COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!




Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   EXHORTATION TO REPENTANCE; JUDGMENT ON SHALLUM, JEHOIAKIM, AND CONIAH. (Jer. 22:1-30)
Go down--The temple (where Jeremiah had been prophesying) was higher than the king's palace on Mount Zion (Jer 36:10, Jer 36:12; 2Chr 23:20). Hence the phrase, "Go down."
the king of Judah--perhaps including each of the four successive kings, to whom it was consecutively addressed, here brought together in one picture: Shallum, Jer 22:11; Jehoiakim, Jer 22:13-Jer 22:18; Jeconiah, Jer 22:24; Zedekiah, the address to whom (Jer 21:1, Jer 21:11-Jer 21:12) suggests notice of the rest.

 2   these gates--of the king's palace.

 3   Jehoiakim is meant here especially: he, by oppression, levied the tribute imposed on him by Pharaoh-necho, king of Egypt (2Chr 36:3), and taxed his people, and took their labor without pay, to build gorgeous palaces for himself (Jer 22:13-Jer 22:17), and shed innocent blood, for example, that of Urijah the prophet (Jer 26:20-Jer 26:24; 2Kgs 23:35; 2Kgs 24:4).

 4   upon the throne of David--literally, "or David on his throne" (see on Jer 13:13). This verse is repeated substantially from Jer 17:25.
his servants--so the Keri. But Chetib, singular, "his servant;" that is, distributively, "each with his servants;" Jer 17:25, "their princes."

 5   I swear by myself-- (Heb 6:13, Heb 6:17). God swears because it seemed to them incredible that the family of David should be cast off.
this house--the king's, where Jeremiah spake (Jer 22:4).

 6   Though thou art as beautiful as Gilead, and as majestic in Mine eyes (before Me) as the summit of Lebanon, yet surely (the Hebrew is a formula of swearing to express certainly: "If I do not make thee . . . believe Me not ever hereafter": so "as truly as I live," Num 14:28; "surely," Num 14:35). The mention of Gilead may allude not only to its past beauty, but covertly also to its desolation by the judgment on Israel; a warning now to Judah and the house of "David." "Lebanon" is appropriately mentioned, as the king's house was built of its noble cedars.
cities--not other cities, but the different parts of the city of Jerusalem (2Sam 12:27; 2Kgs 10:25) [MAURER].

 7   prepare--literally, "sanctify," or solemnly set apart for a particular work (compare Isa 13:3).
thy choice cedars-- (Isa 37:24). Thy palaces built of choice cedars (Song 1:17).

 8   (Deut 29:24-Deut 29:25). The Gentile nations, more intelligent than you, shall understand that which ye do not, namely, that this city is a spectacle of God's vengeance [CALVIN].

 9   (2Kgs 22:17).

 10   Weep . . . not for--that is, not so much for Josiah, who was taken away by death from the evil to come (2Kgs 22:20; Isa 57:1); as for Shallum or Jehoahaz, his son (2Kgs 23:30), who, after a three months' reign, was carried off by Pharaoh-necho into Egypt, never to see his native land again (2Kgs 23:31-34). Dying saints are justly to be envied, while living sinners are to be pitied. The allusion is to the great weeping of the people at the death of Josiah, and on each anniversary of it, in which Jeremiah himself took a prominent part (2Chr 35:24-25). The name "Shallum" is here given in irony to Jehoahaz, who reigned but three months; as if he were a second Shallum, son of Jabesh, who reigned only one month in Samaria (2Kgs 15:13; 2Chr 36:1-4). Shallum means "retribution," a name of no good omen to him [GROTIUS]; originally the people called him Shallom, indicative of peace and prosperity. But Jeremiah applies it in irony. 1Chr 3:15, calls Shallum the fourth son of Josiah. The people raised him to the throne before his brother Eliakim or Jehoiakim, though the latter was the older (2Kgs 23:31, 2Kgs 23:36; 2Chr 36:1); perhaps on account of Jehoiakim's extravagance (Jer 22:13, Jer 22:15). Jehoiakim was put in Shallum's (Jehoahaz') stead by Pharaoh-necho. Jeconiah, his son, succeeded. Zedekiah (Mattaniah), uncle of Jeconiah, and brother of Jehoiakim and Jehoahaz, was last of all raised to the throne by Nebuchadnezzar.
He shall not return--The people perhaps entertained hopes of Shallum's return from Egypt, in which case they would replace him on the throne, and thereby free themselves from the oppressive taxes imposed by Jehoiakim.

 13   Not only did Jehoiakim tax the people (2Kgs 23:35) for Pharaoh's tribute, but also took their forced labor, without pay, for building a splendid palace; in violation of Lev 19:13; Deut 24:14-Deut 24:15. Compare Mic 3:10; Hab 2:9; Jas 5:4. God will repay in justice those who will not in justice pay those whom they employ.

 14   wide--literally, "a house of dimensions" ("measures"). Compare Num 13:32, Margin, "men of statures."
large--rather, as Margin, "airy" from Hebrew root, "to breathe freely." Upper rooms in the East are the principal apartments.
cutteth him out windows--The Hebrew, if a noun, is rather, "my windows"; then the translation ought to be, "and let my windows (Jehoiakim speaking) be cut out for it," that is, in the house; or, "and let (the workman) cut out my windows for it." But the word is rather an adjective; "he cutteth it (the house) out for himself, so as to be full of windows." The following words accord with this construction, "and (he makes it) ceiled with cedar," &c. [MAURER]. Retaining English Version, there must be understood something remarkable about the windows, since they are deemed worthy of notice. GESENIUS thinks thinks the word dual, "double windows," the blinds being two-leaved.
vermilion--Hebrew, shashar, called so from a people of India beyond the Ganges, by whom it is exported [PLINY, 6.19]. The old vermilion was composed of sulphur and quicksilver; not of red lead, as our vermilion.

 15   closest thyself--rather, "thou viest," that is, art emulous to surpass thy forefathers in the magnificence of thy palaces.
eat and drink--Did not Josiah, thy father, enjoy all that man really needs for his bodily wants? Did he need to build costly palaces to secure his throne? Nay, he did secure it by "judgment and justice"; whereas thou, with all thy luxurious building, sittest on a tottering throne.
then--on that account, therefore.

 16   was not this to know me--namely, to show by deeds that one knows God's will, as was the case with Josiah (compare John 13:17; contrast Titus 1:16).

 17   thine--as opposed to thy father, Josiah.

 18   Ah my brother! . . . sister!--addressing him with such titles of affection as one would address to a deceased friend beloved as a brother or sister (compare 1Kgs 13:30). This expresses, They shall not lament him with the lamentation of private individuals [VATABLUS], or of blood relatives [GROTIUS]: as "Ah! lord," expresses public lamentation in the case of a king [VATABLUS], or that of subjects [GROTIUS]. HENDERSON thinks, "Ah! sister," refers to Jehoiakim's queen, who, though taken to Babylon and not left unburied on the way, as Jehoiakim, yet was not honored at her death with royal lamentations, such as would have been poured forth over her at Jerusalem. He notices the beauty of Jeremiah's manner in his prophecy against Jehoiakim. In Jer 22:13-Jer 22:14 he describes him in general terms; then, in Jer 22:15-Jer 22:17, he directly addresses him without naming him; at last, in Jer 22:18, he names him, but in the third person, to imply that God puts him to a distance from Him. The boldness of the Hebrew prophets proves their divine mission; were it not so, their reproofs to the Hebrew kings, who held the throne by divine authority, would have been treason.
Ah his glory!--"Alas! his majesty."

 19   burial of an ass--that is, he shall have the same burial as an ass would get, namely, he shall be left a prey for beasts and birds [JEROME]. This is not formally narrated. But 2Chr 36:6 states that "Nebuchadnezzar bound him in fetters to carry him to Babylon"; his treatment there is nowhere mentioned. The prophecy here, and in Jer 36:30, harmonizes these two facts. He was slain by Nebuchadnezzar, who changed his purpose of taking him to Babylon, on the way thither, and left him unburied outside Jerusalem. 2Kgs 24:6, "Jehoiakim slept with his fathers," does not contradict this; it simply expresses his being gathered to his fathers by death, not his being buried with his fathers (Ps 49:19). The two phrases are found together, as expressing two distinct ideas (2Kgs 15:38; 2Kgs 16:20).

 20   Delivered in the reign of Jehoiachin (Jeconiah or Coniah), son of Jehoiakim; appended to the previous prophecy respecting Jehoiakim, on account of the similarity of the two prophecies. He calls on Jerusalem, personified as a mourning female, to go up to the highest points visible from Jerusalem, and lament there (see on Jer 3:21) the calamity of herself, bereft of allies and of her princes, who are one after the other being cast down.
Bashan--north of the region beyond Jordan; the mountains of Anti-libanus are referred to (Ps 68:15).
from the passages--namely, of the rivers (Judg 12:6); or else the borders of the country (1Sam 13:23; Isa 10:29). The passes (1Sam 14:4). MAURER translates, "Abarim," a mountainous tract beyond Jordan, opposite Jericho, and south of Bashan; this accords with the mention of the mountains Lebanon and Bashan (Num 27:12; Num 33:47).
lovers--the allies of Judea, especially Egypt, now unable to help the Jews, being crippled by Babylon (2Kgs 24:7).

 21   I admonished thee in time. Thy sin has not been a sin of ignorance or thoughtlessness, but wilful.
prosperity--given thee by Me; yet thou wouldest not hearken to the gracious Giver. The Hebrew is plural, to express, "In the height of thy prosperity"; so "droughts" (Isa 58:11).
thou saidst--not in words, but in thy conduct, virtually.
thy youth--from the time that I brought thee out of Egypt, and formed thee into a people (Jer 7:25; Jer 2:2; Isa 47:12).

 22   wind--the Chaldees, as a parching wind that sweeps over rapidly and withers vegetation (Jer 4:11-Jer 4:12; Ps 103:16; Isa 40:7).
eat up . . . pastors--that is, thy kings (Jer 2:8). There is a happy play on words. The pastors, whose office it is to feed the sheep, shall themselves be fed on. They who should drive the flock from place to place for pasture shall be driven into exile by the Chaldees.

 23   inhabitant of Lebanon--namely, Jerusalem, whose temple, palaces, and principal habitations were built of cedars of Lebanon.
how gracious--irony. How graciously thou wilt be treated by the Chaldees, when they come on thee suddenly, as pangs on a woman in travail (Jer 6:24)! Nay, all thy fine buildings will win no favor for thee from them. MAURER translates, "How shalt thou be to be pitied!"

 24   As I live--God's most solemn formula of oath (Jer 46:18; Jer 4:2; Deut 32:40; 1Sam 25:34).
Coniah--Jeconiah or Jehoiachin. The contraction of the name is meant in contempt.
signet--Such ring seals were often of the greatest value (Song 8:6; Hag 2:23). Jehoiachin's popularity is probably here referred to.
right hand--the hand most valued.
I would pluck thee thence--(Compare Obad 1:4); on account of thy father's sins, as well as thine own (2Chr 36:9). There is a change here, as often in Hebrew poetry, from the third to the second person, to bring the threat more directly home to him. After a three months' and ten days' reign, the Chaldees deposed him. In Babylon, however, by God's favor he was ultimately treated more kindly than other royal captives (Jer 52:31-Jer 52:34). But none of his direct posterity ever came to the throne.

 25   give . . . into . . . hand--"I will pluck thee" from "my right hand," and "will give thee into the hand of them that seek thy life."

 26   thy mother--Nehushta, the queen dowager (2Kgs 24:6, 2Kgs 24:8, 2Kgs 24:15; see Jer 13:18).

 27   they--Coniah and his mother. He passes from the second person (Jer 22:26) to the third person here, to express alienation. The king is as it were put out of sight, as if unworthy of being spoken with directly.
desire--literally, "lift up their soul" (Jer 44:14; Ps 24:4; Ps 25:1). Judea was the land which they in Babylon should pine after in vain.

 28   broken idol--Coniah was idolized once by the Jews; Jeremiah, therefore, in their person, expresses their astonishment at one from whom so much had been expected being now so utterly cast aside.
vessel . . . no pleasure-- (Ps 31:12; Hos 8:8). The answer to this is given (Rom 9:20-Rom 9:23; contrast 2Tim 2:21).
his seed--(See on Jer 22:29).

 29   O earth! earth! earth!--Jeconiah was not actually without offspring (compare Jer 22:28, "his seed"; 1Chr 3:17-18; Matt 1:12), but he was to be "written childless," as a warning to posterity, that is, without a lineal heir to his throne. It is with a reference to the three kings, Shallum, Jehoiakim, and Jeconiah, that the earth is thrice invoked [BENGEL]. Or, the triple invocation is to give intensity to the call for attention to the announcement of the end of the royal line, so far as Jehoiachin's seed is concerned. Though Messiah (Mat. 1:1-17), the heir of David's throne, was lineally descended from Jeconiah, it was only through Joseph, who, though His legal, was not His real father. Matthew gives the legal pedigree through Solomon down to Joseph; Luke the real pedigree, from Mary, the real parent, through Nathan, brother of Solomon, upwards (Luke 3:31).
no man of his seed . . . upon the throne--This explains the sense in which "childless" is used. Though the succession to the throne failed in his line, still the promise to David (Ps 89:30-Ps 89:37) was revived in Zerubbabel and consummated in Christ.
This forms the epilogue to the denunciations of the four kings, in Jer. 21:1-22:30.


Display settings Display settings