1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2„Mluv k Izraelitům a řekni jim: Až vejdete do země, v níž budete bydlet a kterou vám dávám, 3a přinesete Hospodinu obětní dar, zápalnou oběť nebo obětní hod – při plnění slibu nebo k dobrovolnému daru anebo u příležitosti slavnostních shromáždění – a připravíte ze skotu nebo z bravu příjemnou vůni pro Hospodina, 4přinese obětující jako svůj dar Hospodinu obilnou oběť jedné desetiny pšeničné krupice zadělané čtvrtinou hínu oleje. 5Vykonáš úlitbu jedné čtvrtiny hínu vína na každého beránka jak při zápalné oběti, tak při obětním hodu. 6K beranovi vykonáš obilnou oběť dvou desetin pšeničně krupice zadělané třetinou hínu oleje 7a úlitbu jedné třetiny hínu vína, které přineseš jako příjemnou vůni pro Hospodina. 8Přinášíš-li býka jako zápalnou oběť nebo jako obětní hod, abys splnil slib, nebo jako pokojnou oběť Hospodinu, 9přineseš spolu s býkem obilnou oběť tří desetin pšeničné krupice zadělané polovinou hínu oleje 10a přineseš úlitbu půl hínu vina; to bude dar s vůní příjemnou Hospodinu. 11Tak se to bude dělat při každém býku nebo beranu nebo při ovcích či kozách. 12Ať už bude jakékoli množství zvířat, která budete obětovat, budete to tak dělat u každého kusu z jejich počtu. 13Tak to bude dělat každý domorodec, když bude přinášet dar s vůní příjemnou Hospodinu. 14A bude-li s vámi nějaký cizinec nebo někdo, kdo žije s vámi už po několik pokolení, bude přinášet dar s vůní příjemnou Hospodinu; bude to dělat tak, jak to děláte vy. 15Pokud jde o shromážděni, bude totéž nařízení pro vás i pro cizince. To je trvalé nařízení pro vaše pokolení před Hospodinem jak pro vás, tak pro cizince. 16Bude jeden zákon a jedno právo pro vás i pro cizince, který pobývá mezi vámi.“ 17Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 18„Mluv k Izraelitům a řekneš jim: Až vejdete do země, do níž vás uvedu, 19a budete jíst chléb té země, oddělíte podíl pro Hospodina. 20Jako prvotinu ze svého těsta oddělíte jeden koláč. Odevzdáte jej jako podíl z humna. 21Z prvotin svého těsta oddělíte pro Hospodina podíl, a stejně tak to budou dělat vaši potomci. 22Jestliže neúmyslně nedodržíte některý z příkazů, které Hospodin dal Mojžíšovi - 23a vše, co vám Hospodin přikázal prostřednictvím Mojžíše ode dne, kdy Hospodin vydal příkazy pro vaše pokolení -, 24jestliže se to stane společenství neúmyslně, připraví celé společenství jednoho býčka k zápalné oběti jako příjemnou vůni pro Hospodina spolu s obilnou obětí a úlitbou podle předpisu a jednoho kozla k očistné oběti. 25Kněz vykoná smírčí obřad za celé společenství Izraelitů a bude jim odpuštěno. Bylo to neúmyslné a oni přinesli svůj obětní dar Hospodinu i očistnou oběť před Hospodinem za to, co udělali neúmyslně. 26Celému společenství Izraelitů bude odpuštěno, i cizinci, který žije s vámi, neboť všechen lid to udělal neúmyslně. 27Zhřeší-li neúmyslně jednotlivec, přivede jednoroční kozu k očistné oběti. 28Kněz vykoná smírčí obřad za toho, kdo pobloudil a neúmyslně zhřešil před Hospodinem. Vykoná za něj smírčí obřad, a bude mu odpuštěno. 29Pro toho, kdo se něčeho dopustí neúmyslně, budete mít tentýž zákon, ať už to bude domorodec mezi Izraelity nebo cizinec, který žije s vámi. 30Ale ten, kdo jedná zpupně, ať domorodec nebo cizinec, uráží Hospodina. Takový člověk bude vyloučen ze svého lidu. 31Pohrdl Hospodinovým slovem a přestoupil jeho příkaz. Tento člověk musí být vyloučen, jeho vina je na něm.“ 32Když pobývali Izraelité na poušti, přistihli muže, který sbíral dříví v den odpočinku. 33Ti, kdo ho přistihli při sbírání dříví, ho přivedli k Mojžíšovi, Áronovi a celé obci. 34Dali ho střežit, neboť nebylo jasné, co se s ním má stát. 35Hospodin řekl Mojžíšovi: „Ten muž musí zemřít. Celé společenství ho za táborem ukamenuje.“ 36Celé společenství ho vyvedlo z tábora a ukamenovalo ho, takže zemřel, jak Hospodin nařídil Mojžíšovi. 37Hospodin řekl Mojžíšovi: 38„Promluv k Izraelitům a řekni jim, aby si po všechna pokolení dělali třásně na okraji svých šatů a nad třásně na okraj ať si dají purpurově fialovou nit. 39Budete mít třásně, abyste si při pohledu na ně připomínali všechny Hospodinovy příkazy a plnili je, abyste se neřídili svým srdcem a svýma očima, které následujete jako smilníci, 40abyste si připomínali a zachovávali všechny mé příkazy a byli svati pro svého Boha. 41Já jsem Hospodin, váš Bůh, já jsem vás vyvedl z egyptské země, abych vám byl Bohem, já Hospodin, váš Bůh.“
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 THE LAW OF SUNDRY OFFERINGS. (Num. 15:1-41)
The Lord spake unto Moses, saying, Speak unto the children of Israel--Some infer from
Num 15:23 that the date of this communication must be fixed towards the close of the wanderings in the wilderness; and, also, that all the sacrifices prescribed in the law were to be offered only after the settlement in Canaan.
3 make an offering by fire unto the Lord, a burnt offering--It is evident that a peace offering is referred to because this term is frequently used in such a sense (
Exod 18:12;
Lev 17:5).
4 tenth deal--that is, an omer, the tenth part of an ephah (
Exod 16:36).
fourth part of an hin of oil--This element shows it to have been different from such meat offerings as were made by themselves, and not merely accompaniments of other sacrifices.
6 two tenth deals--The quantity of flour was increased because the sacrifice was of superior value to the former. The accessory sacrifices were always increased in proportion to the greater worth and magnitude of its principal.
13 a stranger--one who had become a proselyte. There were scarcely any of the national privileges of the Israelites, in which the Gentile stranger might not, on conforming to certain conditions, fully participate.
19 when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering--The offering prescribed was to precede the act of eating.
unto the Lord--that is, the priests of the Lord (
Ezek 44:30).
20 heave offering of the threshing-floor--meaning the corn on the threshing-floor; that is, after harvest.
so shall ye heave it--to the priests accompanying the ceremony with the same rites.
22 if ye have erred, and not observed all these commandments, &c.--respecting the performance of divine worship, and the rites and ceremonies that constitute the holy service. The law relates only to any omission and consequently is quite different from that laid down in
Lev 4:13, which implies a transgression or positive neglect of some observances required. This law relates to private parties or individual tribes; that to the whole congregation of Israel.
24 if aught be committed by ignorance--The Mosaic ritual was complicated, and the ceremonies to be gone through in the various instances of purification which are specified, would expose a worshipper, through ignorance, to the risk of omitting or neglecting some of them. This law includes the stranger in the number of those for whom the sacrifice was offered for the sin of general ignorance.
27 if any soul sin through ignorance--not only in common with the general body of the people, but his personal sins were to be expiated in the same manner.
30 the soul that doeth aught presumptuously--Hebrew, "with an high" or "uplifted hand"--that is, knowingly, wilfully, obstinately. In this sense the phraseology occurs (
Exod 14:8;
Lev 26:21;
Ps 19:13).
the same reproacheth the Lord--sets Him at open defiance and dishonors His majesty.
31 his iniquity shall be upon him--The punishment of his sins shall fall on himself individually; no guilt shall be incurred by the nation, unless there be a criminal carelessness in overlooking the offense.
32 a man that gathered sticks upon the sabbath day--This incident is evidently narrated as an instance of presumptuous sin. The mere gathering of sticks was not a sinful act and might be necessary for fuel to warm him or to make ready his food. But its being done on the Sabbath altered the entire character of the action. The law of the Sabbath being a plain and positive commandment, this transgression of it was a known and wilful sin, and it was marked by several aggravations. For the deed was done with unblushing boldness in broad daylight, in open defiance of the divine authority--in flagrant inconsistency with His religious connection with Israel, as the covenant-people of God; and it was an application to improper purposes of time, which God had consecrated to Himself and the solemn duties of religion. The offender was brought before the rulers, who, on hearing the painful report, were at a loss to determine what ought to be done. That they should have felt any embarrassment in such a case may seem surprising, in the face of the sabbath law (
Exod 31:14). Their difficulty probably arose from this being the first public offense of the kind which had occurred; and the appeal might be made to remove all ground of complaint--to produce a more striking effect, so that the fate of this criminal might be a beacon to warn all Israelites in the future.
35 The Lord said unto Moses, The man shall be surely put to death--The Lord was King, as well as God of Israel, and the offense being a violation of the law of the realm, the Sovereign Judge gave orders that this man should be put to death; and, moreover, He required the whole congregation unite in executing the fatal sentence.
38 bid them that they make them fringes in the borders of their garments--These were narrow strips, in a wing-like form, wrapped over the shoulders and on various parts of the attire. "Fringe," however, is the English rendering of two distinct Hebrew words--the one meaning a narrow lappet or edging, called the "hem" or "border" (
Matt 23:5;
Luke 8:44), which, in order to make it more attractive to the eye and consequently more serviceable to the purpose described, was covered with a riband of blue or rather purple color; the other term signifies strings with tassels at the end, fastened to the corners of the garment. Both of these are seen on the Egyptian and Assyrian frocks; and as the Jewish people were commanded by express and repeated ordinances to have them, the fashion was rendered subservient, in their case, to awaken high and religious associations--to keep them in habitual remembrance of the divine commandments.
41 I am the Lord your God--The import of this solemn conclusion is, that though He was displeased with them for their frequent rebellions, for which they would be doomed to forty years' wanderings, He would not abandon them but continue His divine protection and care of them till they were brought into the land of promise.