sečti podle jejich rodů a otcovských domů. 30Sečti ve věku od třiceti do padesáti let každého, kdo je schopen nastoupit službu, aby konal práci při Stanu setkávání. 31Při veškeré své službě při Stanu setkávání budou zodpovědni za tato břemena: desky Příbytku, jejich svlaky, sloupy, patky, 32dále sloupy okolo nádvoří, jejich patky a kolíky s jejich lany a veškerým jejich náčiním, a to se vší příslušnou službou. Každému jmenovitě určíte, jaké břemeno má nosit. 33To bude služba merarijských rodů při veškeré jejich práci při Stanu setkávání pod vedením Itamara, syna kněze Árona.“ 34Mojžíš s Áronem a s představenými obce sečetl Kehatovy syny podle jejich rodů a otcovských domů. 35Započítal ve věku od třiceti do padesáti let každého, kdo byl schopen služby při Stanu setkávání, 36a bylo jich po jejich rodech započteno 2 750. 37Toto je součet kehatských rodů, součet všech sloužících při Stanu setkávání, které Mojžíš s Áronem sečetl podle Hospodinova rozkazu vydaného Mojžíšem. 38Rovněž Geršonovi synové byli sečteni podle svých rodů a otcovských domů: 39Ve věku od třiceti do padesáti let byl započten každý, kdo byl schopen služby při Stanu setkávání. 40Jejich součet po jejich rodech a otcovských domech činil 2 630. 41Toto je součet geršonských rodů, součet všech sloužících při Stanu setkávání, které Mojžíš s Áronem sečetl podle Hospodinova rozkazu. 42Také merarijské rody byly sečteny podle svých rodů a otcovských domů: 43Ve věku od třiceti do padesáti let byl započten každý, kdo byl schopen služby při Stanu setkávání. 44Jejich součet po jejich rodech a otcovských domech činil 3 200. 45Toto je součet merarijských rodů, které Mojžíš s Áronem sečetl podle Hospodinova rozkazu vydaného Mojžíšem. 46Mojžíš s Áronem a s vůdci Izraele sečetl všechny levity podle jejich rodů a otcovských domů, 47všech, kdo byli ve věku od třiceti do padesáti let schopni díla služby při Stanu setkávání a díla nošení břemen. 48Jejich celkový počet byl 8 580. 49Podle Hospodinova rozkazu vydaného Mojžíšem byla každému z nich určena jeho služba a jeho břemeno. A tak byli sečteni, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 2 OF THE LEVITES' SERVICE. (Num. 4:1-49)
sons of Kohath, from thirty years old and upward--This age was specifically fixed (see on
Num 8:24) as the full maturity of bodily energy to perform the laborious duties assigned them in the wilderness, as well as of mental activity to assist in the management of the sacred services. And it was the period of life at which John the Baptist and Christ entered on their respective ministries.
even unto fifty--The term prescribed for active duty was a period of twenty years, at the end of which they were exempted from the physical labors of the office, though still expected to attend in the tabernacle (
Num 8:26).
all that enter into the host--so called from their number, the order and discipline maintained through their ranks, and their special duty as guards of the tabernacle. The Hebrew word, however, signifies also a station or office; and hence the passage may be rendered, "All that enter into the sacerdotal office" (
Num 4:23).
4 This shall be the service of the sons of Kohath, &c.--They are mentioned first, from their close connection with Aaron; and the special department of duty assigned to them during the journeyings of Israel accorded with the charge they had received of the precious contents of the tabernacle. But these were to be previously covered by the common priests, who, as well as the high priest, were admitted on such necessary occasions into the holy place. This was an exception to the general rule, which prohibited the entrance of any but the high priest. But when the cloud removed from the tabernacle, the sanctuary might be entered by the common priests, as to them was reserved the exclusive privilege of packing the sacred utensils; and it was not till the holy things were thus ready for carriage, that the Kohathites were allowed to approach.
5 covering veil--the inner veil, which separated the holy from the most holy place. (See on
Exod 36:35).
6 covering of badgers' skins--(See on
Exod 25:5). The covering, however, referred to was not that of the tabernacle, but one made for the special purpose of protecting the ark.
put in the staves--These golden staves were now taken out. (See on
Exod 25:15, compared with
1Kgs 8:8). The Hebrew word rendered "put in," signifies also "dispose," and probably refers here to their insertion through the openings in the coverings made for receiving them, to preserve them from the touch of the carriers as well as from the influence of the weather. It is worthy of notice that the coverings did not consist of canvas or coarse tarpaulin, but of a kind which united beauty with decency.
7 continual showbread--Though the people were in the wilderness fed upon manna, the sacred loaves were constantly made of corn, which was probably raised in small quantities from the verdant patches of the desert.
10 a bar--or bier, formed of two poles fastened by two cross pieces and borne by two men, after the fashion of a sedan chair.
12 instruments of ministry--the official dress of the priests (
Exod 31:10).
13 shall take away the ashes from the altar, &c.--The necessity of removing ashes from the altar plainly implies that sacrifices were offered in the wilderness (compare
Exod 18:12;
Exod 24:4), though that rebellious race seems frequently to have neglected the duty (
Amos 5:25). No mention is made of the sacred fire; but as, by divine command, it was to be kept constantly burning, it must have been transferred to some pan or brazier under the covering, and borne by the appointed carriers.
15 the sons of Kohath shall come to bear it, but they shall not touch any holy thing, lest they die--The mode of transport was upon the shoulders of the Levites (see on
Num 7:9), although afterwards wheeled vehicles were employed (
2Sam 6:3;
1Chr 15:12). And it was allowed to touch the covering, but not the things covered, on the penalty of death, which was inflicted more than once (
1Sam 6:19;
2Sam 6:6-7). This stern denunciation was designed to inspire a sentiment of deep and habitual reverence in the minds of those who were officially engaged about holy things.
16 to the office of Eleazar . . . pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, &c.--He was charged with the special duty of superintending the squadron who were employed in the carrying of the sacred furniture; besides, to his personal care were committed the materials requisite for the daily service, and which it was necessary he should have easily at his command (
Exod 29:38).
17 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites, &c.--a solemn admonition to Moses and Aaron to beware, lest, by any negligence on their part, disorder and improprieties should creep in, and to take the greatest care that all the parts of this important service be apportioned to the proper parties, lest the Kohathites should be disqualified for their high and honorable duties. The guilt of their death would be incurred by the superintending priest, if he failed to give proper directions or allowed any irreverent familiarity with sacred things.
24 This is the service of the families of the Gershonites, &c.--They were appointed to carry "the curtains of the tabernacle"--that is, the goats' hair covering of the tent--the ten curious curtains and embroidered hangings at the entrance, with their red morocco covering, &c.
28 their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron, &c.--The Levites were generally subject to the official command of the priests in doing the ordinary work of the tabernacle. But during the journeyings Eleazar, who was next in succession to his father, took the special charge of the Kohathites [
Num 4:16], while his brother Ithamar had the superintendence of the Gershonites and Merarites [
Num 4:33].
29 As for the sons of Merari--They carried the coarser and heavier appurtenances, which, however, were so important and necessary, that an inventory was kept of them--not only on account of their number and variety, but of their comparative commonness and smallness, which might have led to their being lost or missing through carelessness, inadvertency, or neglect. It was a useful lesson, showing that God disregards nothing pertaining to His service, and that even in the least and most trivial matters, He requires the duty of faithful obedience.
34 Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites, &c.--This enumeration was made on a different principle from that which is recorded in the preceding chapter [
Num 3:15]. That was confined to the males from a month old and upward, while this was extended to all capable of service in the three classes of the Levitical tribe. In considering their relative numbers, the wisdom of Divine Providence appears in arranging that, whereas in the Kohathites and Gershonites, whose burdens were few and easier, there were but about a third part of them which were fit for service; the Merarites, whose burdens were more and heavier, had above one half of them fit for this work [POOLE]. The small population of this tribe, so inferior to that of the other tribes, is attempted to be explained (see on
Num 3:39).