1A stalo se v jeho pobytu v nějakém místě, se modlil; a jak přestal, nějaký z jeho učedníků k němu řekl, Panující, uč nás jak se modlit, podle toho, jak i Jan učil jeho učedníky. 2Ale řekl jim, Jakmile se modlíte, vykládejte - otče náš v nebesích ať je zasvěcené jméno tvé, ať přijde tvé království, ať se stane tvůj záměr - jako v nebi, i přes zemi 3ten chleba náš, ten příští, dej nám podle každého dne 4a odpusť nám naše hříchy, protože i my odpouštíme všem dlužícím nám. A nedones nás do zkoušky, ale vypusť nás od toho zlomyslného! 5A řekl k nim, Někdo z vás bude mít přítele a projde k němu o půlnoci a řekne mu, Příteli, půjč mi tři chleby, 6přihlédni - můj přítel přistál z cesty ke mně a nemám mu co předložit! 7A tenhle odpovídaje zevnitř, řekne, Nepřidržuj mi námahu! Dveře jsou nyní zavřeny a mé děti jsou dány uprostřed mne do postele. Nemohu se zvednout ti to dát! 8Vykládám vám, jestli mu i nedá - zvedaje se skrze to - jsa jeho přítelem, jistě skrze jeho neodbytnost probouzeje se mu dá to, které potřebuje! 9I já vám vykládám - žádejte a bude vám dáno, hledejte a naleznete, klepejte a bude vám otevřeno! 10Protože každý - ten žádající bere a ten hledající nalézá a tomu klepajícímu bude otevřeno! 11Ale někdo z vás je otec - syn žádá chleba, nepředá mu kámen! A jestli rybu, nepředá mu hada proti rybě! 12Nebo i když žádá vejce, nepředá mu škorpiona! 13Jestli tedy vy, pod vládnoucím zlomyslní, vidíte jak dát dobré dary vašim dětem, jak hodně více ten otec, ten z nebe, dá světícího spiritu těm, žádajícím jej! 14A vyhazoval démona a on byl otupělý. Ale stalo se - démon vycházeje - otupělý mluvil a davy se divily. 15Ale někteří z nich řekli, V Beelzebulovi, vládci těch démonů, vyhazuje démony! 16Ale další zkoušejíce, hledali při něm znamení z nebe. 17Ale on, vida jejich myšlenky, jim řekl, Každé království přes sebe rozdělené zpustne a dům přes dům padne! 18Ale jestli i ten Satan je přes sebe rozdělen, jak bude stát jeho království - že vykládáte: já v Beelzebulovi vyhazuji ty démony? 19Ale jestli já v Beelzebulovi vyhazuji démony, ti vaši synové, v kom oni vyhazují? Skrze tohle budou oni vašimi soudci! 20Ale jestli v prstu božského vyhazuji ty démony, nepochybně se přes vás království božského dostavilo dříve! 21Jakmile si ten silný zachovává svoji dvoranu jsa vyzbrojený, ty jeho majetky jsou v míru. 22Ale kdykoliv ten silnější jeho přicházeje, přes něj přemáhá pozdvihnuv všechnu jeho výzbroj přes kterou přesvědčoval a rozdá jeho slupky. 23Ten co není uprostřed mne, je podle mne! A ten ne spoluvedený uprostřed mne, se roztrousí! 24Jakmile nečistý spirit vyjde od člověka, prochází skrze místa bez vody, hledaje uklidnění a nenalézaje, vykládá, Vrátím se do mého domu, odkud jsem vyšel. 25A přijda, nalezne jej vymetený a uspořádaný, 26tehdy projde a přibere sedm dalších spiritů zlomyslnějších sebe a dojdouce, se tam ubytují. A ty poslední věci onoho člověka se stanou horší, než ty první. 27Ale stalo se v tom jeho výkladu těchto věcí, nějaká žena pozvedajíc hlas z davu, mu řekla, Nejpožehnanější břicho, které tě zvedalo a prsy, které tě kojily! 28Ale on řekl, Ne, opravdu nejpožehnanější jsou ti, slyšící slovo božského a zachovávající jej! 29Ale davy přerůstajíce, začal vykládat, Toto je zlomyslná generace! Vyhledává znamení a znamení jí dáno nebude, kromě znamení proroka Jonaha! 30Protože podle toho, jak se stal Jonah znamením těm Ninevským, takto bude i syn člověka znamením téhle generaci! 31Královna jihu bude probuzena v rozhodnutí uprostřed mužů této generace a odsoudí je, neboť přišla z konců země slyšet moudrost Šalomona - a hle, větší než Šalomon je zde! 32Ninevští muži budou zvednuti v rozhodnutí uprostřed této generace a odsoudí ji, neboť se obrátili do prohlašování Jonahova - a hle, větší, než Jonah je zde! 33Ale nikdo, svítícího roznítiv, jej neumístí do skrytu, ani pod odměrku, ale přes stojan, aby ti dorazivší si hleděli jasu! 34Ten svítící toho tělesného je ten zírající, proto jakmile je ten tvůj zírající spletený, i celé tvé tělo je světlé, ale kdykoliv by byl zlomyslný, i to tvoje tělo bude temné! 35Zaměř se proto, ať to světlo v tobě není to zatemňující! 36Jestli proto tvé tělo je celé světlé, nedržíc nějakou část temnou - bude světlé celé, jako když tě ten svítící osvítí bleskem! 37Ale v mluvení se jej nějaký Farisej ptal tak, aby u něj poobědval. Ale dojda, se uložil. 38Ale ten Farisej vida, se divil, že se před obědem napřed neponořil. 39Ale panující k němu řekl, Nyní vy Fariseové čistíte poháry a nádobí zevně, ale váš vnitřek se nadýmá trháním a zlomyslností! 40Nemyslící! Ten, dělající zevnějšek, neudělal i vnitřek? 41Nicméně z těch vnitřních dejte milostivosti a hle! Všechny vám jsou čisté! 42Ale běda vám Fariseové, neboť oddesátkujete mátu a routu a veškerou zeleninu a necháte odejít stranou rozhodnutí a lásku božského! Tyhle musíte dělat a ony neodpouštět! 43Běda vám Fariseové, neboť milujete přední lavice v synagogách a objímání v tržištích! 44Běda vám písmáci a Fariseové, pokrytci! Neboť jste jako nezřetelné hrobky a ti lidé shora přes ně chodící nevidí! 45Ale odpovídaje, nějaký z právníků mu vykládá, Učiteli, tyhle věci vykládaje, i nás ponižuješ. 46Ale ten řekl, I vám právníci, běda! Neboť nakládáte lidem obtížně zvednutelné náklady a sami se jedním vaším prstem těch nákladů nedotknete! 47Běda vám! Neboť budujete hrobky prorokům, ale ti vaši otcové je zabili! 48Nepochybně svědčíte a schvalujete ty práce vašich otců, neboť oni je opravdu zabili, ale vy budujete jejich hrobky! 49A skrze tohle moudrost božského řekla, Odstavím do nich proroky a odstavující a z nich zabijí a vyženou, 50aby krev všech proroků, vylitá od založení světa, mohla být pečlivě vyhledávaná od této generace; 51od krve Abelovy až po krev Zachariaha, zničeného spolu uprostřed obětního oltáře a domu. Ano, vykládám vám, bude to pečlivě vyhledáváno od téhle generace! 52Běda vám, právníci! Neboť pozdvihnuvše klíč znalosti, sami jste nedošli a těm docházejícím jste zakazovali! 53Ale jak jim on tohle vykládal, písmáci a Fariseové začali být strašně jej v tom držící a provokovali jej odpovídat, týkaje se mnoha věcí; 54a číhajíce na něho a hledajíce ulovit něco z jeho úst, aby jej obžalovali.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 THE DISCIPLES TAUGHT TO PRAY. (
Luke 11:1-
Luke 11:13)
one, &c.--struck with either the matter or the manner of our Lord's prayers.
as John, &c.--From this reference to John, it is possible that disciple had not heard the Sermon on the Mount. Nothing of John's inner teaching (to his own disciples) has been preserved to us, but we may be sure he never taught his disciples to say, "Our Father."
2 (See on
Matt 6:9-
Matt 6:13).
3 day by day, &c.--an extension of the petition in Matthew for "this day's" supply, to every successive day's necessities. The closing doxology, wanting here, is wanting also in all the best and most ancient copies of Matthew's Gospel. Perhaps our Lord purposely left that part open: and as the grand Jewish doxologies were ever resounding, and passed immediately and naturally, in all their hallowed familiarity into the Christian Church, probably this prayer was never used in the Christian assemblies but in its present form, as we find it in Matthew, while in Luke it has been allowed to stand as originally uttered.
5 at midnight . . . for a friend is come--The heat in warm countries makes evening preferable to-day for travelling; but "midnight" is everywhere a most unseasonable hour of call, and for that very reason it is here selected.
7 Trouble me not--the trouble making him insensible both to the urgency of the case and the claims of friendship.
I cannot--without exertion which he would not make.
8 importunity--The word is a strong one--"shamelessness"; persisting in the face of all that seemed reasonable, and refusing to take a denial.
as many, &c.--His reluctance once overcome, all the claims of friendship and necessity are felt to the full. The sense is obvious: If the churlish and self-indulgent--deaf both to friendship and necessity--can after a positive refusal, be won over, by sheer persistency, to do all that is needed, how much more may the same determined perseverance in prayer be expected to prevail with Him whose very nature is "rich unto all that call upon Him" (
Rom 10:12).
9 (See on
Matt 7:7-
Matt 7:11.)
13 the Holy Spirit--in Matthew (
Matt 7:11), "good gifts"; the former, the Gift of gifts descending on the Church through Christ, and comprehending the latter.
14 BLIND AND DUMB DEMONIAC HEALED--CHARGE OF BEING IN LEAGUE WITH HELL, AND REPLY--DEMAND OF A SIGN, AND REPLY. (Luke 11:14-36)
dumb--blind also (
Matt 12:22).
20 the finger of God--"the Spirit of God" (
Matt 12:28); the former figuratively denoting the power of God, the latter the living Personal Agent in every exercise of it.
21 strong man--meaning Satan.
armed--pointing to all the subtle and varied methods by which he wields his dark power over men.
keepeth--"guardeth."
his palace--man whether viewed more largely or in individual souls--how significant of what men are to Satan!
in peace--undisturbed, secure in his possession.
22 a stronger than he--Christ: Glorious title, in relation to Satan!
come upon him and overcome him--sublimely expressing the Redeemer's approach, as the Seed of the woman, to bruise the Serpent's head.
taketh from him all his armour--"his panoply," "his complete armor." Vain would be the victory, were not the means of regaining his lost power wrested from him. It is this that completes the triumph and ensures the final overthrow of his kingdom. The parable that immediately follows (
Luke 11:24-
Luke 11:26) is just the reverse of this. (See on
Matt 12:43-
Matt 12:45.) In the one case, Satan is dislodged by Christ, and so finds, in all future assaults, the house preoccupied; in the other, he merely goes out and comes in again, finding the house "EMPTY" (
Matt 12:44) of any rival, and all ready to welcome him back. This explains the important saying that comes in between the two parables (
Luke 11:23). Neutrality in religion there is none. The absence of positive attachment to Christ involves hostility to Him.
23 gathereth . . . scattereth--referring probably to gleaners. The meaning seems to be, Whatever in religion is disconnected from Christ comes to nothing.
27 as he spake these things, a . . . woman of the company--of the multitude, the crowd. A charming little incident and profoundly instructive. With true womanly feeling, she envies the mother of such a wonderful Teacher. Well, and higher and better than she had said as much before her (
Luke 1:28,
Luke 1:42); and our Lord is far from condemning it. He only holds up--as "blessed rather"--the hearers and keepers of God's word; in other words, the humblest real saint of God. (See on
Matt 12:49-
Matt 12:50.) How utterly alien is this sentiment from the teaching of the Church of Rome, which would excommunicate any one of its members who dared to talk in the spirit of this glorious saying! (Also see on
Matt 12:43.)
29 (See on
Matt 12:39-
Matt 12:42.)
33 (See on
Matt 5:14-
Matt 5:16;
Matt 6:22-
Matt 6:23.) But
Luke 11:36 here is peculiarly vivid, expressing what pure, beautiful, broad perceptions the clarity of the inward eye imparts.
38 DENUNCIATION OF THE PHARISEES. (Luke 11:37-54)
marvelled, &c.--(See
Mark 7:2-
Mark 7:4).
39 cup and platter--remarkable example of our Lord's way of drawing the most striking illustrations of great truths from the most familiar objects and incidents of life.
ravening--rapacity.
40 that which is without, &c.--that is, He to whom belongs the outer life, and right to demand its subjection to Himself--is the inner man less His?
41 give alms . . . and . . . all . . . clean--a principle of immense value. As the greed of these hypocrites was one of the most prominent features of their character (
Luke 16:14;
Matt 23:14), our Lord bids them exemplify the opposite character, and then their outside, ruled by this, would be beautiful in the eye of God, and their meals would be eaten with clean hands, though never so fouled with the business of this worky world. (See
Eccl 9:7).
42 mint . . . rue, &c.--rounding on
Lev 27:30, which they interpreted rigidly. Our Lord purposely names the most trifling products of the earth, as examples of what they punctiliously exacted the tenth of.
judgment and the love of God--in
Matt 23:25, "judgment, mercy, and faith." The reference is to
Mic 6:6-
Mic 6:8, whose third element of all acceptable religion, "walking humbly with God," comprehends both "love" and "faith." (See on
Mark 12:29;
Mark 12:32-
Mark 12:33). The same tendency to merge greater duties in less besets us still, but it is the characteristic of hypocrites.
these ought ye, &c.--There is no need for one set of duties to jostle out another; but of the greater, our Lord says, "Ye ought to have done" them; of the lesser, only "ye ought not to leave them undone."
43 uppermost seats--(See on
Luke 14:7-
Luke 14:11).
greetings--(See on
Matt 23:7-
Matt 23:10).
44 appear not, &c.--As one might unconsciously walk over a grave concealed from view, and thus contract ceremonial defilement, so the plausible exterior of the Pharisees kept people from perceiving the pollution they contracted from coming in contact with such corrupt characters. (See
Ps 5:9;
Rom 3:13; a different illustration from
Matt 23:27).
46 burdens grievous, &c.--referring not so much to the irksomeness of the legal rites (though they were irksome,
Acts 15:10), as to the heartless rigor with which they were enforced, and by men of shameless inconsistency.
47 ye build, &c.--Out of pretended respect and honor, they repaired and beautified the sepulchres of the prophets, and with whining hypocrisy said, "If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets," while all the time they "were witnesses to themselves that they were the children of them that killed the prophets" (
Matt 23:29-
Matt 23:30); convicting themselves daily of as exact a resemblance in spirit and character to the very classes over whose deeds they pretended to mourn, as child to parent.
49 said the wisdom, &c.--a remarkable variation of the words in
Matt 23:34, "Behold I SEND." As there seems plainly an allusion to ancient warnings of what God would do with so incorrigible a people, so here Christ, stepping majestically into the place of God, so to speak, says, "Now I am going to carry all that out." Could this be other than the Lord of Israel in the flesh?
50 all . . . required of this generation--As it was only in the last generation of them that "the iniquity of the Amorites was full" (
Gen 15:16), and then the abominations of ages were at once completely and awfully avenged, so the iniquity of Israel was allowed to accumulate from age to age till in that generation it came to the full, and the whole collected vengeance of Heaven broke at once over its devoted head. In the first French Revolution the same awful principle was exemplified, and Christendom has not done with it yet.
prophets--in the New Testament sense (
Matt 23:34; see
1Cor 12:28).
51 blood of Zacharias--Probably the allusion is not to any recent murder, but to
2Chr 24:20-22, as the last recorded and most suitable case for illustration. And as Zacharias' last words were, "The Lord require it," so they are warned that "of that generation it should be required."
52 key of knowledge--not the key to open knowledge, but knowledge, the only key to open heaven. In
Matt 23:13, they are accused of shutting heaven; here of taking away the key, which was worse. A right knowledge of God's Word is eternal life (
John 17:3); but this they took away from the people, substituting for it their wretched traditions.
53 Exceedingly vivid and affecting. They were stung to the quick--and can we wonder?--yet had not materials for the charge they were preparing against Him.
provoke him, &c.--"to harass Him with questions."